名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
非暴力
비폭력
A: 비폭력 저항은 정치적 문제 해결에 효과적인 방법 중 하나라고 증명되었다.
非暴力抵抗は政治問題解決の効果的方法のひとつだと証明された。
B: 비폭력적 저항은 많은 사람들 사이의 갈등을 해결하는데 있어 지금껏 도움이 되고 있다.
Nonviolent resistance has helped solve many civil conflicts to this day.
非表示
비표시
A: 통화의 발신 시에 발신자 번호를 비표시로 한다.
通話の発信時に発信者番号を非表示にする。
B: 검색창을 비표시로 하고싶다.
検索ボックスを非表示にしたい。
備品
비품
A: 아무리 싼 비품구입이라도 상사의 허가를 받으세요.
どんなに安い備品の購入でも上司の許可を取って下さい。
B: 지진에 대비해 최소 3일분의 식량과 비품을 확보해 둡시다.
震災に備え最低3日分の食料や備品を確保しておきましょう。
卑下
비하
A: 길을 걷다 아무 이유 없이 욕을 듣고, 외모를 비하당했다.
道を歩いていると、何の理由もなしに悪口が聞こえ、外見を卑下された。
B: 외국인을 비하하거나 혐오할 의도는 없었다.
外国人を軽蔑したり嫌悪したりする意図はなかった。
非合理的
비합리적
A: 사람은 왜, 비합리적인 행동을 취하는 걸까?
人はなぜ、非合理的な行動をとるのか?
B: 소비자의 비합리적인 행동을 분석하다.
消費者の非合理的な行動を分析する。
フライト
비행
A: 비행 스케줄은 예고없이 변경될 경우도 있습니다.
フライトスケジュールは予告なしに変更される場合もあります。
非行
비행
A: 비행을 저지르다.
非行に走る。
B: 비행을 폭로하다.
非行を暴く。
飛行機
비행기
A: 비행기를 타다.
飛行機に乗る。
B: 비행기를 놓치다.
飛行機に乗り遅れる。
飛行機チケット
비행기 티켓
A: 비행기 티켓을 예약했어요.
飛行機チケットを予約しました。
B: 비행기 티켓 가격이 적당했어요.
飛行機チケットの価格が手頃でした。
非現実的
비현실적
A: 이 계획은 너무나도 비현실적입니다.
この計画はあまりにも非現実的です。
B: 목표를 높게 정하면 비현실적이라고 한다.
目標を高くかかげると非現実的と言われる。
非協力的
비협조적
A: 비협조적 자세를 비판하고 있다.
非協力的姿勢を批判している。
庇護
비호
A: 비호를 받다.
庇護を受ける。
B: 용의자는 정치인의 비호로 번번이 용의선상에서 벗어났다.
容疑者は政治家の庇護で毎度容疑線上から抜け出していた。
裏話
비화
A: 내가 당시 얘기를 꺼내자 그녀는 비화를 공개했다.
私が、当時の話を持ち出すと、彼女は知られざる話を公開した。
B: 티브이에 출연해 첫 라이브 비화를 이야기했다.
テレビに出演し、初ライブの裏話を語った。
ビッグ・データ
빅데이터
A: 빅데이터는 분석 및 기량 향상의 중요한 자료가 될 것이다.
ビックデータは、解析や技量向上のための貴重な資料になるだろう。
ビックリーグ
빅리그
A: 빅리그 경험이 그의 성장으로 이어졌습니다.
ビッグリーグでの経験が彼の成長に繋がりました。
B: 빅리그 경기는 매우 경쟁이 치열합니다.
ビッグリーグでの試合は非常に競争が激しいです。
ビッグバン
빅뱅
A: 우주는 '빅뱅'이라 불리는 대폭발에 의해 탄생했다.
宇宙は「ビッグバン」と呼ばれる大爆発によって誕生した。
B: 과학자들 대부분은 약 140억 년 전, 우주는 갑자기 빅뱅에 의해서 태어났다고 생각하고 있습니다.
科学者たちのほとんどは、およそ140億年前、宇宙はとつぜんビッグバンによって生まれたと考えています。
貧困率
빈곤율
A: 노인 빈곤율이 경제협력개발기구(OECD) 가맹국 가운데 가장 높은 것으로 나타났다.
