韓国語単語 |
例文・用例 |
サービス
서비스
|
A: |
음식점은 서비스가 중요합니다. |
飲食店はサービスが大切です。 |
B: |
서비스가 좋네요. |
この店はサービスがいいですよ。 |
|
サービス料
서비스료
|
A: |
서비스료를 포함한 요금입니다. |
サービス料を含んだ料金です。 |
|
書式
서식
|
A: |
신청서 서식을 확인해주세요. |
申請書の書式を確認してください。 |
B: |
이 서식에 따라 필요 사항을 기입해 주세요. |
この書式に従って、必要事項を記入してください。 |
|
生息
서식
|
A: |
진드기는 동물 등에 달라 붙어서 이동하여 서식 범위를 넓힌다. |
マダニは動物などにくっついて移動することで生息範囲を広げる。 |
|
生息地
서식지
|
A: |
사천성은 팬더의 서식지로 알려져 있다. |
四川省はパンダの生息地として知られている。 |
B: |
기온 상승이 서식지의 감소로 직결된다. |
気温上昇が生息地の減少に直結する。 |
|
お手紙
서신
|
A: |
서신은 잘 받았습니다. |
お手紙拝受しました。 |
|
誓約書
서약서
|
A: |
서약서에 서명해 주세요. |
誓約書にサインしてください。 |
|
西洋
서양
|
A: |
서양과 동양은 가치관이 다르다. |
西洋と東洋では価値観が異なる。 |
B: |
그는 서양 음악에 관심이 있다. |
彼は西洋の音楽に興味を持っている。 |
|
西洋人
서양인
|
A: |
서양인들은 일반적으로 커피를 좋아합니다. |
西洋人は一般的にコーヒーを好みます。 |
B: |
서양인의 요리는 종종 고기나 유제품을 주요 재료로 사용합니다. |
西洋人の料理はしばしば肉や乳製品を主要な材料として使用します。 |
|
西洋画
서양화
|
A: |
서양화의 아름다움은 그 리얼리즘에 있다. |
西洋画の美しさはそのリアリズムにある。 |
B: |
그 미술관은 주로 서양화를 전시하고 있다. |
その美術館は主に西洋画を展示している。 |
|
序列
서열
|
A: |
그 왕자는 왕위 계승 서열 1위다. |
その王子は王位継承序列1位だ。 |
B: |
그는 팀 내에서 가장 높은 서열에 있습니다. |
彼はチームの中で最も高い序列に位置しています。 |
|
序列化
서열화
|
A: |
모든 사회 조직이 서열화되어 있다. |
すべての社会組織が序列化されている。 |
B: |
대학은 물론 고교까지 서열화되고 있다. |
大学はもとより、高校まで序列化している。 |
|
書道
서예
|
A: |
나는 학교에서 서예를 배우고 있다. |
私は学校で書道を習っている。 |
B: |
서예는 문자의 미적 표현을 추구하는 일종의 예술 활동입니다. |
書道は文字の美的表現を追求する一種の芸術活動です。 |
|
ソウル
서울
|
A: |
한국의 수도는 서울이에요. |
韓国の首都はソウルです。 |
B: |
서울은 집값이 아주 비싸요. |
ソウルは住宅価格がとても高いです。 |
|
書斎
서재
|
※ |
그는 휴일이면 서재에서 하루 종일 책을 읽는다. |
彼は休日になると、書斎に一日中本を読む。 |
※ |
현관에 들어 가면 바로 서재가 있다. |
玄関を入るとすぐに書斎がある。 |
|
書籍
서적
|
A: |
평소 철학 서적을 즐겨읽는다. |
平素、哲学書籍を楽しんで読む。 |
B: |
이 서적은 매우 흥미로운 내용이었습니다. |
この書籍は非常に興味深い内容でした。 |
|
書店
서점
|
※ |
서점에서 홍콩 여행책을 샀다. |
書店で香港旅行の本を買った。 |
※ |
서점에는 좋은 책들이 많아요. |
書店にはいい本が多いです。 |
|
叙情的
서정적
|
A: |
그 가수의 콘서트는 서정적인 음악뿐만 아니라 표현력도 풍부하다. |
あの歌手のコンサートは、叙情的な音楽だけでなく、表現力も豊富だ。 |
B: |
섬세한 가사와 서정적인 멜로디에 부드러운 목소리가 어우러졌다. |
繊細な歌詞と叙情的なメロディに柔らかい声が調和していた。 |
|
西側
서쪽
|
A: |
해질 무렵이 되면 서서히 해가 서쪽으로 기울기 시작한다. |
