名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
闘争心
투쟁심
A: 그의 투쟁심은 그의 성공의 열쇠다.
彼の闘争心は彼の成功の鍵だ。
B: 그녀의 투쟁심은 불가능을 가능하게 하는 힘을 가지고 있다.
彼女の闘争心は不可能を可能にする力を持っている。
だだをこねること
투정
A: 투정을 부리다.
駄々をこねる。
B: 나는 더이상 너의 투정을 들어줄 여력이 없어.
俺はこれ以上お前の小言を聴く余裕がないよ。
闘志
투지
A: 투지를 태우다.
闘志を燃やす。
B: 불타는 투지
燃える闘志
投票
투표
A: 투표를 하다.
投票をする。
B: 투표를 기권하다.
投票を棄権する。
投票所
투표소
A: 주소에 따라 투표할 수 있는 투표소가 정해져 있습니다.
住所によって投票できる投票所が決められています。
B: 투표소는 유권자가 투표를 하는 장소입니다.
投票所は、有権者が投票を行う場所です。
投票率
투표율
A: 이번 지방선거 잠정 투표율은 60.4%로 집계됐습니다.
今回の地方選挙の暫定投票率は60.4%と集計されました。
B: 선거에서의 젊은층의 낮은 투표율이 현저하다.
若年層の選挙の投票率が低いことが顕著になった。
投票日
투표일
A: 투표일에 투표소에 갈 수 없는 경우는 사전 투표나 부재자 투표를 이용하면 좋다.
投票日に投票所へ行けない場合は、期日前投票や不在者投票を利用すればよい。
B: 투표일에 일이 있거나 여행을 가도 사전 투표나 부재자 투표가 가능합니다.
投票日に仕事があっても、旅行に行っても期日前投票・不在者投票ができます。
投票場
투표장
A: 만사를 제쳐놓고 투표장에 갔다.
万事を差し置いて投票所に行った。
投降
투항
A: 백기 들고 투항하다.
白旗を上げて降参する。
天ぷら
튀김
A: 동생이 떡볶이와 튀김을 사왔다.
弟がトッポッキと天ぷらを買ってきた。
B: 튀김은 계절의 제철 재료를 사용하여 만들어지는 경우가 많습니다.
天ぷらは、季節の旬の食材を使って作られることが多いです。
てんぷらの衣
튀김옷
A: 튀김옷을 입히다.
衣をつける。
B: 새우에 튀김옷을 입혀 튀기다
エビに衣をつけて揚げる.。
チューバ
튜바
A: 튜바를 불다.
チューバを吹く。
B: 튜바는 금관 악기 중에서도 가장 크며, 가장 낮은 음역을 맡는다.
チューバは金管楽器の中では最も大きく、最も低い音域を担う。
チューリップ
튤립
A: 튤립은 백합과의 구근 식물입니다.
チューリップはユリ科の球根植物です。
B: チューリップは花も葉もシンプルで美しく、世界中で人気のある球根植物です。
튤립은 꽃도 잎도 심플하고 아름다워 전 세계적으로 인기 있는 구근 식물입니다.
トラウマ
트라우마
A: 트라우마를 극복하다.
トラウマを克服する。
B: 트라우마를 안고 있다.
トラウマを抱えている。
トラクター
트랙터
A: 농기구에서 가장 대표적인 것이 트랙터입니다.
農機具で最も代表的なのは、トラクターです。
B: 광대한 면적의 밭을 갈 때 트랙터가 사용된다.
広大な面積の畑を耕すにトラクターが使われる。
トラブル
트러블
택시 가사와 요금 문제로 트러블이 생겨 경찰서에 갔다.
タクシー運転手と料金の問題でトラブルが起きて、警察署に行った。
근처 주민과의 트러블은 되도록 피하고 싶다.
近隣住人とのトラブルはなるべく避けたい。
トロンボーン
트럼본
A: 트럼본을 불다.
トロンボーンを吹く。
B: 트럼본의 음색은 사람의 육성에 가장 가깝다고 한다.
トロンボーンの音色は人の肉声に一番近いといわれる。
トランペット
트럼펫
A: 트럼펫을 불다.
