名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
人数
사람 수
A: 회의에 참가할 사람 수를 확인해 주세요.
会議に参加する人数を確認してください。
B: 참가 사람 수를 미리 알려주세요.
参加人数を事前に知らせてください。
人柄
사람됨
A: 자기소개는 자신의 사람됨을 처음으로 전달하는 기회입니다.
自己紹介は自分の人柄を最初に伝える機会です。
人々
사람들
A: 세상의 많은 사람들은 힘든 시간을 보내며 하루하루 살아간다.
世界の多くの人々はその日暮らしで大変な思いをしている。

사랑
영원히 당신를 사랑해요.
永遠にあなたを愛します。
사랑은 영원한 테마
愛は永遠なテーマ
親知らず
사랑니
A: 사랑니 때문에 결국 치과에 갔다.
親知らずのせいで結局歯医者に行った。」
B: 사랑니는 스무 살 전후부터 나기 시작한다.
親知らずは20歳前後から生え始める。
思慮
사려
A: 사려가 깊다.
思慮が深い。
B: 사려가 부족하다.
思慮が浅い。
思慮分別
사려 분별
A: 사려 분별이 있다.
思慮分別がある。
B: 사려 분별이 없다.
思慮分別がない。
死力
사력
A: 사력을 다하다.
死力を尽くす。
B: 적의 기습 도발에 맞서 사력을 다해 영토를 지켜냈다.
敵の奇襲挑発に対抗して死力を尽くして領土を守った。
司令塔
사령탑
A: 새롭게 사령탑에 오른 감독은 수비 불안 해결을 위해 고심 중이다.
新しく司令塔に就いた監督は守備不安の課題を抱えている。
事例
사례
A: 사례를 들다.
事例を挙げる。
B: 사례를 조사하다.
事例を調査する。
お礼
사례
A: 사례를 하다.
お礼をする。
B: 사례를 바라고 한 게 아니다.
謝礼を望んでやったのではない。
謝礼金
사례비
A: 봉투에 사례비를 넣었습니다.
封筒に謝礼金を入れました。
飼料
사료
A: 매일 일어나서 가장 먼저 하는 일은 금붕어에게 사료를 주는 것입니다.
毎日起きて最初にすることは金魚に餌をあげることです。
史料
사료
A: 광개토대왕에 관한 사료는 그다지 많지 않다.
広開土大王に関する史料はあまり多くない。
B: 왕과 신하의 대화를 엿볼 수 있는 소중한 사료다.
王と臣下の会話をのぞき見できる重要な資料だ。
事理
사리
A: 사리에 맞다.
つじつまが合う。筋道が通る。
思慮分別
사리 분별
A: 사리 분별이 없다.
思慮分別に欠ける。
B: 분별력이란 사물을 신중하게 생각하고 판단하는 것입니다.
思慮分別とは、物事を慎重に考えて判断することです。
私利私欲
사리사욕
A: 사리사욕을 채우다.
私利私欲を満たす。(私腹を肥やす)
B: 사리사욕을 추구하다.
私利私欲を追求する。
私立
사립
A: 저는 사립학교에 다녀요.
私は私立の学校に通っています。
B: 사립학교는 공립학교보다 학비가 비싸요.
私立学校は、公立学校より学費が高いです。
いぼ
사마귀
A: 사마귀가 손가락에 생겼다.
いぼが指にできた。
B: 사마귀는 바이러스에 의해 생긴다.
いぼはウイルスによって引き起こされる。
カマキリ
사마귀
A: 사마귀는 초록색이 많아요.
カマキリは緑色が多いです。
B: 사마귀는 가만히 사냥감을 기다립니다.
カマキリはじっと獲物を待ちます。
砂漠
사막
A: 사막 지역은 너무 건조하기 때문에 물이 늘 부족하다.
砂漠の地域は余りに乾燥しているため、水が常に足りない。
B: 사막은 연간 강수량이 250미리 이하의 지역이다.
砂漠は、年間降雨量が250mm以下の地域である。
死亡
사망
그 여배우의 사망 원인은 자살로 판명되었다.