夕方になれば徐々に太陽が西の方に傾き始める。 |
|
書体
서체
|
A: |
서체의 선택이 디자인의 성과를 좌우하는 경우가 있습니다. |
書体の選択が、デザインの出来を左右することがあります。 |
B: |
이 문서에는 읽기 쉬운 서체를 사용해 주세요. |
この書類には読みやすいフォントを使用してください。 |
|
サーカス
서커스
|
A: |
어렸을 때의 꿈은 서커스 단원이 돼서 세계를 여행하는 것이었습니다. |
子供の頃の夢はサーカスの団員になって世界中を旅することでした。 |
B: |
처음 서커스를 봤을 때의 감동과 흥분은 잊을 수 없습니다. |
初めてサーカスを見た時の感動と興奮が忘れられません。 |
|
サーファー
서퍼
|
A: |
상어가 서퍼를 덮쳤다. |
サメがサーファーを襲った。 |
|
書評
서평
|
A: |
그 소설에 대한 서평이 잡지에 게재되었습니다. |
その小説についての書評が雑誌に掲載されました。 |
B: |
그녀는 새 책의 서평을 쓰는 것에 흥분해 있었어요. |
彼女は新しい本の書評を書くことに興奮していました。 |
|
しおり
서표
|
A: |
서표는 책 페이지에 표시로 하는 것입니다. |
栞は、本のページに目印を付けるものです。 |
B: |
책에 서표를 끼다. |
本にしおりを挟む。 |
|
書簡
서한
|
A: |
서한을 전달했다. |
書簡を伝えた。 |
B: |
공식 서한을 보냈다. |
公式書簡を送った。 |
|
席
석
|
A: |
콘서트는 5000석이 다 채워졌다. |
コンサートは、5000席が全部うまった。 |
|
夕刊
석간 신문
|
A: |
석간 신문을 매일 구독하고 있습니다. |
夕刊新聞を毎日購読しています。 |
B: |
아버지는 석간신문을 읽는 것이 일과입니다. |
父は夕刊新聞を読むのが日課です。 |
|
石膏
석고
|
A: |
석고는 준비가 간단하고 가격적으로도 저렴하며 인체에도 무해하다. |
石膏は準備が容易であり、値段的にも安価で人体にも無害である。 |
B: |
석고상이 조각의 아름다움을 돋보이게 하고 있습니다. |
石膏の像が、彫刻の美しさを引き立てています。 |
|
席巻
석권
|
A: |
전 종목 석권에 도전한다. |
全種目制覇に挑む。 |
B: |
신인상과 상금왕 동시 석권은 처음입니다. |
新人王と賞金王の同時席巻は初めてです。 |
|
石綿
석면
|
A: |
석면이 있는 건축물을 해체하다. |
アスベストのある建築物を解体する。 |
B: |
석면이 커다란 사회 문제가 되고 있습니다. |
アスベストが大きな社会問題となっています。 |
|
釈放
석방
|
A: |
미얀마의 민주주의 회복과 구금자의 조속한 석방을 촉구했다 |
ミャンマーの民主主義の回復と拘禁者の速やかな釈放を求めた。 |
|
修士
석사
|
A: |
석사 과정을 밟다. |
修士課程を踏む。 |
B: |
대학원 석사 과정 석사 논문 발표회가 어제 개최되었습니다. |
大学院修士課程の修士論文発表会が昨日開催されました。 |
|
席上
석상
|
A: |
그의 성명은 공식 석상에서 발표되었다. |
彼の声明は公式の場で発表された。 |
|
焼き網
석쇠
|
A: |
고기는 석쇠에 구워야 맛있다. |
魚は網で焼いてこそおいしい。 |
B: |
떡을 석쇠에다 굽는다. |
餅を網で焼く。 |
|
石筍
석순
|
A: |
이 동굴에는 아름다운 석순이 많이 있습니다. |
この洞窟には美しい石筍がたくさんあります。 |
|
夕食
석식
|
A: |
석식은 하루의 끝에 먹는 식사입니다. |
夕食は1日の終わりに食べる食事です。 |
|
夕日
석양
|
A: |
석양이 산 정상에서 빛나고 있었다. |
夕日が山の頂上に輝いていた。 |
B: |
해안에 비치는 석양빛이 아름다웠다. |
海岸に映る夕日の光が美しかった。 |
|
夕日
석양빛
|
A: |
석양빛을 받다. |
夕日を浴びる。 |
B: |
구름이 석양빛을 받아 붉게 물들었다 |
雲が夕陽を受けて赤く色づいた。 |
|
石油
석유
|
A: |
석유를 채굴하다. |
石油を採掘する。 |
