名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
販売部数
판매 부수
A: 판매 부수는 100만 부를 넘으며, 가장 많은 사람들이 읽고 있는 신문입니다.
販売部数は100万部を超え、最も多くの人に読まれている新聞です。
B: 출간된 후 3개월 만에 판매 부수 약 30만 부를 돌파했다.
発売された約3カ月で販売部数30万部を突破した。
販売価格
판매가
A: 이 상품의 판매가는 5000엔입니다.
この商品の販売価格は5000円です。
B: 판매가가 너무 비싸서, 사는 것을 망설이고 있습니다.
販売価格が高すぎて、買うのを躊躇しています。
販売量
판매량
A: 판매량을 늘리다.
販売量を増やす。
B: 판매량이 늘다.
販売量が増える。
販売網
판매망
A: 전국을 커버하는 강력한 판매망을 확립해 왔습니다.
全国をカバーする強力な販売網を確立してまいりました。
販売業
판매업
A: 그는 판매업에 종사하고 있어요.
彼は販売業に従事しています。
B: 판매업 경험이 풍부합니다.
販売業の経験が豊富です。
販売員
판매원
마트에서 판매원을 하고 있어요.
スーパーで販売員をしています。
판매원이란 손님을 접객하여 상품을 판매하는 직업입니다.
販売員とは、お客様に接客して商品を販売する職業です。
販売者
판매자
A: 할인액이 커지는 경우 판매자 측이 손해를 입는 경우도 있습니다.
割引額が大きくなる場合、売り手側が損害を被ることもあります。
販売職
판매직
A: 판매직은 점포를 방문하는 손님에게 상품을 판매하는 직종입니다.
販売職は、店頭に訪れるお客様に商品を売る職種です。
そっくり
판박이
A: 엄마랑 딸이랑 판박이야.
母と娘とそっくりだ。
B: 저 쌍둥이는 얼굴이 판박이다.
あの双子はまったくうりふたつだ。
判事
판사
A: 판사가 법정에서 판결을 내린다.
裁判官が法廷で判決を下す。
B: 판사는 양심에 따라서 독립해 각 사건에 대해 판결을 합니다.
裁判官は、良心に従って独立して各事件について判決を行います。
パンソリ
판소리
A: 판소리로 유명한 남원에 갔다.
パンソリで有名な南原に行った。
B: 한국의 옛날이야기를 노래로 표현한 판소리는 즐겁고 경쾌한 음악입니다.
韓国の昔話を歌で表現したパンソリは楽しく軽快な音楽です。

판자
A: 책상 위에 나무 판자가 놓여 있다.
机の上に木製の板が置かれている。
B: 그 공장에서는 판자를 가공하고 있습니다.
その工場では板を加工しています。
判定
판정
A: 심판이 판정을 내리다.
審判が判定を下す。
B: 판정 기준을 충족하다.
判定基準を満たす。
判定勝ち
판정승
A: 그는 경기에서 판정승했어요.
彼は試合で判定勝ちしました。
B: 친선 시합에 출장해 2 대 1로 판정승했다.
親善試合に出場し、2対1で判定勝ちした。
販促
판촉
A: 판촉은 판매 촉진의 줄임말이다.
販促は販売促進の略である。
B: 광고를 내거나 영업을 해서 더 상품이 판매되도록 궁리하는 것을 판촉이라 한다.
広告を出したり営業をかけたりして、更に商品が売れるように工夫することを販促という。
販売促進費
판촉비
A: 광고 게재 등 광고 선전에 걸리는 비용도 판매촉진비의 일종이라 할 수 있다.
広告掲載など広告宣伝にかかる費用も販売促進費の一種といえる。
B: 판매촉진비란 판매 촉진 비용 전반을 처리하는 비용 계정이다.
販売促進費とは、販売促進費用全般を処理する費用勘定をいう。

A: 팔이 아프다.
腕が痛い。
B: 팔이 빠졌다.
腕が抜けた。
ひじ掛け
팔걸이
A: 팔걸이 의자
ひじ掛けイス
腕立て伏せ
팔굽혀펴기
A: 최근에 하루에 백 번 팔굽혀펴기를 시작했다.
最近、1日に100回の腕立て伏せを始めた。
ひじ
팔꿈치
A: 팔꿈치를 괴다.
