韓国語単語 |
例文・用例 |
ナス
가지
|
A: |
인기 있는 맛있는 가지 레시피를 모아 봤습니다. |
人気のおいしいナスレシピをまとめてみました。 |
B: |
여름부터 초가을에 걸쳐 출하되는 가지는 대표적인 여름 야채입니다. |
夏から初秋にかけて出回る茄子は、代表的な夏野菜です。 |
|
ジャガイモ
감자
|
A: |
감자 껍질을 깍다. |
ジャガイモの皮をむく。 |
B: |
감자를 캤다. |
ジャガイモを掘った。 |
|
カラシナ
갓
|
A: |
갓은 특유의 톡 쏘는 알싸한 맛이 있다. |
カラシナは特有のピリッとした辛味がある。 |
|
インゲン豆
강낭콩
|
A: |
나는 강낭콩을 넣은 밥을 좋아한다. |
私はインゲン豆が入ったごはんが好きだ。 |
|
黒豆
검은콩
|
A: |
최근 검은콩이 건강식품으로 각광 받고 있습니다. |
最近、黒豆は健康食品として脚光を浴びています。 |
|
サツマイモ
고구마
|
A: |
고구마를 기름에 튀겨서 먹었어요. |
さつまいもを油であげて食べました。 |
B: |
구운 고구마보다 삶은 고구마가 더 맛있다. |
焼いたサツマイモより茹でたサツマイモがもっとおいしい。 |
|
ワラビ
고사리
|
A: |
어머니는 고사리를 캐러 산에 가셨다. |
お母さんはワラビを取りに山に行った。 |
|
パクチー
고수
|
A: |
고수의 독특한 향이 거북해, 피하는 사람도 적지 않다. |
パクチーの独特の香りが苦手で敬遠する人も少なくない。 |
B: |
베트남이나 태국 음식점이 늘어, 외식을 할 때 고수를 접할 기회가 잦아졌다. |
ベトナムやタイの料理店が増え、外食の際にパクチーに触れる機会が増えている。 |
|
雄宝香
곰취
|
A: |
곰취는 깻잎과 비슷하면서 좀 더 둥글다. |
雄宝香は、エゴマの葉と似ていながらちょっと丸い。 |
|
焼き芋
군고구마
|
A: |
군고구마가 맛있어 보여요. |
焼き芋がおいしそうですね。 |
|
エゴマの葉
깻잎
|
A: |
삼겹살은 깻잎에 싸서 먹어야 맛있어요. |
サムギョプサルはエゴマの葉に包んでこそ美味しいですよ。 |
B: |
구운 고기를 깻잎에 싸 먹으면 쌉쌀해서 입안이 개운해요. |
焼いた肉を荏胡麻の葉に包んで食べると、少し苦味があって、口の中があっさりします。 |
|
なずな
냉이
|
A: |
일본 술집에서 냉이 튀김을 먹었어요. |
日本の居酒屋でなずなの天ぷらを食べました。 |
|
緑豆
녹두
|
A: |
녹두를 갈아 녹두빈대떡을 해 먹었다. |
緑豆をひいて、緑豆チヂミを作って食べた。 |
|
アガリクス
느타리버섯
|
A: |
느타리버섯에는 단백질, 비타민, 미네랄 등 풍부한 영양소가 들어 있습니다. |
アガリクス茸には、タンパク質、ビタミン、ミネラルなど豊富な栄養素が含まれています。 |
|
人参(ニンジン)
당근
|
A: |
당근과 샐러리를 마요네즈에 찍어 먹었어요. |
にんじんとサラダをマヨネーズにつけて食べました。 |
B: |
당근을 좋아하는 사람이 있으면 싫어하는 사람도 있다. |
にんじんが好きな人がいれば、嫌いな人もいる。 |
|
長ネギ
대파
|
A: |
김치찌개에 대파를 송송 썰어 넣었다. |
キムチチゲに長ネギをさくさくと刻んで入れた。 |
B: |
지금 대파 수확이 한창이다. |
今、長ネギの収穫が盛んでいる。 |
|
桔梗の根
도라지
|
A: |
명절에는 도라지볶음을 꼭 해 먹는다. |
名節には桔梗の根炒めを、必ず作って食べる。 |
|
たらの芽
두릅
|
A: |
엄마가 두릅을 맛있게 무쳐주셨다. |
お母さんがタラの芽を美味しく和えてくれた。 |
|
ニンニク
마늘
|
A: |
마늘을 다지다. |
ニンニクを細かく刻む。 |
B: |