高齢者貧困率は、経済協力開発機構(OECD)加盟国の中で最も高いことが分かった。
貧困国
빈국
A: 빈국에 단순히 돈과 식량을 주는 데 머물지 말고 자립하도록 만들어야 한다.
貧困国に対して、単にお金と食糧を与えることにとどまらず、自立できるようにする必要がある。
貧窮
빈궁
A: 그는 빈궁에 굴하지 않고 노력을 계속했다.
彼は貧窮に負けずに努力を続けた。
B: 빈궁이 계속되면 사회 불안이 커진다.
貧窮が続くと、社会不安が高まる。
貧しい農家
빈농
A: 그는 빈농에서 4남3녀의 다섯째로 태어났다.
彼は貧しい農家に4男3女の5番目として生まれた。
頻尿
빈뇨
A: 화장실을 자주 가고, 배뇨 횟수가 많은 증상을 빈뇨라 합니다.
トイレが近く、排尿回数が多い症状を頻尿と言います。
B: 일반적으로는 아침에 일어나서 취침까지 배뇨 횟수가 8회 이상의 경우를 빈뇨라 부릅니다.
一般的には、朝起きてから就寝までの排尿回数が8回以上の場合を頻尿といいます。
トコジラミ
빈대
A: 가는 곳마다 빈대가 들끓었다.
行く先々で南京虫がうじゃうじゃ出てきた。
B: 빈대가 침대에 숨어 있다.
トコジラミがベッドに潜んでいる。
頻度
빈도
A: 당신은 어느 정도의 빈도로 외식을 합니까?
あなたはどのくらいの頻度で外食をしますか。
お世辞
빈말
A: 빈말이라도 고마워요.
お世辞でも嬉しいです。
B: 빈말 아니야. 정말 귀여워.
お世辞じゃないよ。本当に可愛いよ。
貧困層
빈민
A: 이런 재해는 고령자나 빈민 등 취약계층에 더욱 큰 위험으로 다가오고 있다.
このような災害は、高齢者や貧困層などの脆弱階層にとって、より大きな危険となっている。
貧民街
빈민가
A: 그는 인도의 빈민가에서 태어났다.
彼は、インドの貧民街で生まれた。
B: 빈민가에는 많은 곤궁한 가족이 살고 있다.
貧民街には多くの困窮した家族が住んでいる。
空き部屋
빈방
A: 오늘 밤 빈방 있나요?
今夜空き部屋はありますか?
B: 빈방 많으니 편하게 쉬다 가세요.
空き部屋がたくさんありますからごゆっくりしてください。
貧富
빈부
A: 빈부의 격차가 늘고 있다.
貧富の格差が増している。
遺体安置所
빈소
A: 빈소를 지키다.
かりもがりの部屋で夜とぎをする。
B: 대학병원에 빈소가 마련되었다.
大学病院に遺体安置所が設けられた。
空腹
빈속
A: 빈속에 소주를 마셔서 술이 취했어요
すきっ腹に焼酎を飲んで酔いました。
B: 빈속에 술을 마시면 빨리 취한다.
すきっ腹でお酒を飲むとすぐに酔う。
手ぶら
빈손
A: 빈손으로 가지 말고 뭐 좀 사 가지고 갑시다.
手ぶらで行かないで何か買っていきましょう。
B: 빈손으로 돌아가다.
手ぶらで帰る。
皮肉
빈정거림
A: 빈정거림이 가득한 농담을 했다.
皮肉たっぷりのジョークを言った。
B: 그는 빈정거림을 담아 "잘했네"라고 말했다.
彼女は皮肉を込めて「よくやったね」と言った。
素手
빈주먹
A: 열심히 일했지만 언제나 손에 쥘 수 있는 건 빈주먹뿐이었다.
一生懸命働いても、いつも手に握れるのは素手だけだった。
空き家
빈집
A: 급증하는 빈집이 사회 문제가 되고 있다.
急増する空き家が社会問題になっている。
B: 인구 감소와 핵가족화로 빈집이 늘어나고 있다.
人口減少や核家族化で空き家が増えている。
空き巣
빈집털이
최근 이동네에 빈집털이 범이 활기를 부리고 있다.
空欄
빈칸
A: 빈칸에 가장 알맞은 것을 고르십시오.