その女優の死亡原因は自殺と判明した。
40대 남성은 병원으로 옮겨졌으나 사망이 확인되었다.
40代の男性は病院に搬送されたが死亡が確認された。
死亡率
사망률
A: 사망률이 낮아지다.
死亡率が低まる。
B: 조기 발견과 조기 치료로 사망률을 줄일 수 있다.
早期発見と早期治療で死亡率は減らすことができる。
死亡者
사망자
A: 사죄는 전쟁 사망자들의 죽음을 애도하는 행위이어야 한다.
謝罪は戦争の死者たちの死を哀悼する行為でなければならない。
B: 신규 사망자는 13명으로 여전히 10명대를 유지했다.
新たな死者は13人で、10人台を保った。
死亡証明書
사망증명서
그는 아버지의 사망증명서를 보험사에 제출했다.
彼はお父さんの死亡証明書を保険会社に提出した。
사망증명서를 제출할 필요가 있어요.
死亡証明書を提出する必要があります。
赦免
사면
A: 죄나 잘못을 용서하는 것을 사면이라고 한다.
罪や過ちを許すことを赦免という。
B: 사면을 대통령에게 건의하다.
赦免を大統領に建議する。
使命
사명
A: 사명을 다하다.
使命を果たす。
B: 사명을 가지고 태어나다.
使命を持って生まれる。
使命感
사명감
A: 사명감에 불타다.
使命感に燃える。
B: 사명감은 자신에 부여된 임무를 다하고자 하는 마음가짐입니다.
使命感は、自分に課せられた任務を果たそうとする心構えです。
奥様
사모님
사모님은 지역 커뮤니티 센터에서 봉사 활동을 하고 있습니다.
奥様は地域のコミュニティセンターでボランティア活動をしています。
그 가게의 사모님은 매일 웃는 얼굴로 손님을 맞이합니다.
その店の奥様は、毎日笑顔で顧客を迎えています。
事務
사무
A: 대기업에서 사무를 보고 있습니다.
大企業で事務をやっています。
B: 사무가 성격에 맞아요.
事務が性格に合います。
事務官
사무관
A: 그는 우수한 사무관이다.
彼は優秀な事務官だ。
B: 사무관이 서류를 정리하고 있다.
事務官が書類を整理している。

사무라이
A: 사무라이는 명예를 중시하는 무사였다.
サムライは名誉を重んじる武士だった。
B: 사무라이 영화를 좋아해서 자주 사극을 본다.
サムライ映画が好きで、よく時代劇を観る。
事務所
사무소
A: 사무소의 정리 정돈은 사원의 안전 관리와 연결됩니다.
事務所の整理整頓は社員の安全管理につながります。
B: 사무소는 역에서 3분 거리에 있습니다.
事務所は駅から徒歩3分の立地にあります。
オフィス
사무실
A: 사업을 위해 사무실을 빌렸습니다.
事業のためにオフィスを借りました。
B: 사무실이 쾌적하네요.
オフィスが快適ですね。
事務用品
사무용품
A: 사무실에서 필요한 사무용품이 뭐가 있지?
事務室で必要な事務用品は何があるんだけ?
B: 회의 때 사용하는 사무용품을 샀어요.
会議の際に使う事務用品を買いました。
事務員
사무원
A: 철도회사에서 사무원으로 일하고 있어요.
鉄道会社で事務員として働いています。
事務職
사무직
A: 사무직은 항상 사내에서 일을 합니다.
事務職はいつも社内で仕事します。
B: 사무직보다 영업직을 희망합니다.
事務職より営業職を希望します。
私文書
사문서
A: 사문서를 위조하다.
私文書を偽造する。
事物
사물
A: 이것들은 모두 이번 연구 대상으로 선정된 사물들입니다.
これらはすべて、今回の研究対象として選ばれた事物です。
B: 아기는 주변 사물을 손으로 더듬고 만지면서 지각 능력을 발달시킨다.
赤ちゃんは周辺の物を手で触りながら、知覚能力を発達させる。
アイオーティー
사물 인터넷
A: 사물 인터넷 사회에 있어서 블루투스 기술은 빼놓을 수 없습니다.