마늘을 까다. |
ニンニクの皮をむく。 |
|
大根
무
|
A: |
곰탕은 깍두기와 먹어야 맛있다. |
コムタンはカクテキと食べてこそ美味しい。 |
B: |
무를 뽑다. |
大根を抜く。 |
|
セリ
미나리
|
A: |
무생채에 미나리를 조금 넣어 향을 냈다. |
大根のサラダにセリを少し入れ、香りが出る。 |
|
ミニトマト
방울토마토
|
A: |
방울토마토는 병에도 강하고 재배도 간단합니다. |
ミニトマトは病気に強く栽培も簡単です。 |
B: |
드디어 빨갛게 물든 방울토마토를 수확할 수 있는 날이 왔습니다! |
ついに真っ赤に色づいたミニトマトを収穫できる日が来ました! |
|
白菜
배추
|
A: |
배추를 넣어 된장국을 끓였다. |
白菜を入れて、味噌汁を作った。 |
B: |
소금물에 배추를 절인다. |
白菜に白菜をつけ込む。 |
|
キノコ
버섯
|
A: |
모든 버섯을 먹을 수 있는 것은 아니다. |
すべてのキノコが食べられるわけではない。 |
B: |
독이 있는 야생 버섯을 잘못 먹어서 식중독에 걸렸다. |
有毒な野生キノコを誤って食べて、食中毒にかかった。 |
|
ニラ
부추
|
A: |
부추와 해산물을 넣어 부침개를 해 먹었다. |
にらと海産物を入れた、チヂミを作って食べた。 |
B: |
부추의 강한 향이 식욕을 돋군다. |
ニラの強い香りが食欲を促す。 |
|
ブロッコリー
브로콜리
|
A: |
브로콜리를 데친 후 초고추장에 찍어 먹었어요. |
ブロッコリーをゆがいたあと、酢コチュジャンにつけて食べました。 |
B: |
브로콜리는 오랫 동안 데치지 마세요. |
ブロッコリーは長時間湯がかないでください。 |
|
山菜
산나물
|
|
山菜
산채
|
A: |
산채 비빔밥을 먹었어요. |
山菜ビビンバを食べました。 |
|
サンチュ
상추
|
A: |
상추는 불면증에 좋아요. |
サンチュは不眠症によいです。 |
B: |
고기를 상추나 깻잎 같은 야채에 싸 먹으세요. |
お肉をサンチュやエゴマの葉のような野菜に包んで食べてください。 |
|
エリンギ
새송이버섯
|
A: |
새송이버섯은 식이섬유와 칼륨이 풍부하다. |
エリンギは食物繊維やカリウムが豊富だ。 |
B: |
살짝 말린 새송이버섯을 올리브기름과 마늘로 볶는다. |
軽く乾かしたエリンギをオリーブ油とにんにくで炒める。 |
|
マツタケ
송이버섯
|
A: |
송이버섯은 선도가 떨어지면 향기가 날라가 버려요. |
松茸は鮮度が落ちると、香りが飛んでしまいます。 |
B: |
송이버섯은 인공재배가 불가능해서 희소가치가 매우 높아요. |
マツタケは人工栽培ができないので、希少価値がとても高いです。 |
|
もやし
숙주나물
|
A: |
콩나물은 전체의 약 90퍼센트 이상이 수분으로 이루어져 있다 |
もやしは全体の約90%以上が水分でできている |
B: |
숙주나물은 칼륨과 비타민 B, 식이섬유 등의 영양소가 풍부합니다. |
もやしはカリウムやビタミンB、食物繊維などの栄養素が豊富です。 |
|
カブ
순무
|
A: |
한국에서는 강화도산 순무가 유명합니다. |
韓国では江華島産のカブが有名です。 |
|
ほうれん草
시금치
|
A: |
시금치는 끓는 물에 살짝 데치기만 해 주세요. |
ほうれんそうは沸いたお湯にそっと茹でるだけしてください。 |
B: |
시금치는 끓는 물에 데쳐서 드세요. |
ほうれん草は沸騰した水に湯がいて召し上がってください。 |
|
よもぎ
쑥
|
A: |
쑥을 캐서 쑥떡을 해 먹었다. |
ヨモギを掘って、草餅を作って食べた。 |
B: |
쑥으로 쑥떡을 만들거나 쑥국을 끓여 먹어요. |
ヨモギでヨモギ餅やヨモギスープを作って食べます。 |
|
春菊
쑥갓
|