B: |
석유가 고갈되다. |
石油が枯渇する。 |
|
石油化学
석유화학
|
A: |
탈탄소 정책 강화로 석유화학을 포함한 제조업 가동률이 낮게 유지되고 있다. |
脱炭素政策強化により、石油化学を含む製造業の稼働率が低く維持されている。 |
|
石炭
석탄
|
A: |
탄광에서 석탄을 캐다. |
炭鉱で石炭を掘り出す。 |
B: |
석탄을 채굴하다. |
石炭を採掘する。 |
|
惜敗
석패
|
A: |
선거에서 겨우 100표차로 석패했다. |
選挙で、僅か100票差で惜敗した。 |
|
碩学
석학
|
A: |
석학이라고 불리우는 선생님의 가르침을 받았다. |
碩学と言われる先生方の教えを受けた。 |
B: |
세계적인 석학은 이렇게 말했다. |
世界的な碩学はこのように言った。 |
|
善
선
|
A: |
선을 따르고 악과 맞서야 한다. |
善に従い、悪に立ち向かわなければならない。 |
B: |
선이 악을 심판하다. |
善が悪を審判する。 |
|
線
선
|
A: |
선을 긋다. |
線を引く。 |
B: |
선을 지우다. |
線を消す。 |
|
~船
선
|
A: |
유람선을 탔습니다 |
遊覧船に乗りました。 |
B: |
부산에서 출발하는 연락선 |
プサンから出発する連絡船 |
|
お見合い
선
|
A: |
선을 보다. |
お見合いをする。 |
B: |
선은 누구라도 긴장합니다. |
お見合いは、誰でも緊張します。 |
|
選
선
|
A: |
그는 4선 국회의원이다. |
彼は4選、国会議員だ。 |
|
選挙
선거
|
A: |
선거를 치르다. |
選挙を行う。 |
B: |
선거를 실시하다. |
選挙を実施する。 |
|
選挙区
선거구
|
A: |
국회의원 2개 의석을 둘러싼 보궐 선거가, 경상남도의 2개 선거구에서 열렸습니다. |
国会議員2議席をめぐる補欠選挙が、慶尚南道の2つの選挙区で行われました。 |
|
選挙権
선거권
|
A: |
선거권을 행사하다. |
選挙権を行使する。 |
B: |
선거권을 갖고 있다. |
選挙権を持っている。 |
|
選挙人名簿
선거인 명부
|
A: |
선거인 명부에 등록되다. |
選挙人名簿に登録される。 |
B: |
투표하기 위해서는 선거인 명부에 등록되어 있어야 합니다. |
投票するためには、選挙人名簿に登録されていることが必要です。 |
|
選挙日
선거일
|
A: |
선거일은 유권자가 투표에 참여하는 날입니다. |
選挙日は、有権者が投票に参加する日です。 |
B: |
선거일은 민주주의의 기본적인 행사 중 하나입니다. |
選挙日は、民主主義の基本的な行事の一つです。 |
|
先決
선결
|
A: |
경제계는 법인세 인하와 노동 규제 등의 개혁이 선결이라고 주장하고 있다. |
経済界は法人税の引き下げと労働規制などの改革が先決だと主張している。 |
B: |
국민으로부터의 신뢰 회복이 선결이다. |
国民からの信頼回復が先決だ。 |
|
先払い
선결제
|
A: |
선결제를 하시면 할인이 적용됩니다. |
先払いをすると割引が適用されます。 |
B: |
이 호텔에서는 선결제가 필요합니다. |
このホテルでは先払いが必要です。 |
|
宣告
선고
|
A: |
선고를 받다. |
宣告を受ける。 |
B: |
앞으로 1년 밖에 살지 못한다는 선고를 받았다. |
これから1年しか生きられないという宣告を受けた。 |
|
選曲
선곡
|
A: |
곡을 고르는 것을 선곡이라 한다. |
曲を選ぶ事を選曲という。 |
B: |
선곡을 맡겨주실 수 있나요? |
選曲を任せていただけますか? |
|
宣教師
선교사
|
A: |
그는 교회 선교사입니다. |
彼は、教会の宣教師です。 |
B: |
그는 젊었을 때부터 선교사를 목표로 했습니다. |
彼は若い頃から宣教師を目指していました。 |
|
先駆者
선구자
|
A: |
그는 과학 기술의 선구자입니다. |
彼は科学技術の先駆者です。 |
B: |
선구자는 다른 사람보다 앞서서 새로운 분야를 개척하는 사람입니다. |
先駆者は、他の人に先立って、新しい分野を切り開く人です。 |
|
サングラス