IoT社会において、Bluetoothの技術は欠かせません。
サムルノリ
사물놀이
A: 사물놀이는 전통 타악기 4개로 연주합니다.
サムルノリは伝統打楽器4つで演奏します。
B: 사물놀이는 4종류의 타악기로 즐기는 음악입니다.
サムルノリは、四種類の打楽器で楽しむ音楽です。
ロッカー
사물함
A: 사물함 열쇠를 잊어버렸어요.
ロッカーの鍵を忘れてしまいました。
B: 사물함에 업무 서류를 보관하고 있습니다.
ロッカーに仕事の書類を保管しています。
どんぶり鉢
사발
A: 사발에 밥을 담았어요.
丼鉢にご飯を盛り付けました。
B: 사발에 건더기가 가득한 오야꼬동을 만들었어요.
丼鉢に具だくさんの親子丼を作りました。
四方
사방
A: 사방이 막혀있다.
四方が塞がっている。
B: 소문이 사방팔방으로 퍼지다.
噂が四方八方に広がる。
四方八方
사방팔방
A: 도로가 사방팔방으로 뚫려 있다.
道路が四方八方に通じている。
B: 교통망이 발달해서 사방팔방으로 길이 뚫려 있다.
交通網が発達していて、四方八方に道が通じている。
師範
사범
A: 태권도 사범이 되다.
テコンドーの師範になる。
B: 사범이란 태권도, 가라테, 유도 등을 가르치는 선생입니다.
師範とは、テコンドー、空手や柔道をおしえる先生のことです。
司法機関
사법 기관
A: 사법 기관은 사법을 담당하는 기관으로 대법원 및 하급 법원이 이것에 해당한다.
司法機関は、司法を担当する機関で最高裁判所および下級裁判所がこれにあたる。
B: 사법 기관은 입법 기관, 행정 기관에 대해서 사법을 담당하는 기관입니다.
司法機関は、立法機関・行政機関に対して司法を担当する機関です。
死別する
사별하다
그는 5년전 부인과 사별했다.
彼は5年前、婦人と死別した。
일찍이 남편과 사별하고 혼자 자식을 키워냈다.
早くに夫と死別し、一人で子供たちを育てて来た。
私服
사복
A: 회사에서는 사복을 입고 근무하고 있어요.
会社では私服を着て働いています。
コピー
사본
A: 계약서 사본을 받을 수 있을까요?
契約書のコピーをいただけますか?
B: 사본을 한 부 더 부탁드릴 수 있을까요?
コピーをもう一部お願いできますか?
いちいち
사사건건
A: 사사건건 부딪히다.
いちいちぶつかり合う。
B: 형은 사사건건 시비를 건다.
兄は事あるごとに喧嘩をふっかける。
四捨五入
사사오입
A: 소수 두번 째 자리를 사사오입해 소수 첫 자리까지 취하다.
少数第2位を四捨五入し、小数第1位までとする。
死産
사산
A: 사산은 태아가 죽은 상태로 태어한다는 것을 의미합니다.
死産は、胎児が死んだ状態で生まれることを意味します。
B: 사고를 당한 임산부가 사산했다.
事故に遭った妊婦が、死産した。
思想
사상
A: 나쁜 사상에 물들다.
悪い思想に染まる。
B: 위인의 영향을 받은 새로운 사상이 생겨나고 있습니다.
偉人の影響を受けた新たな思想が生まれています。
史上初
사상 초유
A: 지난해로 예정됐던 대회는 코로나19의 감염 확산 때문에 사상 초유로 대회가 연기를 되었다.
昨年に予定されていた大会は、新型コロナウイルスの感染拡大で史上初めて大会が延期された。
思想家
사상가
A: 톨스토이는 19세기 러시아를 대표하는 소설가이며 사상가이다.
ドストエフスキーは、19世紀ロシアを代表する小説家・思想家である。
死傷者
사상자
A: 사상자를 내다.
死傷者を出す。
B: 그 사고로 많은 사상자가 발생했습니다.