A: |
쑥갓은 소화가 잘 되는 알칼리성 식품이에요. |
春菊は消化によい、アルカリ性食品です。 |
|
アスパラガス
아스파라거스
|
A: |
아스파라거스는 원래 남유럽이 원산국이다. |
アスパラガスはもともと南ヨーロッパが原産国である。 |
B: |
아스파라는 뿌리의 딱딱한 부분을 잘라내고 절반 길이로 썬다. |
アスパラは根元のかたい部分を切り落とし、半分の長さに切る。 |
|
ズッキーニ
애호박
|
A: |
애호박으로 전을 해 먹었다. |
ズッキーニで、チヂミをつくて食べた。 |
B: |
올해는 잦은 비와 높은 온도 덕에 애호박 생산량이 지난해보다 많았다. |
今年は雨の多さや高い温度のため、ズッキーニの生産量が昨年より多かった。 |
|
野菜
야채
|
A: |
야채를 키우다. |
野菜を育てる。 |
B: |
아채 가게에서 가지, 당근, 양파를 샀다. |
八百屋で、ナス、ニンジン、玉ねぎを買った。 |
|
野菜粥
야채죽
|
A: |
위가 안 좋아 3일째 야채죽만 먹고 있다. |
胃がよくなくて3日間、野菜粥だけ食べています。 |
|
キャベツ
양배추
|
A: |
매일 아침 피부 미용을 위해 양배추를 갈아 마십니다. |
明日の朝、肌の美容のためキャベツをすりつぶして飲みました。 |
B: |
양배추는 빨리 씻어 찜통에 찐다. |
キャベツはサッと洗って、蒸籠で蒸す。 |
|
レタス
양상추
|
A: |
양상추를 먹기 좋은 크기로 잘랐어요. |
レタスを食べやすい大きさに切りました。 |
B: |
이 고기를 양상추와 같이 먹으세요. |
この肉にレタスをいっしょに食べてください。 |
|
玉ねぎ
양파
|
A: |
양파의 껍질을 벗기다. |
玉ねぎの皮を剥く。 |
B: |
양파 껍질을 까다. |
玉ねぎを剥く。 |
|
オルガリ白菜
얼갈이배추
|
A: |
얼갈이배추로 김치를 만들었다. |
オルガリ白菜でキムチを作った。 |
|
レンコン
연근
|
A: |
연근은 비타민C가 풍부한 채소입니다 |
レンコンはビタミンCが豊富な野菜です。 |
B: |
연근은 껍질을 벗기고 마구 썬다. |
れんこんは皮をむき、乱切りにする。 |
|
葉野菜
엽채소
|
A: |
엽채소란 주로 입 부분을 식용으로 하는 채소를 말한다. |
葉菜類とは、主に葉の部分を食用とする野菜をいう。 |
B: |
주로 잎이나 줄기, 꽃봉우리 부분을 먹는 채소를 엽채소라고 부릅니다. |
主に葉や茎・花蕾部分を食べる野菜のことで「葉菜類」とも言います。 |
|
キュウリ
오이
|
A: |
우리 부모님은 오이 농사를 짓고 있어요. |
私の両親はきゅうり農業をしています。 |
B: |
오이는 95%가 수분으로 되어 있다. |
きゅうりは95%が水分から成る。 |
|
トウモロコシ
옥수수
|
A: |
얼마 전에 강원도 옥수수 먹었는데 너무 맛있더라. |
ずっと前に江原道のトウモロコシを食べたんだけれど、とても美味しかったよ。 |
B: |
미국은 세계의 사육용 곡물인 옥수수의 주요한 산출국이다. |
アメリカは世界の飼料用穀物であるトウモロコシの主要な産出国である。 |
|
えんどう豆
완두콩
|
A: |
우리 집은 완두콩을 재배합니다. |
私たちの家は、えんどう豆を栽培します。 |
B: |
완두콩을 쪄서 소금을 뿌려서 먹어요. |
えんどう豆を蒸して、塩をふって食べます。 |
|
ゴボウ
우엉
|
A: |
김밥에 간장에 조린 우엉을 넣어야 맛있다. |
海苔巻きにしょうゆでつけたごぼうをいれてこそ、美味しい。 |
|
マイタケ(舞茸)
잎새버섯
|
A: |
잎새버섯은 반드시 가열 조리하여 드세요. |
舞茸は必ず加熱調理してお召し上がりください。 |
|
タケノコ
죽순
|
A: |