肘をつく。
B: 팔꿈치를 괴고 먹다.
肘をついて食べる。
人の意見に左右されやすい人
팔랑귀
A: 난 너같이 줏대 없는 팔랑귀가 아니야.
私は君のように主体性がなくて、人の意見に流されやすい人じゃないよ。
八方
팔방
A: 자금조달의 전망이 서지 않아 팔방이 꽉 막힌 상태입니다.
資金調達の目処も立たず八方塞がりの状態です。
八宝菜
팔보채
A: 팔보채는 비싸서 자주 먹지 못한다.
八宝菜は高くてよく食べられない。
愚か者
팔불출
A: 팔불출 같은 행동을 하지 않도록 더 신중하게 생각하겠습니다.
愚か者のような行動をしないように、もっと慎重に考えます。
B: 팔불출이라고 불리는 일이 없도록 신중하게 대응하겠습니다.
愚か者と呼ばれることがないよう、慎重に対応いたします。
八旬
팔순
A: 아버지는 팔순을 바라보시는데도 기운이 젊은 사람 못지 않아서 저도 못 당합니다.
父は80歳に近づきながらも、気持ちが若い人に劣らず、僕もかなわないんです。
B: 그는 팔순을 넘어서도 매일 산책을 빠뜨리지 않는다.
彼は80歳を過ぎても毎日散歩を欠かさない。
8月
팔월
A: 서울은 팔월 중순이 지나면 무더위가 일단락됩니다.
ソウルでは8月の中ごろを過ぎると、猛暑がひと段落します。
B: 팔월에 휴가를 보내는 사람들이 많습니다.
8月に休暇をとる人は多いです。

팔자
A: 팔자가 좋다.
星回りがいい。楽な人生を送っている。
B: 팔자가 나쁘다.
星回りが悪い。
ガニ股歩き
팔자걸음
A: 느릿느릿 팔자걸음을 걷다.
のろのろとガニ股歩きで歩く。
B: 그는 피곤했기에 팔자걸음으로 집으로 돌아갔다.
彼は疲れていたので、ガニ股歩きで家に帰った。
腕組み
팔짱
A: 팔짱을 끼고 생각에 잠기다.
腕を組んで考え込む。
B: 팔짱을 끼고 이야기하면 차분하게 들을 수 있어요.
腕を組んで話すと、落ち着いて聞けます。
ブレスレット
팔찌
A: 팔찌가 되게 맘에 드는데 차봐도 될까요?
ブレスレットがとても気に入ったんですが、はめてみてもいいですか?
B: 그녀는 손목에 팔찌를 차고 있어요.
彼女は手首に腕輪を身に着けています。
ぐらぐら
팔팔
A: 라면을 넣기 전에 물을 팔팔 끓였다.
ラーメンを入れる前に、お湯をぐらぐらと沸かした。
B: 주전자의 물이 팔팔 끓고 있다.
やかんの水がちんちんと沸いている。
ポップ
A: 미국 팝 가수들이 여전히 세계 음악 시장의 주류를 장악하고 있다.
米国のポップス歌手が依然として世界の音楽市場の主流を掌握している。
B: 그녀는 팝 음악을 매우 좋아한다.
彼女はポップミュージックが大好きだ。
ポップソング
팝송
A: 팝송을 듣다.
ポップソングを聴く。
B: 거리에서 자주 듣는 팝송을 정리해 봤습니다.
街でよく聴くポップソングをまとめました。
飛び出す絵本
팝업북
A: 책장을 넘기면 빌딩만 한 공룡이 튀어나오는 팝업북도 있다.
ページをめくれば、ビルほどの恐竜が飛び出すポップアップブックもある。
ポップコーン
팝콘
A: 영화가 시작되기 전에 팝콘을 샀다.
映画が始まる前にポップコーンを買った。
B: 어젯밤에 영화를 보면서 팝콘을 먹었어요.
昨夜、映画を見ながらポップコーンを食べました。
ポップオペラ
팝페라
A: 그녀는 팝페라 가수로서 세계적으로 유명해졌다.
彼女はポップオペラ歌手として世界的に有名になった。
B: 이 팝페라 앨범은 클래식과 팝 팬 모두를 매료시키고 있다.
