名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
よだれかけ
턱받이
조카에게 분홍생 턱받이를 만들어 주었다.
いとこに桃色のよだれかけを作ってあげた。
턱받이를 하다.
よだれかけをかける。
あごひげ
턱수염
A: 턱수염을 기르다.
あごひげを伸ばす。
B: 턱수염이 자라다.
あごひげが伸びる。
毛帽子
털모자
A: 털모자가 그의 머리를 따뜻하게 유지하고 있었다.
毛皮の帽子が彼の頭を温かく保っていた。
B: 털모자가 마음에 들어요.
毛糸の帽子が気に入りました。
毛深い人
털보
A: 그는 털보라서 항상 수염을 깎는 데 시간이 오래 걸린다.
彼は毛深い人だから、いつも髭を剃るのに時間がかかる。
B: 털보는 얼굴에 털이 빨리 난다.
毛深い人は顔に毛が生えるのが早い。
毛糸
털실
A: 털실로 장갑을 짜 주었어요.
毛糸で手袋を編んであげた。
B: 털실로 장갑을 뜨고 있다.
毛糸で手袋を編んでいる。
毛糸の手袋
털장갑
A: 털장갑이 너무 따뜻해요.
毛皮の手袋がとても暖かいです。
家庭菜園
텃밭
A: 텃밭에서 토마토를 키우고 있어요.
家庭菜園でトマトを育てています。
B: 무농약 채소를 텃밭에서 키웠어요.
無農薬の野菜を家庭菜園で育てました。
よそ者扱い
텃세
A: 온갖 텃세와 설움을 오기와 실력으로 버텨왔다.
あらゆるよそ者扱いと悲しさを負けん気と実力で耐えてきた。
テニス
테니스
A: 테니스를 치다.
テニスをする。
B: 테니스 라켓을 빌릴 수 있나요?
テニスラケットは借りられますか?

테두리
A: 테두리를 두르다.
枠をつける。
B: 예산의 테두리 안에서 공사하고 있어요.
予算の枠内で工事をしています。
テロリスト
테러리스트
A: 우리들은 일치단결해서 테러리스트와 싸우지 않으면 안 된다.
私たちは一致団結してテロリストと戦わなければならない。
テーブル
테이블
A: 그릇을 테이블 위에 올려놨습니다.
お皿をテーブルの上に置いておきました。
B: 저쪽 테이블로 옮기고 싶어요.
あっちのテーブルに移りたいんですが。
テープ
테이프
A: 테이프를 사용해 포스터를 벽에 붙였어요.
テープを使ってポスターを壁に貼りました。
B: 테이프가 부족해서 그런데 좀 더 가져다 주세요.
テープが足りないので、もう少し持ってきてください。
テクノロジー
테크놀러지
A: 테크놀로지의 급속한 진보에 의해 예전에 없는 속도로 사회가 변화하고 있다.
テクノロジーの急速な進歩により、かつてないスピードで社会が変化している。
B: 테크놀로지는 진화해도 인간의 감정은 먼 옛날부터 그다지 변하지 않습니다.
テクノロジーは進化しても、人間の感情は大昔からそれほど変わりません。
テレビ
텔레비전
60인치 텔레비전이 갖고 싶다.
60インチのテレビがほしい。
친구 집에서 텔레비전을 보고 있어요.
友達の家でテレビを見ています。
テレビ
텔레비젼
A: 텔레비젼을 켜다.
テレビをつける。
B: 텔레비젼을 틀다.
テレビをつける。
テンポ
템포
A: 템포가 빠르다.
テンポが速い。
B: 템포가 느리다.
テンポが遅い。
土器
토기
A: 구석기 시대에는 아직 토기를 만드는 것을 알지 못했다.
旧石器時代には、まだ土器を作ることは知らなかった。
ウサギ
토끼
A: 토끼를 키우다.
うさぎを飼う。
B: 토끼는 섬세하고 겁이 많다.
ウサギは繊細で、臆病である。
竜巻
토네이도
A: 미국에서 대규모 토네이도가 발생했다.
アメリカで大規模な竜巻が発生した。
B: 토네이도란 적란운과 함께 발생하는 격력한 소용돌이를 말합니다.