トランペットを吹く。
B: 트럼펫은 금관 악기의 일종입니다.
トランペットは金管楽器の一種です。
トランク
트렁크
A: 트렁크 좀 열어 주세요.
トランクちょっと開けてください。
B: 트렁크에 짐을 실어주세요.
トランクに荷物を入れてください。
げっぷ
트림
A: 사람 앞에서 트림을 하는 것은 매너 위반입니다.
人前でのゲップはマナー違反です。
B: 트림의 정체는 음식물과 함께 삼킨 공기입니다.
ゲップの正体は食べ物と一緒に飲み込んだ空気です。
言い掛かり
트집
A: 트집을 잡다.
けちをつける。
特権
특권
A: 젊은이들에게는 몇 가지 특권이 있습니다.
若者たちにはいくつか特権があります。
B: 무모함과 어리석음은 젊은이들이 누릴 수 있는 특권입니다.
無謀さと愚かさは若者だけに享受できる特権だ。
特権層
특권층
A: 그는 특권층으로 태어나 다른 사람들을 우습게 여긴다.
彼は特権層として生まれ、他の人たちを軽く見る。
特技
특기
A: 그는 전학 온 첫날에 특기인 마술을 선보였다.
彼は、転校初日に特技のマジックを披露した。
B: 제 특기는 농구입니다.
僕の特技はバスケです
特段
특단
A: 지역경제를 살리기 위한 특단의 대책을 마련해야 한다.
地域経済を蘇らせるための特段の対策を設けないといけない。
B: 특단의 대책이 절대적으로 필요할 때다.
特段の対策が絶対的に必要な時だ。
特殊目的高校
특목고
A: 특목고 입시 경쟁이 치열해지면서 중학생들의 입시에 대한 압박감도 커지고 있다.
特殊目的高校の入試競争が激しくなり、中学生の高校入試に対するプレッシャーも高まっている。
特別
특별
A: 잡지는 한국 문화 등을 소개하는 특별판을 발행했다.
雑誌は、韓国文化などを紹介する韓国特集を発行した。
特別扱い
특별 대우
A: 그는 상사의 아들이라 항상 특별 대우를 받고 있다.
彼は上司の息子だから、いつも特別扱いされている。
B: 신입 사원이라도 특별 대우는 하지 않는 게 좋다고 생각합니다.
新入社員でも特別扱いはしない方がいいと思います。
特別賞
특별상
A: 시상식에서 그녀가 특별상을 받았다.
授賞式で彼女が特別賞を受賞した。
特使
특사
A: 특사에게 편지를 맡기다.
使者に手紙を託す。
特産物
특산물
A: 제주도라면 귤도 특산물 중에 하나예요.
済州島と言えばみかんが特産物のひとつですよ。
B: 한국에는 지역에 따라서 다양한 특산물이 있어요.
韓国にも地域によって様々な特産物がありますよ。
特産品
특산품
A: 지역 특산품을 관광객들에게 소개하고 있습니다.
地元の特産品を観光客に紹介しています。
B: 이 지역의 특산품은 지역 농산물입니다.
この地域の特産品は地元の農産物です。
特性
특성
A: 특성을 살리다.
特性を生かす。
B: 언어의 특성을 잘 살린 책이 좋은 책이다.
言語の特性をよく生かした本が良い本である。
特約
특약
A: 특약을 넣다.
特約をつける。
B: 특약이란 특별한 조건을 동반한 계약을 하는 것을 말한다.
特約とは特別の条件を伴った契約をすることをいう。
特長
특장
A: 특장을 살리다.
特長を生かす。
特定
특정
A: 특정질병의 선정기준이 애매하다.
特定疾病の選定基準が曖昧だ。
特種
특종
A: 다수의 특종을 터트렸다.
数多くのスクープを出した。
B: 그 기자는 특종이라면 물 불 안 가리고 덤빈다.
あの記者はスクープなら火の中水の中飛び込む。
特進
특진
A: 2계급 특진하다.
二階級特進する。
特徴
특징
A: 특징을 나타내다.
特徴を表す。
B: 그는 특징 있는 생김새였어요.