このポップオペラアルバムは、クラシックとポップの両方のファンを魅了している。
小豆
A: 먼저 팥을 삶은 뒤에 체에 거릅니다.
まず、小豆を茹でて裏ごしします。
覇権
패권
A: 패권을 다투다.
霸權を争う。
B: 세계의 패권을 둘러싸고 미중이 각축을 벌이고 있다.
世界の覇権を巡り、米中がしのぎを削っている。
覇気
패기
A: 패기와 의욕이 넘치다.
覇気と意欲に満ちる。
B: 패기와 열정은 사라져 버렸다.
覇気と情熱は消え失せてしまった。
なでしこ
패랭이꽃
A: 나데시코의 꽃말을 아시나요?
なでしこの花言葉をご存じですか?
B: 나데시코가 피어 있네요.
なでしこが咲いていますね。
パラダイム
패러다임
A: 패러다임을 바꾸다.
パラダイムを変える。
B: 공공 사업을 비롯한 건설 산업의 패러다임 전환이 요구되고 있다.
公共事業をはじめとする建設産業のパラダイムシフトが求められている。
敗亡
패망
A: 나라가 패망하다.
国が敗亡する。
B: 적의 맹공으로 패망했다.
敵の猛攻で敗亡した。
ファミリー
패밀리
A: 자동차 시장에서 패밀리카가 판매 호조를 보이고 있다.
自動車市場ではファミリーカーが好調な売れ行きをみせている。
B: 제 패밀리는 모두 사이가 좋습니다.
私のファミリーは、みんな仲が良いです。
敗北
패배
A: 패배를 인정하다.
負けを認める。
B: 이제 패배는 피할 수 없는 듯하다.
いまや敗北は避けられないようだ。
敗北者
패배자
A: 은퇴 후에 술에 의존한 채 패배자 같은 삶을 살았다.
引退後、酒に依存し敗北者のような人生を生きていた。
B: 한 번의 실패로 스스로를 패배자로 낙인찍는 사람들이 의외로 많다.
一度の失敗で、自分に敗北者と烙印を押す人が思いのほか多い。
ファッション
패션
A: 패션이 촌스럽네.
ファッションがダサいね。
B: 패션 감각이 뛰어나다.
ファッション感覚が優れる。
敗訴
패소
A: 패소가 확정되었다.
敗訴が確定した。
B: 패소로 인해 큰 손해를 입었다.
敗訴によって大きな損害を受けた。
ファストフード
패스트푸드
패스트푸드는 건강에 매우 좋지 않다.
ファストフードは健康にあまりよくない。
覇者
패자
A: 작년의 패자답게 라이벌을 격파했다.
昨年の覇者らしくライバルを撃破した。
B: 세계를 이끌 패자는 누구인가?
世界を導く覇者はだれだ?
敗者
패자
A: 승자와 패자를 가르다.
勝者と敗者分ける。
B: 패자 부활을 용이하게 하다.
敗者復活を容易にする。
敗戦
패전
A: 치밀함이 결여된 그 시합을 보면 패전은 당연한 결과다.
緻密さを欠いたその試合を見るに、敗戦は当然の結果だ。
B: 굴욕적인 패전이었다.
屈辱的な敗戦だった。
敗戦国
패전국
A: 패전국은 전후, 커다란 정치적・경제적 재건을 강요받았다.
敗戦国は戦後、大きな政治的・経済的な再建を強いられた。
B: 패전국의 역사를 배우는 것은 평화의 중요성을 이해하기 위해 필요하다.
敗戦国の歴史を学ぶことは、平和の重要性を理解するために必要だ。
敗着
패착
A: 패착을 두었다.
敗着を打ちました。
B: 가장 위험한 패착이 될 가능성도 있다.
最も危険な敗着になる可能性もある。
パッケージツアー
패키지여행
A: 여행사 측이 기획한 여행 형태를 패키지여행이라고 부르고 있습니다.
旅行会社側で企画した旅行形態の事をパッケージツアーと呼んでいます。
B: 서울이 처음이라면 패키지여행도 괜찮아요.
初めてのソウルならパッケージツアーもいいですね。
パターン
패턴
A: 업계는 20대의 소비 패턴에 주목하고 있다.