선글라스
|
A: |
선글라스를 끼다. |
サングラスをかける。 |
B: |
선글라스를 쓰다. |
サングラスをかける。 |
|
先導
선도
|
A: |
선도적인 기술은 산업 전반에 큰 영향을 미친다. |
先導的な技術は、業界全体に大きな影響を与えます。 |
B: |
그녀는 사회 개혁의 선도자로 널리 알려져 있다. |
彼女は社会改革の先導者として広く知られています。 |
|
鮮度
선도
|
A: |
선도를 유지하다. |
鮮度を保つ。 |
B: |
선도가 떨어지다. |
鮮度が落ちる。 |
|
先導的
선도적
|
A: |
선도적인 사고방식이 새로운 시대를 만들어 냅니다. |
先導的な考え方が、新しい時代を作り出します。 |
B: |
선도적인 기업은 산업 발전에 큰 영향을 미쳐요. |
先導的な企業は、業界の発展に大きな影響を与えます。 |
|
扇動
선동
|
A: |
이주노동자에 대한 차별과 반감을 키우는 무책임한 선동을 멈추길 바란다. |
移住労働者への差別と反感を増大させる無責任な扇動をやめてもらいたい。 |
|
先頭
선두
|
A: |
선두를 달리다. |
先頭を走る。 |
B: |
선두에 서다. |
先頭に立つ。 |
|
先例
선례
|
A: |
선례가 되다. |
先例となる。 |
B: |
선례에 따르다. |
先例に従う。先例に倣う。 |
|
線路
선로
|
A: |
철도 선로를 깔다. |
鉄道線路を敷く。 |
B: |
선로를 달리다. |
線路を走る。 |
|
羨望
선망
|
A: |
선망의 대상이 되다. |
羨望の的となる。 |
B: |
모두의 선망을 받다. |
人々の羨望を受ける。 |
|
プレゼント
선물
|
A: |
선물을 주다. |
プレゼントする |
B: |
선물 감사합니다. |
プレゼントありがとうございます。 |
|
選民意識
선민의식
|
A: |
그는 선민의식에 사로잡혀 다른 민족을 열등하게 보았다. |
彼は、選民意識にとらわれて、他民族を劣等だと見下した。 |
B: |
그는 선민의식에 빠진 재벌가의 아들이었다. |
彼は選民思想に陥っている、財閥家の息子だった。 |
|
船舶
선박
|
A: |
항구에는 많은 선박이 정박해 있다. |
港には多くの船舶が停泊している。 |
B: |
그들은 새로운 선박을 건조 중이다. |
彼らは新しい船舶を建造中だ。 |
|
棚
선반
|
※ |
물건을 선반에 올리다. |
荷物を棚に上げる。 |
※ |
지하철 선반에서 가방이 털썩 떨어져 내렸다. |
地下鉄の荷物置きから、バッグがどさりと落ちてきた。 |
|
旋盤
선반
|
A: |
가공물을 달고 공구를 대어 공작물을 깍거나 만들어 내는 기계를 선반이라고 한다. |
加工物をとりつけ、工具を当てて工作物を削って作りだす機械を旋盤という。 |
B: |
공장에서는 선반이라는 기계를 사용하여 금속 등을 절단하거나 깍는 가공을 한다. |
工場では、旋盤という機械を使って金属などを切削加工する。 |
|
選抜
선발
|
A: |
입학자 선발 방법 개요를 소개합니다. |
入学者選抜方法の概要をご紹介します。 |
B: |
예선 선발 심사위원에 선발되어 참가하게 되었습니다. |
予選選抜審査委員に選抜され参加させていただきました。 |
|
先輩
선배
|
※ |
우리 동아리 여자 선배는 예쁘다. |
私たちのサークルは女性の先輩が可愛い。 |
※ |
선배에 거역할 수가 없었다. |
先輩に逆らうことはできなかった。 |
|
線分
선분
|
A: |
두 점을 곧게 이은 선을 선분이라고 합니다. |
ふたつの点をまっすぐ結んだ線を線分といいます。 |
B: |
4개의 선분으로 둘러쌓인 다각형을 사각형이라고 한다. |
四つの線分に囲まれた多角形を四角形という。 |
|
先払い
선불
|
A: |
여기는 선불인가요? |
ここは前払いですか? |
B: |
선불로 티켓을 구입했습니다. |
先払いでチケットを購入しました。 |
|
先生
선생님
|
※ |
친구들과 20년 전 중학교 담임선생님을 찾아뵈었다. |
友達と20年前の中学担任先生に伺った。 |
※ |
존경하는 선생님에게 편지를 쓰다. |