空欄に最もふさわしいものを選びなさい。
B: 빈칸에는 이름을 알파벳으로 쓰세요.
空欄には名前をアルファベットで書いてください。
空き地
빈터
A: 빈터를 주차장으로 하다.
空き地を駐車場にする。
B: 빈터란 주택이나 농지 등 이용 목적이 없이, 사용되지 않는 토지를 말합니다.
空地とは、宅地や農地など利用目的がなく、使用されていない土地のことです。
一文無し
빈털터리
A: 빈털터리가 되다.
一文無しになる。
B: 사실, 빈털터리야.
実は、お金がないんだ。
隙間
빈틈
A: 빈틈을 보이다.
隙を狙う。
B: 빈틈을 노리다.
隙を狙う。
貧相
빈티
A: 빈티가 나다.
貧乏くさい。
B: 그의 복장이 빈티가 나서 좀 걱정되네요.
彼の服装が貧乏くさいので、ちょっと心配ですね。
貧血
빈혈
A: 빈혈이란 혈액 속의 헤모글로빈(혈색소) 양이 감소한 상태를 말합니다.
貧血とは血液中のヘモグロビン(血色素)量が減少した状態を指します。
B: 빈혈의 대부분은 철분 부족에 의해 일어난다.
貧血の多くは、鉄分の不足によって起こる。
ビル
빌딩
강남에는 높은 빌딩이 많다.
カンナムには高いビルが多い。
고층 빌딩이 들어서기 시작했다.
高層ビルディングが建ち始めた。
口実
빌미
A: 빌미를 주다.
口実を与える。
B: 개전의 빌미를 제공하다.
開戦の口実を与える。
くし (櫛 )
A: 빗으로 머리를 빗다.
くしで髪をとかす。
B: 머리를 빗으로 빗다.
髪の毛をくしでとかす。
雨道
빗길
A: 빗길을 걷다.
雨道を歩く。
B: 빗길을 안전하게 달리다.
雨の道を安全に走る。
雨水
빗물
A: 빗물이 튀다.
雨水が跳ねる。
B: 목재가 부식하는 것은 빗물 때문입니다.
木材が腐食するのは雨水のせいです。
雨脚
빗발
A: 빗발이 세지다.
雨脚が強くなる。
B: 굵어진 빗발 소리에 잠이 깼어요 .
強くなった雨脚の音で目が覚めました。
雨のしずく
빗방울
A: 빗방울이 떨어지다.
雨のしずくが落ちる。
B: 빗방울이 똑똑 떨어지고 있다.
雨のしずくがぽつりぽつりと落ちてくる。
掛け金
빗장
A: 빗장을 열다.
掛け金を外す。
B: 빗장을 채우다.
掛がねを掛ける 。
雨脚
빗줄기
A: 빗줄기가 굵어지다.
雨脚が強くなる。
B: 빗줄기가 세지다.
雨脚が強くなる。
髪をとかすこと
빗질
A: 털이 엉키지 않도록 빗질합니다.
毛が絡まないようにブラッシングします。
ビンゴ
빙고
A: 제일 먼저 빙고한 사람에게 상품이 있습니다.
いちばん早くビンゴした人には、賞品がありますよ。
氷山
빙산
A: 거대한 빙산이 바다에 떠 있습니다.
巨大な氷山が海に浮かんでいます。
B: 배가 빙산에 충돌하지 않도록 주의가 필요합니다.
船が氷山に衝突しないように注意が必要です。
かき氷
빙수
A: 아이스크림이나 빙수가 먹고 싶은 계절이 되었다.
アイスクリーム、またはかき氷が食べたい季節になってきた。
B: 딸기 맛 빙수는 맛있어요.
イチゴ味のかき氷は美味しいです。
憑依
빙의
A: 귀신이 인간 몸에 빙의했다.
霊が人間の体に憑依した。
凍結した道路
빙판길
A: 빙판길을 차로 주행하다.
凍結した道路を車で走行する。
B: 빙판길을 주행할 때에는 주의가 필요합니다.
凍った路面を走行するときには注意が必要です。
氷河期
빙하기
A: 그들은 일본의 버블 붕괴나 취직 빙하기라고 하는 불황의 시대를 살아온 세대입니다.