竜巻とは、積乱雲に伴い発生する、激しい渦巻きのことを言います。
土台
토대
A: 실제 일어났던 사건을 토대로 꾸며진 영화입니다.
実際に起こった事件をもとに作られた映画です。
B: 분석한 결과를 토대로 보고서를 작성했다.
分析した結果をもとにレポートを作成した。
里芋(サトイモ)
토란
A: 가끔 토란국을 끓여 먹어요.
たまに里芋汁を作って飲みます。
B: 빨리 토란의 잎이 무성한 모습을 보고 싶어요.
早くも里芋の葉が生い茂る様子を見たいです。
ディベート
토론
A: 오늘은 치열한 토론이 진행될 예정입니다.
今日は激しいディベートが行われる予定です。
B: 학생들은 열심히 토론 준비를 하고 있습니다.
学生たちは熱心にディベートの準備をしています。
討論会
토론회
A: 토론회를 열다.
討論会を開く。
B: 토론회를 개최하다.
討論会を開催する。
トマト
토마토
A: 나는 토마토를 재배하고 있어.
私はトマトを栽培している。
B: 다 익은 토마토를 수확하다.
完熟したトマトを収穫する。
土地っ子
토박이
A: 그는 이 동네 토박이다.
彼はこの町の土地っ子だ。
B: 서울 사람들 반은 토박이 아니래잖아.
ソウルの人の半分は地元の人間じゃないって言うじゃない。
土砂崩れ
토사 붕괴
A: 토사 붕괴의 전조에 주의합시다.
土砂崩れの前触れに注意しよう。
土産物
토산물
A: 한국 각지에는 그 땅을 대표하는 토산물이 있습니다.
韓国の各地にはその土地を代表するお土産があります。
土石流
토석류
A: 어제 일어난 토석류로 10 명이 사망했다.
昨日起きた土石流で10人の方々が亡くなった。
B: 토석류 때문에 큰 피해가 발생했다.
土石流のために大きな被害が発生した。
土星
토성
A: 토성은 태양으로부터 6번째의 혹성이다.
土星は、太陽から6番目の惑星である。
B: 토성은 태양계 중에서 목성에 이서 2번째 큰 혹성이다.
土星は、太陽系の中で木星に次いで2番目に大きな惑星である。
助詞
토씨
A: 경우에 따라서는 토씨 하나만 바뀌어도 내용이 바뀝니다.
場合によっては助詞一つだけ変わっても、内容が変わります。
B: 사장님의 지시를 토씨 하나라도 틀리지 않고 꼼꼼히 적었다.
社長の指示を助詞一つも間違えないように几帳面に書いた。
土壌
토양
A: 작물은 저마다 좋아하는 토양이 있다.
作物はおのおのに、好きな土壌がある。
B: 이 지역의 토양은 비옥하여 작물이 잘 자란다.
この地域の土壌は肥沃で、作物がよく育つ。
土曜日
토요일
A: 토요일은 수업이 오전 중에 끝납니다.
土曜日は授業が午前中に終わります。
B: 지난 토요일에 큰 사건이 일어났다.
先週の土曜日に大きな事件が起こった。
その土地固有のもの
토종
A: 뽀로로와 펭수는 우리나라 토종 캐릭터입니다.
ポロロとペンスは、我が国生まれのキャラクターです。
B: 대파 재배의 포인트는 토종에 있습니다.
長ネギの栽培のポイントは土寄せにあります。
土地
토지
A: 토지를 사서 집을 짓다.
土地を買って家を建てる。
B: 사하라 사막 이남의 아프리카는 토지가 매우 척박하다.
サハラ砂漠以南のアフリカは土地が非常にやせている。
土地台帳
토지대장
A: 토지대장은 토지의 표시와 소유권에 관한 사항으로 나누어져있다.
土地台帳は、 土地の表示と所有権に関する事項に分かれております。
トッピング
토핑
토핑을 얹다.
トッピングを載せる。
피자 토핑으로 햄은 넣지 말아 주세요.
ピザのトッピングでハムを入れないでください。
トーン
A: 목소리의 톤을 높이다.
声のトーンを上げる

A: 쌀 한 톨 한 톨에 농가의 마음이 담겨져 있다.