彼は特徴のある顔立ちでした。
特許
특허
A: 특허를 따다.
特許を取る。
B: 새로운 발명을 할 경우에는 그것을 특허청에 등록하지 않으면 그 발명을 독점적으로 이용하는 특허권은 발생하지 않습니다.
新しい発明をしたとき、これを特許庁に登録しなければその発明を独占的に利用する特許権は発生しません。
特別待遇
특혜
A: 재벌은 관련회사에게 특혜를 주기 위해 시장경제의 질서를 혼란시켰다.
財閥は関連会社に特別な恩恵を与えるために、市場経済の秩序を混乱させた。
B: 특혜나 부정은 없었는지 철저히 진상을 규명해야 한다.
特別待遇や不正はなかったのか、徹底的に真相を究明しなければならない。
特化
특화
A: 그는 특정 음악 장르에 특화된 프로듀서다.
彼は特定の音楽ジャンルに特化したプロデューサーだ。
B: 그는 특정 사건에 특화된 수사관으로 활약하고 있다.
彼は特定の事件に特化した捜査官として活躍している。

A: 틀을 깨다.
枠を破る。
B: 그는 틀에 얽매이지 않는 자유로운 발상과 의욕이 충만하다.
彼は型にはまらない、自由な方式と意欲が充満する。
すきま
A: 틈이 나다.
手が空く。
B: 틈이 없다.
暇が無い。
~の間
틈바구니
A: 책상 틈바구니에 연필이 끼어 버렸다.
机の隙間に鉛筆が挟まってしまった。
B: 선반 틈바구니에 작은 장식물을 끼웠다.
棚の隙間に小さな置物を挟んだ。
隙間
틈새
A: 틈새시장을 공략하다.
隙間市場(ニッチ市場)を攻略する。
B: 틈새가 생기다.
隙間(すきま)が空く。
ニッチ市場
틈새 시장
A: 규모가 작은 시장을 틈새 시장이라 한다.
規模の小さい市場をニッチ市場という。
ほこり
A: 옥의 티
玉に傷
B: 눈에 티가 들어가다.
目にごみが入いる。
素振り
A: 그는 시골 티가 난다.
彼は田舎くさい。
B: 그녀는 잘난 티를 안 내다.
彼女はえらぶらない。
ちり
티끌
A: 태양계는 은하계에서 티끌만큼 작은 존재일 뿐이다.
太陽系は銀河系の中で塵のように小さな存在でしかない。
魚の目
티눈
A: 티눈이 생기다.
魚の目ができる。
B: 티눈이란, 발바닥이나 손가락 등에 생기는 굳은 각질 덩어리입니다.
魚の目とは、足裏や指などにできる、硬い角質の塊のことです。
チベット
티베트
A: 미국 쪽은 신장·홍콩·티베트 등 민감한 현안을 언급했다.
米国側は新疆ウイグル自治区や香港、チベットなど敏感な懸案に触れた。
B: 티베트는 세계에서 가장 높은 곳에 있는 고원입니다.
チベットは世界で最も高い場所にある高原です。
Tシャツ
티셔츠
A: 티셔츠를 입다.
Tシャツを着る。
B: 티셔츠는 어디서 팔아요?
Tシャツはどこで売っていますか?
ティッシュ
티슈
그녀는 흐르는 눈물을 티슈로 닦았다.
彼女は流れる涙をティッシュで拭いた。
티슈로 코를 풀었어요.
ティッシュで鼻をかみました。
ティースプーン
티스푼
A: 설탕은 티스푼 약 2 개분 넣어주세요.
砂糖はティースプーン約2杯分入れてください。
B: 티스푼이 없었기 때문에 어쩔 수 없이 젓가락으로 저었습니다.
ティースプーンがなかったので、仕方なく箸でかき混ぜました。
チケット
티켓
A: 티켓을 끊다.
切符を買う。
B: 티켓을 사다.
チケットを買う。
ティータイム
티타임
A: 가끔 사무실에 들러 티타임을 즐긴다.
時々事務所に寄りティタイムを楽しむ。
チーム
A: 우리팀이 이겼다.
うちのチームが勝った。
B: 하루라도 빨리 팀에 공헌할 수 있는 선수가 되고 싶어요.