その事故で多くの死傷者が出ました。
蒼白
사색
A: 얼굴이 사색이 되었다.
顔色が蒼白になった。
B: 얼굴이 사색으로 변했다.
顔色が死色に変わった。
思索
사색
A: 삶의 의미를 사색하다.
人生の意味を思索する。
B: 사색에 잠기다.
思索にふける。
私生活
사생활
사생활을 폭로 하다.
私生活を暴露する。
정보 기술의 발달로 개인의 사생활이 위협받고 있다.
情報技術の発達で個人の私生活が脅されている。
司書
사서
A: 사서가 새 책 전시를 준비하고 있어요.
司書が新しい本の展示を準備しています。
B: 그녀는 지역 도서관에서 사서로 일하고 있습니다.
彼女は地域の図書館で司書として働いています。
私書箱
사서함
사서함 비밀번호를 눌러주세요.
私書箱の暗証番号を押してください。
プライベートな場
사석
A: 중요한 화두는 사석에서 이야기하는 것이 많다.
重要な話題は私的な席で話すことが多い。
B: 사석에서는 업무 스트레스를 잊을 수 있다.
私的な席では、仕事のストレスを忘れることができる。
斜線
사선
A: 사선을 긋다.
斜線を引く。
B: 사선을 그리다.
斜線を描く。
死線
사선
A: 사선을 헤매다.
死線をさまよう。
B: 사선을 넘다.
死線を越える。
社説
사설
A: 신문은 항상 사설부터 읽습니다.
私は新聞はいつも社説から読みます。
B: 사설을 읽으면 그 신문사의 성향을 알 수 있습니다.
社説を読むとその新聞社の性格がわかりますよね。
射手
사수
A: 그는 활의 명수로, 사수로 유명하다.
彼は弓の名手で、射手として有名だ。
B: 그 사수는 멀리서도 과녁을 놓치지 않는다.
その射手は、遠くからでも的を外さない。
鎖 (くさり)
사슬
A: 빈곤의 사슬을 끊다.
貧困の連鎖を断ち切る。
B: 경찰 기동대가 시위자들이 만든 인간 사슬을 깨뜨렸다.
機動隊がデモ参加者によって作られた人間の鎖を打ち破った。
鹿
사슴
A: 사슴을 사냥하다.
鹿を狩る。
B: 사슴뿔은 예로부터 다양한 용도로 이용되고 있다.
鹿の角は古来より様々な用途で利用されている。
斜視
사시
A: 최근 발병하는 사시는 스마트폰 등의 장시간 사용이 영향을 미치고 있을 가능성이 있다.
最近発病する斜視は、スマートフォンなどの長時間使用が影響している可能性がある。
刺身
사시미
A: 사시미는 흰살 생선을 좋아해요.
お刺身では白身魚が好きです。
B: 홋카이도 여행에서 가장 즐거운 건 신선한 사시미입니다.
北海道旅行で一番の楽しみは新鮮なお刺身です。
一年中
사시사철
A: 청계천은 사시사철 산책하기 매우 좋은 장소입니다.
清渓川は四六時中散歩することは非常に良い場所です。
B: 산길에는 사시사철 아름다운 경치가 펼쳐져 있었다.
山道には四季折々の美しい景色が広がっていた。
事実
사실
A: 그녀가 사실을 알고 있는지 아닌지가 중요하다.
彼女が事実を知っているかどうかが重要だ。
B: 그게 사실인지 아닌지 알아요?
それが事実であるかどうか知ってますか?
事実上
사실상
A: 그 두사람은 사실상 혼인관계에 있다.
あの二人は事実上の婚姻関係にある
B: 경영은 사실상 파탄하고 있다.
経営は事実上破綻している
事実的
사실적
A: 그는 농민의 가난한 삶을 가능한 한 사실적으로 그렸다.
彼は農民の貧しい生活をできる限り事実的に描いた。
事実婚
사실혼
A: 그 부부는 사실혼 관계입니다.
あの夫婦は事実婚関係です。
B: 사실혼은 법률상의 혼인신고를 제출하지 않는 결혼 형태입니다.