彼らは日本のバブル崩壊や就職氷河期といった不況の時代を生きてきた世代です。
借金
A: 빚을 갚다.
借金を返す。借りを返す。
B: 빚을 청산하다.
借金を清算する。
借金の山
빚더미
A: 사장은 빚더미에 앉게 되었다.
社長は借金まみれになった。
B: 가게를 헐값에 팔게 되었고 결국 빚더미에 앉게 되었다.
お店を安値で売ることになり、結局借金まみれになった。
借金取り
빚쟁이
A: 빚쟁이에 쫓기다.
借金取りに追われる。
B: 그는 빗쟁이한테 쫓기고 있습니다.
彼は借金取りに追われています。
色彩
빛깔
A: 빛깔이 좋다.
色が いい。
B: 눈부시게 아름다운 빛깔이다.
まぶしく美しい色だ。
スターの追っかけをする10代の女の子達
빠순이
A: 내 여동생은 슈퍼주니어의 빠순이야.
僕の妹はスーパージュニアの熱血なファンだよ。
B: 그녀는 '빠순이'라고 불릴 정도로 아이돌을 열심히 응원하고 있습니다.
彼女は「パスニ」と呼ばれるほど、アイドルを熱心に応援しています。
丸坊主
빡빡머리
A: 축구부 학생은 빡빡머리다.
サッカー部の学生は丸刈り頭だ。
B: 빡빡머리는 특히 운동하는 사람들에게 인기 있는 머리 모양입니다.
丸刈り頭は、特に運動する人に人気の髪型です。
赤信号
빨간 신호
A: 빨간 신호를 무시하고 길을 건넜다.
赤信号を無視して道を渡った。
赤信号
빨간불
A: 빨간불인데도 불구하고 속도를 내서 횡단보도를 건너는 사람들을 치었습니다.
赤信号にもかかわず、スピードを出して、横断歩道を歩く人たちをはねました。
B: 신호가 빨간불인지 모르고 달리다가 교통사고 났어요.
信号が赤だとは知らず走って交通事故にあった。
赤色 (あかいろ)
빨간색
A: 빨간색은 에너지와 생명력의 상징입니다.
赤色はエネルギーと生命力の象徴です。
B: 나무들의 잎이 빨간색이나 노란색으로 물드는 계절이 되었습니다.
木々の葉が赤や黄色に色づく季節になりました。

빨강
A: 빨강은 무슨 색을 섞어서 만드나요?
赤色は何色をまぜてつくるんですか?
B: 이 차는 선명한 빨강입니다.
この車は鮮やかな赤色です。
ストロー
빨대
A: 빨대를 대다.
ストローを差す。
B: 빨대를 대고 마시다.
ストローを差して飲む。
洗濯
빨래
빨래를 하다.
洗濯をする。
빨래가 마르다.
洗濯物が乾く。
コインランドリー
빨래방
오늘 빨래방에 가서 옷을 말렸다.
きょうはコインランドリーに行って、服を乾かした。
빨래방에 빨래하러 갔는데요.
コインランドリーへ洗濯に行きましたが。
洗濯バサミ
빨래집게
이불용 빨래집게를 샀다.
ふとん用の洗濯ばさみを買った。
빨래집게로 셔츠를 널었어요.
洗濯バサミでシャツを干しました。
洗濯物
빨랫감
많은 빨랫감을 보자 한숨이 나왔다.
たくさんの洗濯物をみるや、ため息が出た。
오늘 빨랫감이 많네.
今日は洗濯物が多いね。
洗濯物干し
빨랫대
A: 빨랫대 위에는 많은 빨래가 널려 있어요.
洗濯物干しの上には、たくさんの洗濯物が干されています。
B: 빨랫대는 마당 한쪽에 세워져 있습니다.
洗濯物干しは、庭の一角に立てられています。
物干しロープ
빨랫줄
빨랫줄이 끊어졌다.
物干しロープが切れた。
발코니에 빨랫줄을 치고 빨래를 널고 있어요.
バルコニーに物干しロープを張って、洗濯物を干しています。
吸盤
빨판
A: 빨판을 사용하여 유리에 부착했습니다.
吸盤を使ってガラスに取り付けました。
B: 빨판에 물에 적신 후 사용하십시오.