一日でも早くチームに貢献できる選手になりたいです。
チーム長
팀장
A: 팀장을 누구보다 신뢰하고 따른다.
チーム長を誰よりも信頼して従う。
コツ
A: 나무를 오래가게 하는 도장의 팁을 전수했다.
木材を長持ちさせる塗装の“コツ”を伝授した。
B: 음식을 맛있게 냉동하는 팁 중 하나는 얼음의 결정을 가능한 한 작게하는 것입니다.
食品をおいしく冷凍するコツの一つは、氷の結晶をできるだけ小さくすることです。
チップ (tip)
A: 택시 운전사에게 팁을 건넸다.
タクシーの運転手にチップを渡した。
B: 호텔 벨보이에게 팁 주는 것을 잊지 마세요.
ホテルのベルボーイにチップを渡すのを忘れないでください。
ネギ
A: 파를 자르는 방법과 부위에 따라 맛이 바뀐다.
ネギは切り方と部位で味わいが変わる。
B: 파는 양념으로써뿐만 아니라 생으로 구워도 맛있다.
ネギは、薬味としてだけでなく、生でも焼いてもおいしい
破格の
파격적
A: 이번 인사는 파격적이라는 평가가 많다.
今回の人事に対して、破格だという声が多い。
B: 아이돌은 파격적인 패션을 피로했다.
アイドルは破格のファッションを披露した。
派遣
파견
A: 파견직으로 일해요.
派遣で働いています。
B: 경찰청에 파견 근무 중이다.
察庁に派遣勤務中です。
破局
파경
그 둘의 결혼생활은 결국 파경을 맞았다.
かれの結婚生活は結局、破局を迎えた。
결혼 1년 만에 파경을 맞았다.
結婚1年で破局を迎えた。
波の高さ
파고
A: 안과 밖의 파고를 견디다.
内外の波に耐える。
B: 거센 파고를 넘다.
激しい波を超える。
破壞力
파괴력
A: 파괴력을 갖다.
破壞力を持つ。
B: 만약 세계로 진출한다면 엄청난 파괴력을 가질 겁니다.
もし、世界に進出するとしたら、大変な破壊力を持つことでしょう。
破局
파국
파국을 맞이하다.
破局を迎える。
모두가 극적인 파국에 이르고 말았다.
全てが、劇的な破局に至ってしまった。
パナマ
파나마
A: 파나마시티는 중앙 아메리카 국가 파나마의 수도입니다.
パナマシティは中米国家パナマの首都です。
B: 파나마는 북아메리카 대륙과 남아메리카 대륙 경계에 위치한 공화국 국가이다.
パナマは、北アメリカ大陸と南アメリカ大陸の境に位置する共和制国家である。

파도
A: 파도가 일다.
波が立つ。
B: 파도가 치다.
波が打つ。
波乗り
파도타기
A: 바닷가에서 실컷 파도타기를 만끽하시지 않겠습니까?
海辺で思う存分に波乗りを満喫しませんか?
波動
파동
A: 만물은 저마다 파동이 있습니다.
万物はそれぞれに波動があります。
B: 소리의 파동이 공기를 통해 전달된다.
音の波動が空気を通して伝わる。
パラソル
파라솔
A: 해변에 파라솔을 세웠어요.
ビーチでパラソルを立てました。
B: 파라솔 밑에서 독서를 즐겼어요.
パラソルの下で読書を楽しみました。
波乱
파란
A: 파란이 일어나다.
波乱が起こる。
B: 파란을 일으키다.
波乱を起こす。
青信号
파란 신호
A: 파란 신호에서 횡단보도를 건너세요.
青信号で横断歩道を渡りなさい。
B: 파란 신호일 때 횡단보도를 건너던 보행자를 신호를 무시하고 달려온 승용차가 치었다.
青信号で横断中の歩行者を信号無視して飛び込んで来た乗用車が跳ね飛ばした。
青色
파란색
A: 나는 파란색이 좋아요.
僕は青色が好きです。
B: 바다 색깔은 파란색입니다.