事実婚は、法律上の婚姻届を提出しない結婚形態です。
私心
사심
A: 사심이 없다.
私心がない。
B: 사심을 버리다.
私心を捨てる。
事案
사안
A: 검찰의 명예가 걸린 사안이다.
検察の名誉がかかった事案だ。
B: 관련 사안을 검토 중이다.
関連事案を 検討している。
王が与える毒薬
사약
A: 왕이 신하에게 사약을 내리다.
王が臣下に毒薬を賜う。
仕様
사양
A: 상품의 사양 가격 디자인 등은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.
商品の仕様・価格・デザイン等は予告無く変更する場合があります。
事業
사업
A: 사업을 시작하다.
事業を始める。
B: 사업을 벌이다.
事業を始める。
事業提案書
사업 제안서
A: 투자를 받으려면 사업 제안서를 쓸 필요가 있다.
投資を受けるためには、事業提案書を書く必要がある。
事業家
사업가
A: 사업가는 비전을 공유할 사람을 찾아야 한다.
事業家は、ビジョンを共有する人を見つけなければならない。
B: 그는 매우 바쁜 사업가입니다.
彼はとても忙しいビジネスマンです。
事業費
사업비
A: 인천공항철도는 총 사업비 4조 원 이상이이 투입되었다.
仁川空港鉄道は総作業費4兆億ウォン以上が投入された。
事業性
사업성
A: 사업성이 있다.
事業性がある。
B: 사업성이 없다.
事業性がない。
事業主
사업주
A: 사업주 여러분을 위한 세미나를 개최하겠습니다.
事業主の皆様に向けたセミナーを開催いたします。
B: 사업주분들을 위한 중요한 안내가 있습니다.
事業主の方々に向けて、重要なご案内がございます。
事業のために
사업차
A: 사업차 해외에 갈 예정입니다.
事業のために海外に行く予定です。
B: 그녀는 사업차 미국에 갔다.
彼女は事業のためにアメリカに行った。
事業体
사업체
A: 사업체에 법인세를 부과하다.
事業体に法人税を課税する。
事情
사연
A: 가슴 아픈 사연을 갖고 있다.
胸が痛む理由があった。
B: 라디오 진행자가 사연을 읽어주었습니다.
ラジオのパーソナリティが事情を読んでくれました。
社屋
사옥
A: 우리회사는 작년에 사옥을 신축했어요.
わが社は昨年社屋を新築しました。
B: 새로운 사옥이 완성되었어요.
新しい社屋が完成しました。
私慾
사욕
A: 사욕을 채우다.
私慾をを満たす。
B: 사욕을 버리다.
私慾を捨てる。
使用
사용
A: 이 제품의 사용 방법을 알려주세요.
この製品の使い方を教えてください。
使用期限
사용 기한
A: 소화기의 사용 기한이 지났다.
消火器の使用期限が切れている。
使い心地
사용감
A: 사용감이 좋다.
使い心地がいい。
B: 사용감이 나쁘지 않다.
使い心地が悪くない。
使用量
사용량
A: 불필요한 전력 사용량을 줄이기 위해 에너지 절약 기기를 사용합시다.
無駄な電力の使用量を削減するために省エネ機器を使用しましょう。
B: 수도 사용량을 줄이기 위해 절수에 신경 쓰고 있어요.
水道使用量を減らすために節水を心掛けています。
使用料
사용료
A: 공중 화장실에 들어갈 때 사용료를 지불하는 유료 화장실도 있다.
公衆トイレに入る時に使用料を払う有料トイレもある。
B: 이 임대료에는 수도 사용료가 포함되어 있습니다.
この賃貸料には水道使用料が含まれています。
使用法
사용법
A: 점원이 전자 사전의 사용법을 가르쳐 주었다.
店員が、電子辞書の使用法を教えてくれた。
B: 이 기계 사용법 좀 알려 주세요.
この機械の使い方を教えてください。
サウナ
사우나
A: 사우나에 가서 땀을 흘린다.