米一粒一粒に農家の気持ちが詰まっている。
B: 한 그릇의 밥에는 몇 톨의 쌀이 들어 있을까?
お茶碗1杯のごはんに、何粒のお米が入っているのか。
のこぎり
톱으로 나무를 자르다.
のこぎりで木を切る。
톱으로 통나무를 두 개로 자르다.
のこぎりで丸太を二つに切る。
のこぎりの歯
톱니
A: 톱니는 매우 날카로우므로 조심해서 다뤄야 합니다.
のこぎりの歯は非常に鋭く、慎重に扱う必要があります。
B: 톱니를 깨끗하게 유지하면 오래 사용할 수 있어요.
のこぎりの歯を清潔に保つことで、長持ちさせることができます。
歯車
톱니바퀴
A: 톱니바퀴가 맞물리다.
歯車が噛み合う。
B: 톱니바퀴가 어긋나다.
歯車が狂う。
ために
A: 갑자기 큰비가 오는 통에 다 젖었다.
急に大雨が降ったために全部濡れた。
B: 학생이 떠드는 통에 교실은 무척 시끄러웠다.
学生が騒いだせいで教室はとてもうるさかった。

A: 통 안에 물을 넣어 주세요.
桶の中に水を入れてください。
B: 큰 통에 과일을 많이 넣었다.
大きな桶に果物をたくさん入れた。

A: 전화 한 통이 걸려왔다.
電話が一本かかってきた。
B: 한 통의 메일이 도착했다.
1通のメールが届いた。

A: 통에 넣다.
箱に入れる。
痛覚
통각
A: 통각은 신체의 이상이나 손상을 경고하는 역할을 합니다.
痛覚は身体の異常や損傷を警告する役割を果たします。
B: 통각은 신체가 해를 입었음을 감지하는 중요한 기능입니다.
痛覚は身体が害を受けたことを感知する重要な機能です。
統計
통계
A: 통계를 작성하다.
統計を作成する。
B: 새롭게 발표된 통계는 놀랄 만한 사실을 밝혔다.
新たに発表された統計は驚くべき事実を明らかにした。
統計的
통계적
A: 통계적 분석을 실시한다.
統計的な分析を行う。
B: 통계적 수법을 사용해 예측한다.
統計的な手法を使って予測する。
統計庁
통계청
A: 통계청에 따르면 2020년 한국인의 기대수명은 현재 83.5살이다.
統計庁によると、2020年、韓国人の期待寿命は現在83.5歳だ。
号泣
통곡
그는 길바닥에 쓰러져 통곡했다.
彼は道端に倒れて、号泣した。
너무 억울하고 분해서 땅을 치면서 통곡했다.
あまりにも無念で地面をたたきながら慟哭した。
通過
통과
A: 이 기차는 신주쿠를 통과합니다.
この電車は新宿を通過します。
B: 면접을 무사히 통과했으니, 이제 채용 통보를 기다리고 있습니다.
面接を無事に通過したので、次は採用の通知を待っています。
通関
통관
A: 통관 절차는 화물 수출입에 빼놓을 수 없다.
通関手続きは貨物の輸出入に欠かせない。
厚底
통굽
A: 통굽 신발을 신어서 키가 커 보였어요.
厚底の靴を履いて、背が高く見えました。
B: 통굽부츠를 구입했는데 착용감도 좋아요.
厚底ブーツを購入しましたが、履き心地も良いです。
通勤
통근
A: 통근 시간에는 항상 혼잡해요.
通勤時間には、いつも混雑しています。
B: 통근 러시아워 시간대는 매우 혼잡합니다.
通勤ラッシュの時間帯は、非常に混雑しています。
門限
통금 시간
우리 집은 9시가 통금 시간이다.
私の家は9時が門限です。
통금 시간은 몇 시예요?
通行禁止時間は何時ですか?
通気性
통기성
A: 이 코트는 통기성이 좋아 땀을 흘려도 쾌적하다.
このコートは通気性が良く、汗をかいても快適だ。
丸太
통나무
A: 커다란 통나무를 톱으로 잘랐다.