海の色は青色です。
青い鳥
파랑새
A: 그 어떤 행운도 까닭 없이 파랑새처럼 날아오지 않는다.
そのどの幸運も、訳もなく青い鳥のように飛んでこない。
B: 파랑새가 행운을 나른다고 한다.
青い鳥が幸運を運ぶと言われている。
恥知らず
파렴치
A: 그녀가 그렇게 파렴치한 사람일 줄은 전혀 생각치도 못했어요.
彼女がそんなに恥知らずな人だとは全く考えもしなかったです。
B: 파렴치한 인간은 자신의 부모조차도 배신할 것이다.
破廉恥な人間は自分の親さえも裏切るだろう。
ハエ
파리
A: 파리가 집 안을 윙윙 날아다니고 있다.
ハエが家の中をブンブンと飛び回っている。
B: 파리가 식탁 위에 멈춰 섰다.
蝿が食卓の上に止まった。
罷免
파면
A: 파면을 당하다.
罷免される。
B: 파면에는 상원 의원 3분의 2가 찬성할 필요가 있다.
罷免には上院議員の3分の2が賛成する必要がある。
破滅
파멸
A: 파멸에 이르다.
破滅に至る。
B: 조직을 파멸로 이끌다.
組織を破滅へと導く。
破滅的
파멸적
A: 파멸적인 지진이 도시를 덮쳤다.
破滅的な地震が都市を襲った。
波紋
파문
A: 새로운 대표유니폼이 파문을 일으키다.
新しい代表の新ユニフォームが波紋を呼ぶ
派閥
파벌
A: 파벌을 만들다.
派閥を作る。
B: 직장에서 파벌 싸움이 일어나다.
職場で派閥争いが起こる。
派兵
파병
A: 이라크 파병 문제는 해결의 고비를 넘지지 못했다.
イラク派兵問題は解決の峠を越えることができなかった。
B: 정부는 파병을 발표했습니다.
政府は派兵を発表しました。
パブロ・ピカソ
파블로 피카소
A: 추상 활동은 파블로 피카소의 창작 과정을 통해 쉽게 이해할 수 있다.
抽象活動はパブロ・ピカソの創作過程を通して簡単に理解することができる。
破産
파산
A: 파산을 신청하다.
破産を申請する。
B: 파산은 법원을 통한 절차입니다.
破産は裁判所を使う手続きになります。
破産管財人
파산 관재인
A: 파산하면 재산의 관리 처분권은 모두 파산 관재인에게 있습니다.
破産すると、財産の管理処分権はすべて破産管財人にあります。
B: 재산의 관리 및 처분을 하는 권리는 법원이 선임한 파산 관재인에 전속한다.
財産の管理及び処分をする権利は、裁判所が選任した破産管財人に専属する。
波状攻撃
파상 공격
A: 파상 공격으로부터 페널티를 유도했다.
波状攻撃からペナルティを誘った。
破傷風
파상풍
A: 파상풍은 상처에 파상풍균이 들어가 발생하는 감염증입니다.
破傷風は傷口から破傷風菌がはいって起こる感染症です。
B: 파상풍은 파상풍균이 생산하는 독소에 의해 발생되는 감염증입니다.
破傷風は、破傷風菌が産生する毒素によってひき起こされる感染症です。
破線
파선
A: 파선을 긋다.
破線を引く。
B: 파선은 선을 표현하기 위해서 일정 간격으로 틈을 만든 것입니다.
破線は、線を表現するために一定間隔で隙間を作ったものである
破損
파손
A: 이 지시를 따르지 않으면 기계가 파손될 우려가 있습니다.
この指示に従わないと、機械が破損する恐れがあります
番人
파수꾼
A: 농장 주위에는 밤새 파수꾼이 있다.
農場の周囲には夜通し見張りがいる。
B: 하천 부지에서는 파수꾼이 망을 보고 있다.
河川敷では警察官が見張りをしている。
湿布
파스
A: 근육통으로 파스 붙여야 할 거 같아요.
筋肉痛で湿布をはらないといけないと思います。
B: 등에 파스 좀 붙여 줄래.
背中に湿布を貼ってくれない?