죽순은 어린 것일수록 독특한 맛과 향을 가진다. |
タケノコは小さいものほど独特な味と香りを持っている。 |
|
長芋
참마
|
A: |
참마는 마 종류라서 채소에 비해 칼로리가 높습니다. |
長芋は芋類であるため、野菜に比べるとカロリーが高くなります。 |
B: |
참마에는 확실히 혈당 상승을 억제하는 효과가 있습니다. |
長芋には確かに血糖値上昇を抑える効果があります。 |
|
野菜
채소
|
A: |
우리 아들이 채소를 안 먹어서 걱정이에요. |
私の息子は野菜を食べないので心配です。 |
B: |
채소도 같이 먹어야지. |
野菜も一緒に食べなきゃ。 |
|
青梗菜 (チンゲンサイ)
청경채
|
A: |
청경채는 중국요리에 빠질 수 없는 재료입니다. |
青梗菜は中華料理には欠かせない食材です。 |
B: |
청경채는 중국요리의 대표적인 야채 중 하나입니다. |
青梗菜は中華料理の代表的な野菜の一つです。 |
|
豆もやし
콩나물
|
A: |
콩나물을 삶아서 무쳤어요. |
豆もやしをゆでて和えました。 |
B: |
해장하기 위해 콩나물국밥을 끓였어요. |
酔いを覚まそうと、コンナムルクッパプを作りました。 |
|
里芋(サトイモ)
토란
|
A: |
가끔 토란국을 끓여 먹어요. |
たまに里芋汁を作って飲みます。 |
B: |
빨리 토란의 잎이 무성한 모습을 보고 싶어요. |
早くも里芋の葉が生い茂る様子を見たいです。 |
|
トマト
토마토
|
A: |
나는 토마토를 재배하고 있어. |
私はトマトを栽培している。 |
B: |
다 익은 토마토를 수확하다. |
完熟したトマトを収穫する。 |
|
ネギ
파
|
A: |
파를 자르는 방법과 부위에 따라 맛이 바뀐다. |
ネギは切り方と部位で味わいが変わる。 |
B: |
파는 양념으로써뿐만 아니라 생으로 구워도 맛있다. |
ネギは、薬味としてだけでなく、生でも焼いてもおいしい |
|
パプリカ
파프리카
|
A: |
파프리카는 피망의 일종입니다. |
パプリカはピーマンの一種です。 |
B: |
파프리카는 피망과 다른가요? |
パプリカはピーマンとは違うのですか。 |
|
エノキタケ
팽이버섯
|
A: |
팽이버섯은 몸에 좋아요? |
えのき茸は体にいいですか? |
B: |
팽이버섯은 생으로 먹을 수 있나요? |
えのきは生で食べられますか? |
|
野菜や草の株や本
포기
|
A: |
배추 한 포기 주세요. |
白菜一個ください。 |
B: |
풀 한 포기도 저마다 존재 이유가 있습니다. |
草1本も各々存在の理由があります。 |
|
シイタケ
표고버섯
|
A: |
표고버섯은 식용 버섯의 하나로, 조림이나 찌개 등에 빼놓을 수 없는 식재입니다. |
シイタケは食用きのこの1つで、煮物や鍋物などに欠かすことのできない食材です。 |
B: |
독특한 촉감이나 냄새 때문에 표고버섯을 싫어하는 사람도 많다. |
独特の触感と匂いからシイタケを嫌う人も多い。 |
|
青唐辛子
풋고추
|
A: |
풋고추를 고추장에 찍어 먹었다. |
青唐辛子をコチュジャンにつけて食べた。 |
|
ピーマン
피망
|
A: |
피망은 생으로 먹을 수 있습니다. |
ピーマンは生で食べることができます。 |
B: |
피망의 원산지는 중남미 열대지방입니다. |
ピーマンの原産地は中南米の熱帯地方です。 |
|
カボチャ
호박
|
A: |
호박이 들어간 된장찌개를 좋아해요. |
カボチャが入っている、みそ汁が好きです。 |
B: |
가을이 되면 호박을 수확한다. |
秋になると、カボチャが収穫される。 |
|
赤大根
홍당무
|
A: |
얼굴이 홍당무가 되다. |
赤面する。 |
B: |
얼굴이 홍당무처럼 빨개졌습니다. |
顔が赤だいこんのように赤くなりました。 |
|