大きな丸太をこぎりで切った。
B: 인도네시아에서 편백나무와 삼나무의 통나무를 직수입하고 있습니다.
インドネシアで桧と杉の丸太を直輸入しています。
通念
통념
A: 사회 통념을 뒤집다.
社会通念を覆す。
B: 사회 통념상 부적당하다.
社会通念上不適当である。
丸ごとチキン
통닭
A: 남편은 각종 과일에 통닭을 양손 가득 사들고 일찍 집에 돌아왔다.
旦那は、各種の果物に鶏の丸焼きを両手一杯に抱えて早目に家に帰ってきた。
B: 시장에서 가마솥에 통닭을 튀겨 팔았다.
市場で釜で揚げた丸ごとチキンを売っていた。
通路
통로
A: 통로가 좁습니다.
通路が狭いです。
B: 왼쪽 통로로 가시면 됩니다.
左側の通路を進んでください。
通報
통보
A: 통보를 받다.
通報を受ける。
B: 그는 연인에게 이별 통보를 받고 펑펑 울었다.
彼は恋人に別れを告げられて号泣した。
通報する
통보하다
A: 합격 여부는 별도로 통보할 예정이다.
合否は別途通知する予定である。
B: 그녀는 느닷없이 나에게 이별을 통보하고 런던으로 떠났다.
彼女は私に出し抜けに別れを通告しロンドンに旅立った。
通常
통상
A: 통상 연금제도가 발달하지 못한 나라에서는 고령층의 고용률이 높아진다.
通常、年金制度が発達していない国では、高齢者の雇用率が高くなる。
B: 성범죄에 대해서는 통상 해고가 인정된다.
性犯罪については通常、解雇が認められる。
通常の
통상적
A: 그의 행동은 통상적인 관습을 벗어나고 있어요.
彼の行動は通常の慣習を逸脱しています。
B: 그의 행동은 통상적인 패턴을 벗어나고 있습니다.
彼の行動は通常のパターンを逸脱しています。
通説
통설
A: 새로운 연구진이 지금까지의 통설과는 전혀 다른 연구 결과를 내놨다.
新しい研究チームが、これまでの通説とは全く違う研究結果を出した。
B: 그의 이론은 통설에 도전한다.
彼の理論は通説に挑戦する。
初対面のあいさつ
통성명
A: 이웃이니까 통성명이나 하고 지내요.
お隣さんだからお互い自己紹介でもしましょう。
B: 그러고 보니 아직 통성명을 안 했네요.
そういえば,まだ自己紹介していませんでしたね。
統率力
통솔력
A: 지도자라면 우선 통솔력을 가져야 한다.
指導者とはまず統率力を持たなければならない。
B: 통솔력은 때로는 유연성이 요구됩니다.
リーダーシップは時には柔軟性が求められます。
通信
통신
A: 통신이 끊어져 버렸다.
通信が途切れてしまった。
B: 통신 속도가 느리다.
通信速度が遅い。
通信装備
통신 장비
A: 통신 설비가 모두 고장 났다.
通信装備がすべて壊れた。
通信販売
통신 판매
A: 브랜드 아이템을 공식적으로 취급하는 패션 통신 판매 사이트입니다.
ブランドのアイテムを公式に取扱うファッション通販サイトです。
通信費
통신비
A: 통신비를 아끼다.
通信費を節約する。
B: 통신비를 절약하는 방법을 찾고 있다.
通信費を節約する方法を探している。
通訳
통역
A: 통역이 필요 없을 정도로 한국어가 능숙했다.
通訳が要らないほど韓国語が達者だった。
B: 대학을 졸업하고 통역 일을 하고 있습니다.
大学を卒業して通訳の仕事をしています。
通訳士
통역사
A: 통역사가 되는 게 꿈이었어요.
通訳者になるのが夢でした。
通院
통원
A: 통원을 위해 가끔 일찍 퇴근할 때가 있습니다.
通院のため、仕事を早退することがあります。
B: 수술 후, 잠시 통원이 필요합니다.
手術後、しばらく通院が必要です。
統一
통일
A: 머지 않아 한반도에도 통일의 날이 올 것이라고 확신합니다.
いずれは韓半島も統一の日が来るのであると確信します。
通帳
통장
A: 통장을 만들려면 도장과 신분증이 필요합니다.