尊敬する先生に手紙を書く。 |
|
選手
선수
|
A: |
프로 야구 선수가 되고 싶다. |
プロ野球選手になりたい。 |
B: |
꿈은 축구 선수였어요. |
夢はサッカー選手でした。 |
|
選手層
선수층
|
A: |
이 팀은 선수층이 두껍다. |
このチームは選手層が厚い。 |
B: |
타팀보다 선수층이 얇다. |
他チームより選手層が薄い。 |
|
好循環
선순환
|
A: |
선순환을 일으키다. |
好循環を起こす。 |
B: |
선순환을 낳다. |
好循環を生み出す。 |
|
居酒屋
선술집
|
A: |
친구들과 함께 선술집에서 술자리를 즐겼다. |
友人たちと一緒に居酒屋で飲み会を楽しんだ。 |
B: |
선술집에서 신선한 회와 닭꼬치를 즐겼다. |
居酒屋で新鮮な刺身や焼き鳥を楽しんだ。 |
|
船室
선실
|
A: |
나는 선실에서 갑판으로 나왔다. |
私は船室から甲板へ出た。 |
B: |
페리의 1등 선실과 2등 선실의 차이를 알려 주세요. |
フェリーの一等船室と二等船室の違いを教えて下さい。 |
|
線審
선심
|
A: |
축구, 배구, 테니스 등에서 볼이 선 밖으로 나갔는지 아닌지를 판정하는 심판원을 선심이라고 한다. |
サッカー・バレー・テニスなどでボールが線外に出たかどうかなどを判定する審判員を線審という。 |
|
ばらまき
선심성
|
A: |
정부 예산에 효율적인지 선심성 예산이 들어 있지 않은지 철저히 살펴봐야 한다. |
政府の予算が効率的かばらまき予算が入っていないか、徹底して調べるべきだ。 |
B: |
현직 관료가 새로운 경제정책이 선심성 대책이라며 대놓고 비판해 논란이 되고 있다. |
現職官僚が新しい経済政策がバラマキ政策と批判し、物議を醸している。 |
|
善悪
선악
|
A: |
선악이란 인간이 사회생활을 운영하기 위해 만들어 낸 기준이다. |
善悪とは人間が社会生活を営むために作り上げた基準である。 |
B: |
선악을 분별하다. |
善悪をわきまえる。 |
|
先約
선약
|
A: |
오늘은 선약이 있어서 사양하겠습니다. |
今日は先約があるのでパスします。 |
B: |
죄송해요. 오늘 선약이 있어서요. |
ごめんなさい、きょう先約がありまして。 |
|
宣言
선언
|
A: |
평화 선언이 채택되었습니다. |
平和の宣言が採択されました。 |
B: |
선언의 취지를 설명하겠습니다. |
宣言の趣旨を説明いたします。 |
|
宣言文
선언문
|
A: |
진보·개혁 성향의 학자들과 시민들이 재벌 오너의 특별사면·가석방에 반대하는 선언문을 발표했다. |
進歩・改革派の学者と市民が財閥オーナーの特別赦免と仮釈放に反対する宣言文を発表した。 |
B: |
회의에서 선언문을 읽었습니다. |
会議で宣言文が読み上げられました。 |
|
船員
선원
|
A: |
선박을 타고 해상에서 일하는 사람들을 선원이라 한다. |
船舶に乗り組んで海上で働く人々を船員という。 |
B: |
선원은 어떤 일을 하나요? |
船員ってどんな仕事をしますか? |
|
メロディー
선율
|
A: |
아름다운 선율을 연주하다. |
美しい旋律を奏でる。 |
B: |
그는 매혹적인 선율을 연주하기에 여성 팬이 많다. |
彼は、魅惑的な旋律を奏でるので女性のファンが多い。 |
|
善意
선의
|
A: |
상대의 언행 등을 호의적으로 해석하는 것을 선의라고 한다. |
相手の言動などを好意的に解釈することを善意という。 |
B: |
선의의 헌혈에 의해 많은 환자의 생명이 구해집니다. |
善意の献血によって、多くの患者さんの命が救われます。 |
|
サボテン
선인장
|
A: |
선인장은 크고 작은 가시를 가지고 있습니다. |
サボテン大きく、小さいとげを抱いています。 |
B: |
선인장은 가시가 있고 꽃도 별로 피지 않아 그다지 좋아하지 않습니다. |
サボテンはトゲがあるし花が咲くことも少ないのであまり好きではありません。 |
|
先任兵
선임병
|
A: |
선임병이 신병에게 폭력을 휘둘러 교도소에 갔다. |
先任兵が新兵に暴力を振るって刑務所に行った。 |
|
先任者