サウナに行って汗をかく。
B: 명동에 가면 반드시 사우나에 들린다.
明洞に行くと必ずサウナに寄ります。
サウジアラビアの略
사우디
A: 사우디의 원유 매장량은 계 2685억 배럴이다.
サウジアラビアの原油の埋蔵量は計2685億バレルである。
サウジアラビア
사우디아라비아
A: 사우디아리바아의 수도는 리야드이며, 중동 서아시아에 위치한 절대군주제 국가입니다.
サウジアラビの首都はリヤドで、中東・西アジアに位置する絶対君主制国家です。
B: 사우디아라비아는 세계 2위의 원유매장량을 가진 나라이며, 세계 최대급의 석유수출국입니다.
サウジアラビは世界2位の原油埋蔵量を持つ国であり、世界最大級の石油輸出国です。
社員
사원
A: 사원은 월급 인상과 승진이 최고 목표입니다.
社員は給料アップと昇進が最高の目標です。
B: 사원은 몇 명입니까?
社員は何人ですか。
寺院
사원
A: 이 마을에는 오래된 사원이 많이 있습니다.
この町には古い寺院が多くあります。
B: 그는 사원에서 승려가 되는 꿈을 가지고 있습니다.
彼は寺院で僧侶になる夢を持っています。
社員証
사원증
A: 사원증을 잊어버렸어요.
社員証を忘れてしまいました。
B: 사원증을 지참해야 합니다.
社員証を持参することが必要です。
4月
사월
A: 일본에서는 사월이 입학식 시즌입니다.
日本では4月が入学式シーズンです。
B: 서울에서도 사월 중순이 지나면 벚꽃이 피기 시작합니다.
ソウルでも4月中旬を過ぎると、桜の花が咲き始めます。
婿
사위
A: 사위를 보다.
婿を取る。
B: 사위로 삼다.
婿にする。
思惟
사유
A: 소설은 사유 활동을 통해 상상력을 발휘하게 한다.
小説は思惟活動を通じて想像力を発揮する。
飼育
사육
A: 우파루파 사육은 초보자에게도 적합합니다.
ウーパールーパーの飼育は初心者にも向いています。
飼育員
사육사
A: 사육사의 일은 중노동이다.
飼育員の仕事は重労働である。
B: 동물원 사육사가 되는 게 꿈이다.
動物園の飼育員になるのが夢だ。
贈呈品
사은품
A: 사은품을 받다.
贈呈品をもらう。
B: 사은품을 주다.
贈呈品をあげる。

사이
A: 사이가 좋다.
仲がいい。
B: 사이가 나쁘다.
仲が悪い。

사이
A: 사이를 두다.
間合いを置く。
B: 구름 사이로 아름다운 석양이 보였다.
雲の合間から、綺麗な夕陽が見えた。
サイダー
사이다
A: 소화가 안돼서 사이다를 마셨어요.
消化がよくなくて、サイダーを飲みました。
B: 나는 콜라보다 사이다가 좋다.
私はコーラより、サイダーがよいです。
サイドブレーキ
사이드 브레이크
A: 사이드 브레이크를 채우다.
サイドブレーキをかける。
B: 사이드 브레이크를 풀다.
パーキングブレーキを外す。
サイレン
사이렌
A: 사이렌 소리가 울리다.
サイレンの音が鳴る。
B: 사이렌을 울리다.
サイレンを鳴らす。
サイバー大学
사이버대학
A: 사이버대학은 시간과 장소의 제약 없이 공부할 수 있어요.
サイバー大学は時間や場所の制約なく学べます。
B: 그녀는 사이버대학에서 경영학을 전공하고 있어요.
彼女はサイバー大学で経営学を専攻しています。
いんちき
사이비
A: 사이비 건강식품에 속지 않도록 조심하세요.
いんちき健康食品に騙されないように気をつけてください。
B: 그의 사업은 사이비라고 소문이 나 있습니다.
彼のビジネスは、いんちきだと噂されています。
サイズ
사이즈
A: 다른 사이즈는 없나요?
別のサイズはありませんか。
B: 제일 큰 사이즈로 주세요.