通帳を開きたい場合は、印鑑と身分証明書が必要です。
B: 통장에 기입할 페이지가 꽉 차버렸습니다.
通帳の記入するページがいっぱいになってしまいました。
統制
통제
A: 도로 공사 중에는 교통 통제가 이루어집니다.
道路の工事中は、交通規制が行われます。
統制力
통제력
A: 통제력을 잃다.
統制力を失う。
缶詰
통조림
A: 도시락을 만들건데, 참치 통조림을 사다 줄래요?
お弁当を作りたいので、ツナの缶詰を買ってきてくれませんか?
B: 통조림 토마토를 사용해서 파스타 소스를 만듭니다.
缶詰のトマトを使って、パスタソースを作ります。
痛み
통증
A: 통증을 완화하다.
痛みを和らげる。
B: 통증이 심하다.
痛みが激しい。
洞察
통찰
A: 야구 경기는 전략적인 통찰이 요구됩니다.
野球の試合は戦略的な洞察が求められます。
B: 이 연구는 지속 가능한 농업의 중요성에 대한 통찰을 제공합니다.
この研究は、持続可能な農業の重要性についての洞察を提供します。
洞察力
통찰력
A: 그 교수는 통찰력이 뛰어나다.
あの教授は、洞察力が優れている。
B: 통찰력이 날카롭다.
洞察力が鋭い。
統治
통치
A: 통치란 일정 영역의 사람들에게 배타적으로 지배력을 행사하는 것입니다.
統治とは、一定の領域の人々に対して、排他的に支配力を行使することです。
B: 통치와 지배의 차이는 무엇입니까?
統治と支配の違いは何ですか?
統治権
통치권
A: 국가 통치권은 누가 가지고 있나요?
国の統治権は誰が持っていますか?
B: 통치권의 범위는 어디까지인가요?
統治権の範囲はどこまでですか?
通称
통칭
A: 통칭으로 불리다.
通称で呼ばれる
痛嘆
통탄
A: 통탄을 금치 못하다.
痛嘆にたえない。
B: 통탄해 마지 아니하다.
痛嘆にたえない。
統廃合
통폐합
A: 생산 설비의 통폐합에 의해 공급 과잉을 해소하다.
生産設備の統廃合により供給過剰を解消する。
B: 학교 재편에 따른 초등학교의 통폐합에 의해 폐교가 되었다.
学校再編に伴う小中学校の統廃合により、廃校となった。
痛風
통풍
A: 통풍은 갑자기 관절이 부어서 심한 아픔이 일어나는 병입니다.
痛風は突然関節が腫れて激痛におそわれる病気です。
B: 통풍은 남성에게 많은 병입니다.
痛風は男性に多い病気です。
風通し
통풍
A: 통풍이 잘되다.
風通しが良い。
B: 통풍이 안되다.
風通しが悪い。
通学
통학
A: 그들은 통학 중에 음악을 듣고 있습니다.
彼らは通学中に音楽を聴いています。
B: 그녀는 학교 통학에 자전거를 사용하고 있습니다.
彼女は学校への通学に自転車を使っています。
通学路
통학로
A: 통학로에는 다양한 가게가 늘어서 있습니다.
通学路には様々なお店が並んでいます。
B: 통학로에는 교통량이 많아서 안전하게 횡단하도록 하고 있습니다.
通学路には交通量が多いので、安全に横断するようにしています。
痛恨
통한
A: 통한의 실수를 범해 유감스러운 결과로 끝나 버렸다.
痛恨のミスを犯し、残念な結果に終わってしまった。
統合
통합
A: 경영 통합이 부활의 열쇠다.
経営統合が復活のカギだ。
B: 대통령은 각종 차별로 분열된 한국 사회를 통합시켰다.
大統領は各種差別で分裂した韓国社会を統合させた。
通行料
통행료
A: 총 길이 21.38km 왕복 6차로의 국내 최장 인천대교 통행료가 내일부터 내린다.
全長21.38kmキロ、往復6車線の国内最長の仁川大橋の通行料が明日から引き下げられる。
通貨
통화
A: 통화를 발행하다.