선임자
|
A: |
선임자의 경험을 참고하여 업무를 진행하고 있어요. |
先任者の経験を参考にして業務を進めています。 |
B: |
선임자가 구축한 신뢰 관계를 소중히 하고 있어요. |
先任者が築いた信頼関係を大切にしています。 |
|
先入観
선입견
|
A: |
선입견을 갖지 말고 당신의 감각을 따르세요. |
先入観を持たず、あなたの感覚に従ってください。 |
B: |
선입견이 있을 때는 무엇을 처리하든지 잘못 생각하게 된다. |
先入観があるときは何かを処理しても、間違って考えるようになる。 |
|
先入観
선입관
|
A: |
선입관에 의해 올바른 판단을 할 수 없었다. |
先入観によって正しい判断ができなかった。 |
B: |
그녀의 외모만으로 선입관을 갖는 것은 좋지 않다. |
彼女の外見だけで先入観を持つのは良くない。 |
|
うたた寝
선잠
|
A: |
선잠이 들다. |
うたた寝をする。 |
B: |
주말 오후에 나는 소파에서 선잠을 자고 있었다. |
週末の午後、僕はソファーでうたた寝をしていた。 |
|
船長
선장
|
A: |
선장은 승객의 안전에 대해 책임이 있다. |
船長は乗客の安全に対して責任がある。 |
B: |
선장은 배와 승무원을 통솔한다. |
船長は船と乗組員を統率する。 |
|
船積
선적
|
A: |
다음 주 토요일까지 선적해 주세요. |
来週土曜日まで船積みしてください。 |
|
善戦
선전
|
A: |
감독은 선전의 원동력으로 선수들의 강한 정신력을 꼽았다. |
監督は、善戦の原動力として選手たちの強い精神力を挙げた。 |
B: |
구슬땀을 흘리며 준비한 국가대표 선수들의 선전을 기대합니다. |
玉の汗を流し準備してきた国家代表選手たちの善戦を期待します。 |
|
選定
선정
|
A: |
심사의 공평성을 확보해 적절한 사업자 선정을 도모하다. |
審査の公平性を確保し、適切な事業者の選定を図る。 |
|
先制ゴール
선제골
|
A: |
팀은 전반전에 선제골을 넣으며 경기를 주도했다. |
チームは前半で先制点を挙げ、試合をリードした。 |
B: |
그의 재빠른 슛이 선제골을 가져왔다. |
彼の素早いシュートが先制ゴールをもたらした。 |
|
先制攻撃
선제공격
|
A: |
선제공격이 성공했다. |
先制攻撃が成功した。 |
B: |
적에게 선제공격을 받았다. |
敵に先制攻撃を受けた。 |
|
先祖
선조
|
A: |
자신의 선조에 대해서 알고 싶어하는 사람이 많다. |
自分の先祖について知りたくなる人が多い。 |
B: |
선조의 희생에 감사하고 하루하루 소중하게 살아가다. |
先人の犠牲に感謝して一日一日を大切に生きる。 |
|
船主
선주
|
A: |
선주가 새로 배를 건조하다. |
船主が新しく船を建造する。 |
B: |
선주란 배의 소유자를 말한다. |
船主とは、船の所有者をいう。 |
|
予約注文
선주문
|
A: |
이 책은 인기가 많아서 선주문을 해 두는 것이 좋다. |
この本は人気なので、予約注文をしておいたほうがいい。 |
B: |
신형 스마트폰의 선주문이 폭주하고 있다. |
新型スマートフォンの予約注文が殺到している。 |
|
牛の血を冷ましてから硬くしたもの
선지
|
A: |
선지에는 철분을 비롯하여 여러 가지 영양분이 함유되어 있다. |
ソンジには、鉄分をはじめ、さまざまな栄養素が含まれている。 |
|
先進国
선진국
|
A: |
선진국이 될려면 국민의 의식의 변화도 필요하다. |
先進国になるには国民の意識の変化も必要だ。 |
B: |
선진국을 판단하는 기준은 다양하다. |
先進国を判断する基準は様々ある。 |
|
先着順
선착순
|
A: |
티켓은 선착순으로 구입하실 수 있습니다. |
チケットは先着順にご購入いただきます。 |
B: |
티켓 판매는 당일날 선착순입니다. |
チケットの販売は当日かつ先着順です。 |
|
埠頭
선창
|
A: |
선창에서 출발하는 배를 배웅했습니다. |
埠頭から出発する船を見送りました。 |
B: |
선창 일은 힘들지만 보람이 있습니다. |
埠頭での仕事は大変ですがやりがいがあります。 |