一番大きいサイズを下さい。
サイコパス
사이코패스
A: 용의자는 냉혹하고 치밀한 싸이코패스입니다.
容疑者は冷酷で緻密なサイコパスです。
サイト
사이트
A: 검색 사이트를 통해 정보를 얻고 있습니다.
検索サイトを通じて情報を得ています。
B: 인터넷 사이트의 개발을 담당하고 있습니다.
インターネットサイトのプログラムを担当しています。
サイン
사인
A: 이 곳에 사인 부탁드립니다.
ここにサインお願いします。
B: 여기에 사인 부탁합니다.
ここにサインお願いします。
死因
사인
A: 사인은 병사라고 판단되었다.
死因は病死だと判断された。
B: 일본인의 사인 제 2위는 심장병입니다.
日本人の死因の第二位は心臓病です。
私人
사인
A: 개인 간의 다툼은 소송을 통해 종국적인 해결이 도모됩니다.
私人間の争いは、訴訟によって終局的な解決が図られます。
辞任
사임
A: 저 정도로 불상사를 일으켰으니 그는 사임하겠죠.
あれだけの不祥事を起こしたのだから彼は辞任するでしょう。
B: 사임을 정식으로 발표했습니다만 그 시기에 관해서는 말하지 않았습니다.
辞任を正式発表しましたが、その時期については言いませんでした。
ライオン
사자
A: 사자는 '백수의 왕'이라 불린다.
ライオンは「百獣の王」と呼ばれる。
B: 고양이과 중에서 사자는 유일하게 무리를 지어 살아가는 동물이다.
ネコ科のなかではライオンは唯一群れを形成する動物である。
獅子吼
사자후
A: 사자후란 사람들에게 영향을 주는 마음에 와닿는 연설을 가리킨다.
獅子吼とは人々に影響を与えるような心に響く大演説を指す。
B: 우등생의 사자후에는 설득력이 있다.
優等生の獅子吼には説得力がある。
社長
사장
A: 사장에 취임하다.
社長に就任する。
B: 아버지는 지금껏 회사의 사장으로서 열심히 살아 오셨습니다.
父はこれまで会社の社長として頑張ってきました。
私財
사재
A: 사재를 털다.
私財を投じる。
B: 사재를 투입하다.
私財をつぎ込む。
私邸
사저
A: 대통령은 오늘 사저로 돌아갔다.
大統領は今日、私邸に戻った。
B: 그 정치인의 사저 앞에는 기자들이 몰려들었다.
その政治家の私邸の前には記者たちが押し寄せた。
史跡
사적
A: 이 성은 일본의 중요한 사적 중 하나이다.
この城は日本の重要な史跡の一つです。
B: 그는 사적 탐방이 취미다.
彼は史跡巡りが趣味だ。
私的
사적
A: 사적인 의견을 말하다.
私的な意見を述べる。
B: 어디까지나 사적인 의견입니다.
あくまで個人的な意見です。
事前
사전
A: 변경이 있을 시는 사전에 통지해 드리겠습니다.
変更の際はあらかじめ通知いたします。
B: 사전에 계획을 세우다.
事前に計画を立てる。
辞書
사전
A: 사전은 낱말의 발음, 뜻, 어원, 용법 등을 설명한 책입니다.
辞書は言葉の発音・意味・語源・用法などを説明した本です。
B: 사전은 어학공부에 필수입니다.
辞書は語学勉強に必須
先行予約
사전 예약
A: 회원 등록하시면 일반 발매보다 빨리 선행 예약에 참가할 수 있습니다.
会員登録をすると、一般発売よりも早い先行予約に参加することができます。
根回し
사전 조율
A: 이번 프로젝트는 사전조율이 중요하다.
今回のプロジェクトは根回しが大事だ。
B: 사전조율없이 진행하니 사고가 났다.
根回しなしで進めるからトラブルになった。
期日前投票
사전 투표
A: 사전 투표는 선거일보다 전에 투표하는 방법입니다.
期日前投票は、選挙日より前に投票する方法です。
B: 사전 투표는 특정 기간 내에 이루어집니다.