吸盤を水で湿らせてから使ってください。
パン
A: 요즘 애들은 밥보다 빵을 더 먹어요.
最近の子供達はご飯よりパンをもっと食べます。
B: 프랑스 빵은 바삭하고 맛있어요.
フランスパンはクリスピーで美味しいです。
パン粉
빵가루
A: 우리 엄마는 식빵으로 빵가루를 직접 만드신다.
私たちのお母さんは食パンでパン粉を実際に作ってくださった。
B: 빵가루를 냉동해서 보존기간을 늘립니다.
パン粉を冷凍して、保存期間を延ばします。
0点
빵점
A: 열심히 공부했지만 빵점을 맞았다.
熱心に勉強したが、0点を取ってしまった。
B: 정치인으로는 백 점이지만, 아버지로서는 빵점이다.
政治家としては100点だが、父としては0点だ。
パン屋
빵집
빵집에 가서 내가 제일 좋아하는 멜론 빵을 샀다.
パン屋に行き、私が最も好きなメロンパンを買った。
이 빵집의 식빵은 맛있어요.
このパン屋の食パンは美味しいです。
引き算
빼기
A: 빼기는 간단합니다.
引き算は簡単です。
B: 빼기 문제를 풀어 주세요.
引き算の問題を解いてください。
たらい回し
뺑뺑이
A: 뺑뺑이를 돌리다.
くるくる回転盤を回す。
ひき逃げ
뺑소니
뺑소니를 치다.
ひき逃げを起こす。
뺑소니를 당하다.
ひき逃げされる。
頬っぺた
A: 손으로 뺨을 때리다.
手で頬を殴る。
B: 맨주먹으로 상대의 뺨을 후려갈겼다.
素手の拳で相手の頬をぶん殴った。
こり
뻐근함
A: 어깨나 목의 뻐근함을 풀다.
肩や首のこりを解消する。
B: 운동으로 어깨의 뻐근함이나 통증을 완화하다.
運動によって肩のコリや痛みを緩和する。

A: 뻥을 치다.
嘘をつく。
B: 모두 뻥이야!
すべて、嘘だよ!
嘘つき
뻥쟁이
A: 그는 뻥쟁이이라서 뭐라고 해도 믿을 수 없어요.
彼は嘘つきだから、何を言っても信じられません。
B: 뻥쟁이 친구에게는 더 이상 의존하지 않기로 했어요.
嘘つきな友達には、もう頼らないことにしました。
核心
A: 그는 항상 뼈만 추려 말한다.
彼はいつも筋だけをかいつまんで話す。

A: 뼈가 부러지다.
骨を折る。
B: 뼈가 부러졌다.
骨が折れた。
関節
뼈마디
A: 뼈마디가 욱신거리다.
関節がずきずきする。
B: 뼈마디를 위해 걷기 운동을 계속하고 있습니다.
関節のために、ウォーキングを続けています。
指尺
A: 물건의 길이를 뼘으로 재다.
物の長さを指尺ではかる。
チュー
뽀뽀
그녀에게 뽀뽀를 했다.
彼女にチューをした。
그의 막내딸은 아빠가 출근할 때 항상 볼에다 뽀뽀를 해준다.
彼の一番下の娘はお父さんが出勤するとき、いつも頬にチューしてあげる。
プチプチ
뽁뽁이
A: 유리 제품이나 그릇은 뽁뽁이로 싸는 게 좋아요.
ガラス製品や皿はプチプチで包んだほうがいいですよ。
B: 상품을 뽁뽁이로 싸서 발송했습니다.
商品をエアキャップで包んで発送しました。
桑 (クワ)
A: 뽕을 따다.
桑を摘む。
B: 뽕잎에는 당뇨병 예방 효과 외에도 고혈압 억제 등의 효과가 알려져 있습니다.
桑葉には、糖尿病の予防効果のほかにも、高血圧抑制などの効果が知られています。

뽕나무
A: 뽕나무가 있어야 누에로 비단을 얻는다.
桑の木があって、カイコで絹を得る。
B: 뽕나무 열매를 수확했어요.
桑の実を収穫しました。
吹き出物
뾰루지
A: 뾰루지가 나다.