|
善処
선처
|
A: |
선처를 부탁하다. |
善処を頼む。 |
B: |
몰래 찾아와 선처해 달라고 호소했다. |
ひそかに訪ねて来て善処してくれと訴えた。 |
|
先天性
선천성
|
A: |
선천성 질환이란 선천적으로 몸이나 장기의 기능에 이상이 있는 질환을 말합니다. |
先天性疾患とは、生まれつき体や臓器の機能に異常がある疾患のことです。 |
|
先天的
선천적
|
A: |
예술적인 감각은 선천적으로 가지고 태어나는 것인가? |
芸術的な感覚は先天的に持って生まれるものなのか。 |
B: |
인간은 선천적으로 이기적인 생물이라고 한다 |
人間は生まれつき利己的な生き物だと言われている。 |
|
銑鉄
선철
|
A: |
선철 생산량은 각국 철강업의 발전을 좌우합니다. |
銑鉄の生産量は、各国の鉄鋼業の発展を左右します。 |
B: |
선철은 건설업이나 자동차 산업에서 중요한 역할을 합니다. |
銑鉄は、建設業や自動車産業で重要な役割を果たします。 |
|
船体
선체
|
A: |
강풍으로 선체가 동요하다. |
強風で船体が動揺する。 |
|
先制点
선취점
|
A: |
팀은 경기 시작하자마자 선취점을 올렸어요. |
チームは試合開始早々に先制点を挙げた。 |
B: |
팀은 선취점을 올리지 못했어요. |
チームは先制点を挙げることができませんでした。 |
|
選択
선택
|
A: |
선택의 여지가 없다. |
選択の余地がない。 |
B: |
그것 외에는 선택의 여지가 없었다. |
それ以外に選択の余地がなかった。 |
|
選択権
선택권
|
A: |
어디로 갈지 선택권이 나에게 있다. |
どこへ行くのか選択権が私にある。 |
|
選択肢
선택지
|
A: |
다양한 선택지를 놓고 좀 더 검토하기 바란다. |
多様な選択肢を巡って、さらに検討するよう望む。 |
B: |
영어를 할 수 있으면 장래의 선택지가 넓어진다. |
英語ができると将来の選択肢が大きく広がる。 |
|
先行投資
선투자
|
A: |
성공하고 싶다고 강하게 원하는 경영자일수록 선투자에 저항이 없다. |
成功したいと強く願っている経営者ほど先行投資に抵抗がない。 |
B: |
지금 효과가 없는 선투자는 나중에 반드시 도움이 될 때가 옵니다. |
今、効果のない先行投資は、後から必ず役立つときがやってきます。 |
|
扇風機
선풍기
|
※ |
선풍기가 돌다. |
扇風機が回る。 |
※ |
선풍기를 돌리다. |
扇風機を回す。 |
|
先行
선행
|
A: |
실력보다 인기만 선행하는 가수는 연예계에서 오래가지 못합니다. |
実力より人気が先行する歌手は芸能界で長生きできません。 |
B: |
발매에 선행해 단골손님에게 신제품을 선보입니다. |
発売に先行してお得意様に新製品を披露します。 |
|
善行
선행
|
A: |
선행을 쌓다. |
善行を積む。 |
B: |
선행을 하다. |
善行を行う。 |
|
善行賞
선행상
|
|
先行者
선행자
|
A: |
어느 부문에서도 하지 않았기에 선행자의 메리트는 큽니다. |
どの部門でもやっていないので、先行者のメリットが大きいです。 |
|
鮮紅色
선홍색
|
A: |
신선한 생선 아가미는 선홍색입니다. |
新鮮な魚のエラは鮮紅色です。 |
B: |
동맥혈은 산소를 각 조직으로 운반하는 혈액이기 때문에 선홍색을 띠고 있습니다. |
動脈血は酸素を各組織へ運ぶ血液なので、鮮紅色をしています。 |
|
先輩後輩
선후배
|
A: |
고향 선후배 관계이다. |
故郷の先輩後輩関係だ。 |
B: |
둘은 동아리 선후배로 만났다. |
2人はサークルの先輩後輩として出会った。 |
|
説
설
|
A: |
커피의 발견에 대해서는 여러 가지 설이 있다. |
コーヒーの発見については、さまざまな説がある。 |
B: |
운석 낙하설, 이 설만큼 유명한 공룡멸종설은 없을 것이다. |
隕石落下説 この説ほど、有名な恐竜絶滅説はないだろう。 |
|
お正月
설
|
A: |
한국의 최대명절은 설과 추석입니다. |
韓国の最も大きな伝統祭日はお正月(ソル)と秋夕(チュソク)です。 |