業界は20代の消費パターンに注目している。
B: 진상을 밝혀내기 위해서는 범인의 행동 패턴을 분석합니다.
真相を突き止めるためには犯人の行動パターンを分析します。
敗血症
패혈증
A: 패혈증은 적절한 치료가 이루어지지 않으면 죽음에 이르는 경우도 많은 질병입니다.
敗血症は適切な治療がなされなければ、死に至ることも多い疾患です。
B: 감염증을 계기로 전신의 장기가 급속히 손상을 입는 패혈증은 3명 중 1명은 사망한다고 한다.
感染症をきっかけに全身の臓器が急激に傷害を受ける敗血症は、3人に1人が亡くなるといわれる。
ファックス
팩스
A: 팩스로 보내도 될까요?
ファックスで送ってもいいですか?
B: 주문서를 팩스로 보내주세요.
注文書をァックスに送信ください。
パンジー
팬지
A: 팬지를 다 심으면 물이끼를 표면 전체에 얇게 깐다.
パンジーを植え終わったらミズゴケを表面全体に薄く敷く。
パンケーク
팬케이크
A: 오늘 아침은 팬케이크를 구웠어요.
今朝はパンケーキを焼きました。
B: 뒤집개로 팬케이크를 구웠어요.
フライ返しでパンケーキを焼きました。
立て札
팻말
A: 팻말을 걸어 놓다.
札をかけておく。
B: 공원 입구에 주의사항이 적힌 팻말이 있었어요.
公園の入口に注意事項が書かれた立て札がありました。
コマ
팽이
A: 팽이를 돌리다.
こまを回す。
B: 팽이가 빙글빙글 돌다.
コマがくるくる回る。
エノキタケ
팽이버섯
A: 팽이버섯은 몸에 좋아요?
えのき茸は体にいいですか?
B: 팽이버섯은 생으로 먹을 수 있나요?
えのきは生で食べられますか?
膨張
팽창
A: 대변인은 군사비 팽창에 대한 비판에 맹렬히 반박했다.
報道官は、軍事費膨張への批判に猛然と反論した。
B: 도시 인구의 팽창으로 여러 가지 사회문제가 발생하고 있다.
都市人口の膨張で、いろいろな問題が発生している。
パレード
퍼레이드
A: 개막식 퍼레이드가 훌륭했습니다.
開幕式のパレードが見事でした。
パーセント
퍼센트
A: 이 제품의 만족도는 90퍼센트입니다.
この製品の満足度は90パーセントです。
B: 그는 매출의 50퍼센트를 달성했습니다.
彼は売上の50パーセントを達成しました。
パズル
퍼즐
A: 삶은 마치 조각 퍼즐 같다.
人生は、まるでジグソーパズルのようだ。
パーカッション
퍼커션
A: 퍼커션을 치다.
パーカッションを叩く。
B: 드러머가 퍼커션을 치다.
ドラマーがパーカッションを叩く。
パーフェクト
퍼펙트
A: 그는 얼굴도 좋고 성격도 좋고, 모든 게 완벽합니다.
彼は顔といい性格といい、全てがパーフェクトです。
ポンプ
펌프
A: 우물에 펌프를 긴급 투입해 주민들에게 물을 공급하고 있다.
井戸にポンプを緊急投入して住民に水を供給している。
B: 수압 저하는 펌프 고장이 원인일지도 모릅니다.
水圧の低下は、ポンプの故障が原因かもしれません。
ポンプ車
펌프차
A: 우리 소방서는 펌프차 5대가 상주하고 있다.
うちの消防署にはポンプ車が5台常駐している。
B: 어제 일어난 대화재로 펌프차가 3대 출동했다.
昨日起きた大火災では、ポンプ車が3台出動した。
フェリー
페리
A: 페리를 승선할 때는 신분증(여권이나 외국인 등록증)이 필요합니다.
フェリーに乗船する際は身分証明書(パスポートまたは外国人登録証)が必要となります。
B: 제주도로 가는 페리는 고흥, 목포,여수,완도,해남에서 이용할 수 있습니다.
済州島に行くフェリーは、高興、木浦、麗水、莞島、海南からの利用が可能です。
フェミニスト
페미니스트
A: 그 정치가의 연설은 페미니스트들의 공분을 샀다.