通貨を発行する。
B: 통화정책이 그 어느 때보다 중요한 국면임을 한국은행은 인식해야 한다.
通貨政策がいつにも増して重要な局面であることを韓国銀行は認識すべきだ。
通話履歴
통화 이력
A: 스마트폰의 통화 기록을 확인했다.
スマートフォンの通話履歴を確認した。
B: 통화 기록을 보여줄 수 있나요?
通話履歴を見せてもらえますか?
退去
퇴거
A: 그는 아파트에서 퇴거를 요구받았다.
彼はアパートからの退去を要求された。
B: 그녀는 갑작스러운 퇴거 소식을 듣고 놀랐다.
彼女は突然の退去を告げられ、驚いた。
退勤
퇴근
A: 퇴근 후에 한잔할까요?
仕事が終わったら一杯やりましょうか。
B: 요즘 잔업이 많아서 퇴근이 늦어요.
最近残業が多くて退勤が遅いです。
会社からの帰り道
퇴근길
A: 퇴근길에 동료들과 가볍게 한잔했습니다.
仕事帰りに同僚と軽く飲みました。
B: 어느 날 퇴근길 횡단보도에서 싫은 사람과 마주쳤습니다.
ある日の勤め帰り、横断歩道で嫌な人と出くわしました。
堆肥
퇴비
A: 퇴비를 주다.
堆肥をまく。
B: 퇴비란 유기물이 미생물에 의해 완전히 분해된 비료입니다.
堆肥とは、有機物が微生物によって完全に分解された肥料です。
退職
퇴사
A: 부하가 어느 날 갑자기 퇴사하겠다고 선언했다.
部下がある日突然退社すると宣言した。
退役軍人
퇴역 군인
A: 퇴역 군인이란 현역과 예비역에서 물러난 군인을 말한다.
退役軍人とは、現役、予備役を退いた軍人をいう。
退院
퇴원
A: 한 달 만에 퇴원했습니다.
1カ月目に退院しました。
退任
퇴임
A: 퇴임을 일 년 앞두고 있다.
退任を1年後に控えている。
退場
퇴장
A: 상대 팀 선수가 퇴장을 당했다.
相手チームの選手が退場させられた。
退職
퇴직
A: 내일로 정년퇴직입니다.
明日で定年退職です。
B: 부사장은 일 년 만에 퇴직했습니다.
副社長は一年で退職しました。
退職金
퇴직금
A: 퇴직금으로 주택융자를 전부 갚았습니다.
退職金で住宅ローンを完済しました。
B: 퇴직금은 지정된 은행구좌로 송금합니다.
退職金は指定の銀行口座に振り込みます。
退陣
퇴진
A: 야당은 외교부 장관의 퇴진을 요구했다.
野党は外務大臣の退陣を求めた。
B: 대통령의 퇴진을 요구하는 소리가 있다.
大統領の退陣を求める声がある。
退治
퇴치
A: 말라리아 퇴치를 위해서는 모기 서식지의 제어가 필수적입니다.
ポリオの撲滅は、ワクチン接種キャンペーンによって進められています。
B: 교육의 보급은 빈곤 퇴치에 필수적입니다.
教育の普及は、貧困の撲滅に不可欠です。
後退
퇴행
A: 권위주의적 장기집권 체제가 부활한 것은 역사의 퇴행이다.
権威主義的長期政権体制が復活したのは、歴史の後退である。
B: 이번 결정은 그동안의 사회적 합의를 역행한 퇴행적 판단이었다.
今回の決定はこれまでの社会的合意に逆行した退行的判断だった。
退化
퇴화
A: 걷기는 뇌와 밀접한 관계가 있어서, 뇌기능의 퇴화를 막아 준다.
歩くことは脳と密接した関係があり、脳機能の退化を防いでくれる。
やり口
A: 한문 투의 문장
漢文調の文章
B: 일기 투로 기록하다.
日記の様式で記録する。
投稿
투고
A: 소비자로부터 어떤 투고가 왔습니다.
消費者からある投稿が寄せられました。
B: 논문집에 투고하다.
論文集に投稿する。
投機
투기
A: 데이 트레이드는 투자가 아니라 투기다.