B: |
한국인들은 고향에 내려가서 설을 쇤다. |
韓国人は帰省してお正月を過ごします。 |
|
皿洗い
설거지
|
A: |
설거지를 하다. |
皿洗いをする。 |
B: |
오늘 설거지는 남편이 합니다. |
今日は、皿洗いは旦那がします。 |
|
洗い桶
설거지통
|
A: |
설거지통에 씻을 식기를 담가 놓다. |
洗い桶に洗う食器をつけておく。 |
|
雪景
설경
|
A: |
아침에 일어나니 설경이 펼쳐져 있었어요. |
朝起きると雪景が広がっていました。 |
B: |
설경이 아름다운 산에 올랐어요. |
雪景が美しい山に登りました。 |
|
設計
설계
|
A: |
건물 설계를 담당하고 있다. |
建物の設計を担当している。 |
B: |
설계를 변경하다. |
設計を変更する。 |
|
設計図
설계도
|
A: |
설계도를 그리다. |
設計図を描く。 |
B: |
공사에 필요한 설계도를 만들다. |
工事に必要な設計図をつくる。 |
|
説教
설교
|
A: |
유급을 해서, 엄마한테 한 시간 이상이나 설교를 들었다. |
留年してしまい、1時間以上も母に説教された。 |
B: |
한 시간 두 시간이고 설교가 멈추질 않는다. |
1時間でも2時間でも説教が止まらない。 |
|
旧正月
설날
|
A: |
설날에는 가족을 데리고 고향에 갑니다. |
旧正月には家族を連れて故郷に帰ります。 |
B: |
설날은 음력 1월1일 구정으로 대부분의 회사는 휴일이며 많은 사람들이 귀성합니다. |
ソルラルとは旧暦1月1日の旧正月のことで、ほとんどの会社は休みとなり、多くの人々が帰省します。 |
|
説得
설득
|
A: |
오랜 설득 끝에 부모님의 허락을 받았어요. |
長く説得した後に両親の許しを貰えました。 |
B: |
나는 퇴학을 결심한 그를 설득했지만 소용이 없었다. |
僕は退学を決心した彼を説得したが、無駄だった。 |
|
説得力
설득력
|
A: |
구체적인 예로 설득력을 높이다. |
具体例で説得力を高める。 |
B: |
그의 설득력 있는 제안은 주목할 만합니다. |
彼の説得力のある提案は注目に値します。 |
|
ソルロンタン
설렁탕
|
※ |
설렁탕에 밥보다 면을 넣어 먹는 걸 좋아해요. |
ソルロンタンにごはんより麺を入れて、食べるのが好きです。 |
※ |
날씨도 쌀쌀한데 뜨거운 설렁탕 먹을까요? |
天気も肌寒いので熱いソルロンタンを食べましょうか。 |
|
焦りながらせわしく立ち回る行為
설레발
|
A: |
설레발 치다. |
焦りながらせわしく立ち回る。 |
|
ときめき
설렘
|
A: |
그날은 설렘으로 잠도 잘 수 없었어. |
あの日は胸の高鳴りで眠りにつくこともできなかったわ。 |
B: |
설렘은 운명의 사람을 알아볼 수 있는 중요한 시그널이다. |
ときめきは、運命の人を見分ける重要なシグナルだ。 |
|
設立者
설립자
|
A: |
그는 그 회사의 설립자로 알려져 있다. |
彼はその会社の設立者として知られている。 |
B: |
설립자의 아이디어가 기업의 방향성을 결정지었다. |
設立者のアイデアが企業の方向性を決定づけた。 |
|
説明
설명
|
A: |
설명을 듣다. |
説明を受ける。 |
B: |
설명을 하다. |
説明をする。 |
|
マニュアル
설명서
|
A: |
설명서는 영어로 쓰여져 있습니다. |
説明書は英語で書かれています。 |
B: |
이 TV 설명서는 내용이 자세해서 보기 편해요. |
このテレビの説明書は内容が詳しくて見やすいです。 |
|
説明会
설명회
|
A: |
기업 설명회는 2층 연회실에서 행해집니다. |
企業説明会は2階の宴会室で行われます。 |
|
設問
설문
|
A: |
그 원인을 조사하기 위해 대학생 100명에게 설문조사를 했다. |
その原因を調べるために大学生100名に設問調査を行った。 |
|
設備
설비
|
A: |
이 공장은 최신 설비를 갖췄다. |
この工場は最新設備を揃えた。 |
B: |
배관 등이 지나가는 설비 공간 층 벽체를 타설했다. |
配管などが通る設備空間の階の壁の打設が行われた。 |
|