期日前投票は、特定の期間内に行われます。
謝絶
사절
A: 오늘은 잔소리 사절이야.
今日は小言遠慮するよ。
B: 저는 키 작은 남자 사절이에요.
私は背が低い男性は遠慮します。
事情
사정
A: 사정이 있다.
事情がある。
B: 사정을 고려하다.
事情を考慮する。
射精
사정
A: 사정은 생리적인 과정의 일부이다.
射精は生理的な過程の一部です。
B: 사정은 성적 건강의 일환으로 이해된다.
射精は性的健康の一環として理解されています。
射程距離
사정거리
A: 사정거리 안에 있다.
射程距離内にいる。
B: 미국은 사정거리 500㎞ 미사일 지원을 고려 중이다.
米国、射程距離500キロメートルのミサイル支援を考慮中である。
射程圏
사정권
A: 본토 전역이 핵 타격 사정권 안에 있다.
本土全域が核打撃の射程圏内にある。
司祭
사제
A: 사제는 성직자로 평생 독신으로 살아갑니다.
司祭は聖職者で生涯独身を貫く。
B: 사제는 가톨릭이나 정교회에서 교회를 운영하는 성직자입니다.
司祭は、カトリックや正教会において教会を運営する聖職者です。
謝罪
사죄
깊이 사죄하며 용서를 구했다.
深く謝罪して許しを請うた。
피해자는 국가의 사죄를 요구했다.
被害者は国の謝罪を求めた。
謝罪文
사죄문
A: 성의가 전달되는 사죄문을 쓰다.
誠意が伝わる謝罪文を書く。
B: 사죄문은 단어를 신중하게 선택하지 않으면 안 됩니다.
謝罪文は言葉を慎重に選ばないといけません。
辞職
사직
A: 사장님의 사직은 갑작스러운 것이었다.
社長の辞職は思いがけないことであった。
B: 이번에 사직하기로 결단했어요.
この度、辞職することを決断しました。
退職届
사직서
A: 사직서를 내다.
退職届を出す。
B: 사직서를 제출합니다.
退職願を提出いたします。
写真
사진
A: 사진을 찍다.
写真を撮る
B: 여기서 사진 찍어도 돼요?
ここで写真を撮ってもいいですか?
写真館
사진관
사진관에는 우리 가족사진이 걸려있다.
写真館には私たちの家族の写真がかかっている。
사진관에서는 사진을 수정해준다
写真館では写真を修正してくれる。
カメラ
사진기
A: 전자상가에서 사진기를 싸게 샀어요.
電気街で写真機を安く買いました。
写真展
사진전
A: 그녀는 사진전에서 훌륭한 작품을 전시하고 있다.
彼女は写真展で素晴らしい作品を展示している。
B: 이번 주말에 지역 미술관에서 사진전이 개최됩니다.
今週末、地元の美術館で写真展が開催されます。
写真帳
사진첩
A: 졸업식 사진을 사진첩에 정리했다.
卒業式の写真をアルバムにまとめた。
B: 가족 여행의 추억을 사진첩에 남겼다.
家族旅行の思い出をアルバムに残した。
査察
사찰
A: 공장에서 최근 실시된 사찰로 위반사항이 발견되었다.
工場で最近実施された査察で違反事項が見つかった。
B: 이라크가 유엔의 대량살상무기 사찰에 응하지 않았다.
イラクが国連の大量破壊兵器の査察に応じなかった。
精進料理
사찰 음식
A: 요즘 사찰음식이 큰 인기를 끌고 있어요.
最近、精進料理が人気を集めています。
B: 사찰음식은 여름을 건강하고 시원하게 보낼 수 있는 음식입니다.
精進料理は、夏を健康で涼しく過ごすことができる食べ物です。
社債
사채
A: 기업은 자금을 모으기 위해 사채를 발행하는 경우가 있습니다.
企業は資金を集めるために社債を発行することがあります。
B: 사채의 이자는 보통 정기적으로 지급됩니다.
社債の利息は、通常、定期的に支払われます。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (43/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