パステルカラー
파스텔컬러
A: 올해는 이런 파스텔컬러가 유행이에요.
今年はこのようなパステルカラーが流行です。
ストライキ
파업
A: 노동조합이 파업을 선언했다.
労働組合はストを宣言した。
B: 공장에서 파업이 발생했습니다.
工場でストライキが起きました。
破裂音
파열음
A: 파열음은 당분간 회복이 어려울 것으로 예상된다.
不協和音は、当分の間、続くものと予想される。
B: 총알이 목표물에 명중하여 파열음이 울렸습니다.
弾丸がターゲットに命中し、破裂音が響きました。
ファンデーション
파운데이션
A: 파운데이션을 바르다.
ファンデーションなどをつける。
B: 지금 파운데이션 바르는 중이에요.
ファンデーションをンデーション塗っているところです。
パイプ
파이프
A: 가스를 공급하기 위해 지하에 파이프가 있다.
ガスを供給するために、地下にパイプがある。
B: 주방 싱크대 아래에는 배수 파이프가 있다.
キッチンの流し台の下には、排水パイプがある。
パイナップル
파인애플
A: 파인애플을 넣어 하와이안피자를 만들었다.
パイナップルを入れ、ハワイアンピザを作った。
B: 파인애플을 사용한 케이크가 맛있어.
パイナップルを使ったケーキが美味しい。
ファイル
파일
A: 파일을 메일로 보내 주세요.
ファイルをメールで送ってください。
B: 필요한 파일을 보내드리겠습니다.
必要なファイルを送付いたします。
波長
파장
A: 사회적으로 엄청난 파장을 몰고 왔다.
社会的に物すごい反響をまき起した
B: 모든 빛은 고유의 파장을 가지고 있습니다.
全ての光は固有の波長をもっております。
引け際
파장
A: 경기의 파장에서 관중들의 응원이 더 뜨거워졌다.
試合の引け際に、観客の応援がさらに盛り上がった。
ネギチヂミ
파전
비가 와서 파전에 동동주 한잔했다.
雨が降ってきて、パジョンでドンドン酒を一杯やった。
파전 하나하고 막걸리 한 병 더 주세요.
ネギチヂミ1つとマッコリ1本追加してください。
播種
파종
A: 파종이란 식물의 종자를 뿌리는 것, 즉 씨뿌리기다.
播種とは、植物の種子をこと、つまり種まきである。
B: 파종이란 식물의 종자를 뿌리는 것입니다.
播種とは、植物の種子を播くことです。
破竹の勢い
파죽지세
A: 파죽지세로 성장하다.
破竹の勢いで成長する。
B: 파죽지세로 공격하다.
破竹の勢いで攻撃する。
交番
파출소
파출소에 신고하다.
交番に通報する。
파출소에서 전화가 왔다.
交番から電話が来た。
爬虫類
파충류
A: 파충류에는 도마뱀,뱀,이구아나,카멜레온,거북이,도마뱀붙이 등이 있습니다.
爬虫類には、トカゲ、ヘビ、イグアナ、カメレオン、カメ、ヤモリなどがいます。
B: 파충류는 변온 동물로 기온이 올라가면 체온도 올라가도록 되어 있습니다.
爬虫類は変温動物で、気温が上がると体温も上がるようになっています。
きずもの
파치
A: 이것은 파치라서, 싸게 팔리고 있다.
これは傷物だから、安く売られています。
B: 파치라도 충분히 쓸 수 있어서 사기로 했다.
傷物でも十分に使えるので、買うことにしました。
パキラ
파키라
A: 파키라는 그다지 햇빛이 들지 않는 곳에서도 키울 수 있습니다.
パキラは、あまり日が入らないところでも育てることができます。
B: 파키라는 키우기 쉽고 화려한 관엽식물입니다.
パキラは育てやすくておしゃれな観葉植物です。
パーキンソン病
파킨슨병
A: 파킨슨병은 뇌의 이상으로 인해 몸의 움직임에 장해가 나타나는 병입니다.
パーキンソン病は、脳の異常のために、体の動きに障害があらわれる病気です。
B: 파킨슨병은 고령자에게 많이 보여지는 병입니다.