吹き出物ができる。 できものができる。
B: 편식이나 수면부족 등으로 피부에 여드름이나 뾰루지가 생기기 쉽다.
偏食・睡眠不足などで肌にニキビや吹き出物ができやすい。

뿌리
A: 뿌리를 내리다.
根を下ろす。
B: 뿌리 없는 나무는 없습니다.
根のない木はありません。
根こそぎ
뿌리째
A: 뿌리째 뽑다.
根こそぎにする。
B: 그 잡초를 뿌리째 뽑으세요.
その雑草を根こそぎ引き抜きなさい。
のみ
A: 내 길을 갈 뿐입니다.
私の道を行くだけです。
B: 이제 결과를 기다릴 뿐입니다.
あとは結果を待つだけです。
セルフレーム眼鏡
뿔테 안경
A: 뿔테 안경은 가볍고 쾌적합니다.
セルフレーム眼鏡が軽くて快適です。
B: 뿔테 안경 디자인이 마음에 들어요.
セルフレーム眼鏡のデザインが気に入っています。
ひねくれていること
삐딱선
A: 왜 이렇게 삐딱선이야.
ひねくれてるなぁ。
B: 너 오늘 왜 이렇게 삐딱선이야.
お前、今日は、なんだかひねくれてるね。

A: 사람은 반드시 매일 죽음을 향해 살고 있습니다.
人は必ず「死」に毎日向かって生きております。
B: 사람은 반드시 언젠가 죽음을 맞이합니다.
人は必ずいずれは「死」を迎えます。
~社
A: 여행사에서 3년간 근무했습니다.
旅行会社で3年間勤務しました。
~士
A: 소방사가 되고 싶어요.
消防士になりたいです。
~師
A: 유리 씨는 미용사가 됐습니다.
ユリさんは美容師になりました。
死角
사각
A: 차를 운전할 때는 사각을 조심해야 합니다.
車を運転する際には、死角に気をつける必要があります。
B: 그 건물 주위에는 많은 사각이 있습니다.
その建物の周りには多くの死角があります。
死角
사각지대
A: 눈에 띄지 않는 장소에는 감시 카메라의 사각지대가 있습니다.
目立たない場所には、監視カメラの死角があります。
B: 맨션 복도에는 보통 사각지대가 많이 있습니다.
マンションの廊下には、通常は死角が多くあります。
四角錐
사각추
A: 사각추의 체적을 구하라.
四角錐の体積を求めよ。
四角形
사각형
A: 사각형의 내각의 합은 360도 입니다.
四角形の内角の和は360°です。
B: 사각형은 4개의 직선으로 둘러싸인 다각형입니다.
四角形は四つの直線に囲まれた多角形です。
十字路
사거리
A: 사거리에서 사고가 빈번히 발생한다.
交差点で事故が頻繁に発生する。
B: 사거리를 지나서 쭉 가세요.
交差点を過ぎてまっすぐ行ってください。
事件
사건
사건이 발생하다.
事件が発生する。
사건을 해결하다.
事件を解決する。
事件現場
사건 현장
사건 현장에 사람들이 몰려있다.
事件現場に人が集まっている。
사건 현장에는 경찰이 모여 증거를 수집하고 있었다.
事件現場には警察が集まり、証拠を収集していた。
射撃
사격
A: 사격 연습 등의 군사 훈련을 받았다.
射撃練習などの軍事訓練を受けた。
B: 사격 훈련을 받을 때는 지도자의 지시에 따라 주십시오.
射撃訓練を受ける際は、指導者の指示に従ってください。
私見
사견
A: 사견을 말하다.
私見を述べる。
B: 어디까지나 사견입니다.
あくまでも私見です。
四季
사계절
A: 사계절의 구분이 뚜렷합니다.
はっきりした四季があります。
B: 사계절 중에서 언제가 제일 좋아요?
四季の中でいつが一番好きですか?
事故
사고
사고를 당하다.
事故に遭う。
사고가 일어나다.
事故が起きる。
思考
사고
A: 풍부한 경험들은 두뇌에 복잡한 구조를 만들어 다양한 사고를 할 수 있게 한다.
豊富な経験は、頭脳に複雑な構造をつくり、多様な思考をすることができるようになる。
事故車
사고 차
A: 중고차 시장에서 사고차를 보는 경우가 종종 있습니다.