デイトレードは投資ではなく、投機だ。
B: 그들은 투기 목적으로 부동산에 투자했다.
彼らは投機目的で不動産に投資した。
投棄
투기
A: 폐기물의 불법 투기는 법률로 금지되어 있으며, 위반하면 엄하게 처벌됩니다.
廃棄物の不法投棄は法律で禁止されており、違反すると厳しく罰せられます。
B: 불법 투기는 자연환경이나 거리 미관을 해친다.
不法投棄は自然環境やまちの美観を損なう。
投網
투망
A: 투망을 던지다.
投網を投げる。
B: 강이나 해안, 바닷가 등에서 풍어를 노릴 수 있는 어구가 투망입니다.
川や海岸、磯などで大漁を狙う事が出来る、漁具が投網です。
投げ売り
투매
A: 뉴욕증시에서는 기술주에 투매가 쏟아졌다.
ニューヨーク証券市場では、ハイテク株の投げ売りが続いた。
透明性
투명성
A: 회계 투명성을 높이고 경영자의 전횡을 막아야 한다.
会計の透明性を高め、経営者の専横を防ぐべきだ。
B: 정부는 국민의 신뢰를 얻기 위해 투명성을 중시해야 합니다.
政府は国民の信頼を勝ち得るために透明性を重視すべきです。
透析
투석
A: 신장에 이상이 생겨 고통스런 투석으로 생을 이어갔다.
腎臓に異常があり、苦痛である透析で命を繋いだ。
B: 투석 치료는 주 3회 하는 것이 일반적입니다.
透析治療は週に三回行うことが一般的です。
投手
투수
A: 투수가 볼을 던지다.
投手が球を投げる。
B: 투수를 바꾸다.
投手を変える。
宿泊客
투숙객
A: 지진으로 투숙객들이 호텔 바깥에서 밤을 지새우며 공포에 떨었다.
地震で宿泊客がホテルの外で夜を明かし、恐怖に震えた。
ツアー
투어
A: 6월부터 전국투어 콘서트에 들어갈 예정입니다.
6月から全国ツアーのコンサートに入る予定です。
B: 제주도로 골프투어를 갑니다.
済州島へゴルプツアーに行きます。
投与
투여
A: 약의 투여 스케줄을 지키는 것이 치료의 성패에 영향을 미친다.
薬の投与スケジュールを守ることが治療の成否に影響する。
B: 약 투여량을 늘리면 부작용 위험이 높아질 수 있다.
薬の投与量を増やすと副作用のリスクが高まる可能性がある。
投獄
투옥
A: 체포되어 6개월 간 투옥되었다.
逮捕され、6カ月間投獄された。
投入
투입
A: 신제품의 투입으로 급속히 시장을 석권하고 있습니다.
新製品の投入が急速に市場を席巻しています。
B: 프로모션 활동에 많은 자금을 투입합니다.
プロモーション活動に多額の資金を投入します。
投入する
투입하다
A: 필요한 자본을 회사에 투입하다.
必要な資本を会社に投入する。
B: 3만의 병력을 투입하다.
三万の兵力を投入する。
投資
투자
A: 최근에는 장래를 위해 투자를 하고 있다.
最近は将来のために投資をしている。
B: 미래를 위한 투자다.
未来の為の投資だ。
投資家
투자가
A: 외국인 투자가의 관심이 높아지고 있습니다.
外国人投資家の関心が高まってます。
B: 돈을 벌면 투자가가 되고 싶어요.
お金を稼いだら投資家になりたいです。
投資家
투자자
A: 투자자를 모집하다.
投資家を募集する。
B: 현명한 투자자는 재산을 꾸준히 저축하고 있습니다.
賢明な投資家は、財産を着実に蓄えています。
投資先
투자처
A: 새로운 투자처를 찾고 있는 투자자들이 많다.
新しい投資先を探している投資家が多い。
B: 이 투자처는 높은 수익률을 자랑한다.
この投資先は高い収益率を誇っている。
闘争
투쟁
A: 민족간의 투쟁이 격화되고 있다.
民族間の闘争が激化している。
B: 노동자들은 권리를 요구하며 투쟁을 계속하고 있다.
労働者たちは権利を求めて闘争を続けている。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (95/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