パーキンソン病は、高齢者に多くみられる病気です。
破綻
파탄
A: 개혁 없이 재정 파탄을 피하는 것은 곤란하다.
改革なくして財政破綻を避けるのは困難である。
B: 현재 상황이 지속되면 국민 생활은 파탄할 것이다.
現在の状況が持続するならば、国民の生活は破綻するだろう。
パーティー
파티
A: 어제 저녁에 집에서 파티를 열었습니다.
昨日夕方に家でパーティー開きました。
B: 친구의 생일파티에 참석했습니다.
友達の誕生日パーティーに参加しまいた。
パパラッチ
파파라치
A: 파파라치한테 사진을 찍혔다.
パパラッチに写真を撮られた。
B: 그녀는 파파라치에 쫓겨 외출을 피하고 있어요.
彼女はパパラッチに追われて、外出を避けています。
パパイヤ
파파야
A: 파파야는 비타민C가 풍부합니다.
パパイヤはビタミンCが豊富です。
B: 파파야를 처음 봤을 때 그 크기에 놀랐어요.
パパイヤを初めて見た時、その大きさに驚きました。
破片
파편
A: 안전 유리는 깨져도 파편이 흩날리지 않는다.
安全ガラスは割れても破片が飛び散らない。
B: 파편처럼 흩어져 날아가 버립니다.
破片のように散らばって飛んでしまいます。

A: 판이 벌어지다.
場が開く。
B: 판을 깨다.
場をしらけさせる。
判決
판결
A: 판결을 내리다.
判決を下す。
B: 판결을 하다.
判決をする。
判決文
판결문
A: 판사가 판결문을 낭독하다.
裁判官が判決文を読み上げる。
B: 판결문은 긴 것은 수백 페이지까지도 이른다.
判決文は長いものでは数百ページにものぼる。
パンダ
판다
A: 이 동물원에서 가장 인기있는 동물은 아기 판다입니다.
この動物園で一番人気の動物は、赤ちゃんパンダです。
B: 중국에서 세계적으로 가장 널리 알려진 동물은 판다이다.
中国で、世界中に最も広く知られている動物は、パンダである。
判断
판단
A: 판단을 하다.
判断をする。
B: 판단을 내리다.
判断を下す。
判断基準
판단 기준
A: 정의와 도덕성은 사람마다 다 판단 기준이 다르다고 생각해요.
正義と道徳性は人それぞれ判断基準が違うと思います。
判断力
판단력
A: 판단력을 기르다.
判断力を養う。
B: 판단력이 흐리다.
判断力が鈍る。
勢力図
판도
A: 대통령 선거의 판도가 완전히 뒤바뀌었다.
大統領選挙の構図が完全に変わった。
B: 이번 사업 인수는 국내 재계 판도에 변화를 가져올 빅딜이다.
今回の事業の買収は、国内財界の勢力図に変化をもたらすビッグディールだ。
読み取り
판독
A: 새로운 정찰기는 보다 정밀한 사진 판독이 가능하다.
新しい偵察機はより精密な写真判読が可能である。
判読機
판독기
A: 차량의 번호판 판독기를 도입하다.
車両のナンバープレート判読機を導入する。
賭け金
판돈
A: 판돈이 점점 늘었어요.
賭け金がどんどん増えました。
B: 판돈을 늘려 위험을 감수합니다.
賭け金を増やしてリスクを取ります。
判例
판례
A: 판례란 재판의 선례가 되는 과거의 판결을 말합니다.
判例とは,裁判の先例となる過去の判決のことを言います。
B: 법원는 법률적 판단을 할 때에 과거의 판례를 참고로 하고 있습니다.
裁判所は、法律的判断をする際に、過去の裁判例を参考にしています。
販路
판로
A: 판로를 개척하다.
販路を開拓する。
B: 판매 담당자는 새로운 판로를 찾기 위해 노력하고 있습니다.
販売担当者は新しい販路を見つけるために努力しています。
販売
판매
A: 판매직은 힘들지만 보람이 있어요.
販売職は大変ですがやりがいがあります。
B: 가게에서 상품을 팔고 있습니다.
店で商品を販売しています。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (96/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