中古車市場で事故車を見かけることは多々あります。
B: 사고차를 살 때 주의해야 할 점 소개합니다.
事故車を買う時に注意すべき点を紹介します。
トラブルメイカー
사고뭉치
A: 사고뭉치 딸내미를 후다닥 시집 보내려고 결심했다.
問題だらけの娘を急いで結婚させようと決心した。
考え方
사고방식
A: 사장의 낡은 사고방식은 회사의 발전에 걸림돌이 될 뿐이다.
社長の古い考え方が会社の発展の障害になるだけだ。
B: 그녀의 책은 나의 사고방식에 큰 영향을 미쳤다.
彼女の本は私の考え方に大事な影響を及ぼした。
船頭
사공
A: 사공이 많으면 배가 산으로 간다.
船頭多くして船山に登る。
B: 사공의 경험이 풍부하여 무사히 항해를 마쳤습니다.
船頭の経験が豊富で、無事に航海を終えました。
リンゴ
사과
A: 사과를 깎아 두었더니 색이 변했다.
リンゴをむいておいたところ色が変わった。
B: 시장에서 사과와 배를 샀어요.
市場でリンゴと梨を買いました。
お詫び
사과
A: 사과드립니다.
お詫びいたします。
B: 깊이 사과드립니다.
ふかくお詫びいたします。
謝罪文
사과문
A: 그 회사는 개인정보 유출사태에 대한 사과문을 게재했다.
あの会社は個人情報流出事態に対する謝罪文を掲載した。
士官学校
사관학교
A: 육해공군에는 각각 사관학교가 설치되어 있다.
陸海空軍それぞれに士官学校が設けられている。
社交
사교
A: 사교 모임에서 우연히 만난 그녀에게 첫눈에 반했다.
社交の集まりで偶然出会った彼女に一目惚れした。
社交界
사교계
A: 그녀는 뛰어난 미모로 사교계를 주름 잡았다.
彼女は秀でた美貌で社交界を牛耳っていた。
B: 사교계에 데뷰했다.
社交界にデビューした。
社交性
사교성
A: 그녀는 사교성이 있다.
彼女は社交性がある。
B: 그녀는 사교성이 뛰어나다.
彼女は社交性が得意だ。
私教育
사교육
A: 사교육의 폐해는 묵과할 수 없는 수준이다.
私教育の弊害は看過できない水準だ。
B: 사교육과 공교육의 차이는 뭔가요?
私教育と公教育の違いは何ですか?
私教育費
사교육비
A: 영어에 가장 많은 사교육비를 지출하고는 것으로 나타났습니다.
英語に最もたくさんの私的教育費を支払っていることが明らかになりました。
B: 사교육비란, 학교의 정규 교육 과정 이외에 개인적으로 지출하는 학원이나 가정교사 비용 등을 가리킨다.
私教育費とは、学校の正規教育課程以外に個人的に支出する学習塾や家庭教師の費用などを指す。
社交的
사교적
제 동생은 사교적이라서 친구가 많아요.
私の弟は社交的なので、友達が多いです。
사교적인 성격이라서 영업을 잘하는 편이에요.
社交的な性格なので営業がうまいほうです。
砂丘
사구
A: 사막에서는 바람이 모래를 운반하여 사구를 형성합니다.
砂漠では風が砂を運んで、砂丘を形成します。
B: 사구 위에서 내려다보면 주위 풍경을 한눈에 볼 수 있습니다.
砂丘の上から見下ろすと、周囲の風景が一望できます。
社交性
사귐성
A: 그는 성격이 밝고 사귐성도 좋다.
彼は性格が明るくて付き合いもよい。
時代劇
사극
A: 이 드라마는 조선 시대를 배경으로 한 사극이다.
このドラマは朝鮮時代を背景にした時代劇だ。
B: 요즘 한국 사극이 너무 재미 있어요.
最近、韓国の時代劇がとても面白いです。
砂金
사금
A: 이 강은 예전부터 사금이 채취되는 것으로 유명합니다.
この川は昔から砂金が採れることで有名です。
B: 사금을 채취하는 일은 인내와 경험이 필요한 작업입니다.
砂金採りは、忍耐と経験が必要な作業です。
士気
사기
A: 사기가 오르다.
士気が上がる。
B: 사기가 내리다.
士気が下がる。
詐欺
사기
사기를 치다.
詐欺をはたらく。
사기를 당하다.
騙される。
詐欺師
사기꾼
A: 사기꾼을 잡다.
詐欺師を捕まえる。
B: 그는 사기꾼이라는 의심을 받고 있다.
彼は詐欺師だという疑いがもたれている。
詐欺罪
사기죄
A: 사기죄로 복역하고 있다.
詐欺罪で服役している。
男らしい男
사나이
A: 사나이 대 사나이로 약속해 주세요.
男対男として約束してほしいです。
B: 그는 사나이로, 어떤 어려움에도 맞서 싸울 용기를 가지고 있다.
彼は男らしい男で、どんな困難にも立ち向かう勇気を持っている。
3~4日
사나흘
A: 배달은 사나흘 소요됩니다.
配達には3~4日かかります。
B: 3~4日はかかります。
사나흘 걸려요.
社内
사내
A: 사내는 금연입니다.
社内は禁煙です。
B: 사내에서는 조용히 얘기해 주세요.
社内では静かにお話してください。
男の子
사내아이
A: 어제 사내아이를 낳았어요.
昨日男の子を産みました。
B: 가을에 사내아이를 출산할 예정입니다.
秋に男の子を出産する予定です。
狩り
사냥
A: 사냥꾼이 사냥을 하다.
ハンター が狩りをする。
獲物
사냥감
A: 사냥감을 사냥하다.
獲物を狩る。
B: 사냥감을 쫓다.
獲物を追う。
猟師
사냥꾼
A: 사냥꾼은 산 등에서 야생동물을 포획하는 것을 생업으로 하는 사람입니다.
猟師は、山などで野生動物を捕らえることを生業とする人のことです。
B: 사냥꾼이 사냥감을 잡다.
ハンターが獲物を捕まえる。
はしご
사다리
사다리를 걸치다.
はしごをかける。
아이가 사다리를 타고 올라가는 건 위험하다.
子どもがはしごに乗って、上がるのは危険だ。
梯形
사다리꼴
A: 한 쌍의 대변만이 평형이고 다른 한 쌍의 대변이 평행하지 않은 사각형을 사다리꼴이라고 부른다.
1組の対辺だけが平行で、もう1組の対辺が平行でない四辺形を台形という。
はしご車
사다리차
A: 빌딩에 남겨진 사람들의 구조는 사다리차의 일이다.
ビルに取り残された人たちの救援は、はしご車の仕事だ。
B: 이번 화재는 펌프차뿐만 아니라, 사다리차도 출동하게 되었다.
今回の火災ではポンプ車のみならず、はしご車も出動することとなった。
私語
사담
A: 사담을 삼가하세요.
私語を慎みなさい。
使徒
사도
A: 기독교는 예수의 가르침을 사도 바울 등이 계승 발전시켜 세계로 퍼졌다.
キリスト教は、イエスの教えを使徒パウロなどが継承発展させ、世界に広がった。
B: 사도란 예수의 복음을 선교하는 지도자를 말한다.
使徒とは、イエスの福音を宣教する指導者のことをいう。
結婚した両家の親同士
사돈
사돈을 맺다.
姻戚関係を結ぶ。
사돈하고 나이 차가 많이 나다 보니 왠지 서먹서먹하다.
相舅と、年の差がずいぶんあるとどうしてか気まずい。

사람
A: 사람이 꽃보다 아름답다.
人が花より美しい。
B: 사람들이 택시를 기다린다.
人々がタクシーを待っています。
~人
사람
A: 미국 사람이 아니에요. 영국 사람이에요.
アメリカ人ではありません。イギリス人です。
B: 중국 사람 아니에요. 일본 사람이에요.
中国人ではありません。日本人です。
人数
사람 수
A: 회의에 참가할 사람 수를 확인해 주세요.
会議に参加する人数を確認してください。
B: 참가 사람 수를 미리 알려주세요.
参加人数を事前に知らせてください。
人柄
사람됨
A: 자기소개는 자신의 사람됨을 처음으로 전달하는 기회입니다.
自己紹介は自分の人柄を最初に伝える機会です。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (42/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