あの政治家の演説はフェミニストの公憤を買った。
フェミニズム
페미니즘
A: 영화계에 페미니즘 바람이 거세다.
映画界にフェミニズムの風が激しい。
ペスト
페스트
A: 페스트는 유럽에서 대유행이 반복되어 피부가 검게 변해 죽는 병이었다.
ペストはヨーロッパで大流行が繰り返され、皮膚が黒くなって亡くなる病気だった。
B: 페스트는 페스트균에 의한 감염증입니다.
ペストは、ペスト菌による感染症です。
フェスティバル
페스티벌
A: 음악 페스티벌에 참가했습니다.
音楽フェスに参加しました。
ペース
페이스
A: 전반기 같은 페이스를 유지한다면 30승을 노릴 수 있다.
前半のようなペースを維持すれば、30勝を狙うことができる。
ページ
페이지
A: 교과서 5페이지를 피세요.
教科書5ページを開いてください。
B: 이 책을 다섯 페이지 읽었다.
この本を5ページ読んだ。
ペットボトル
페트병
A: 음료가 들어 있는 페트병에는 다앙한 형태가 있다.
飲み物が入っているペットボトルにはいろいろな形がある。
B: 페트병에 물을 넣다.
ペットボトルに水を入れる。
ペン
A: 펜 좀 빌려주세요.
ペンを貸してください。
B: 펜 좀 빌릴 수 있을까요?
ペンをお借りしてもよろしいですか?
ペンション
펜션
A: 팬션은 별장 느낌으로 예쁘게 지어 놓은 숙박 시설이다.
ペンションは別荘感覚できれいに建てた宿泊施設である。
B: 바다가 보이는 부산으로 내려가 펜션을 운영하고 있다.
海が見える釜山に引っ越し、ペンションを運営している。
フェンシング
펜싱
A: 펜싱 경기를 관전했어요.
フェンシングの試合を観戦しました。
B: 펜싱 클럽에 가입했어요.
フェンシングのクラブに入会しました。
ペンチ
펜치
A: 펜치를 사용해서 고장난 수도관을 수리했어요.
ペンチを使って壊れた水道管を修理しました。
B: 펜치를 사용해서 못을 뽑았어요.
ペンチを使って釘を引き抜きました。
ペンギン
펭귄
A: 펭귄이 얼음 위를 미끄러지고 있다.
ペンギンが氷の上を滑っている。
B: 해안에는 펭귄 무리가 모여 있다.
海岸にはペンギンの群れが集まっている。
本(映画)
A: 어제 영화 한 편 봤어요.
昨日映画一本みました。
B: 시간도 있고 해서 영화 한 편 보려구요.
時間もあるので映画一本見ようとしてます。
味方
A: 당신은 대체 누구 편이에요?
あなたは一体誰の味方ですか?
B: 그녀는 항상 내 편이다.
彼女はいつも私の味方だ。
便
A: 저희 비행기는 서울까지 가는 대한항공 225편입니다.
この飛行機は大韓航空ソウル行き225便でございます。
ほう
A: 아침은 잘 안 먹는 편이에요.
朝食はあまり食べない方です。
B: 아들은 공부를 잘 하는 편이었어요.
息子は勉強を良く出来たほうでした。
偏見
편견
A: 무지가 편견을 낳다.
無知が偏見を生む。
B: 편견을 갖다.
偏見を持つ。
編曲
편곡
A: 편집이란 작곡가의 선율에 반주를 붙이는 작업이다.
編曲とは、作曲家の旋律に対して伴奏をつける作業である。
B: 작곡이나 편곡을 컴퓨터로 도전해 보자 !
作曲や編曲にパソコンでチャレンジしてみよう!
編曲家
편곡가
A: 작곡가의 선율에 대해 반주를 붙이는 작업을 하는 사람을 편곡가라 한다.
作曲家の旋律に対して伴奏をつける作業をする人を編曲家と指す。
B: 그녀는 여러 아티스트와 협업하는 편곡가다.
彼女は多くのアーティストとコラボする編曲家だ。
鞭撻
편달
A: 여러분, 지도 편달 부탁드립니다.
皆様、ご指導ご鞭撻をお願いいたします。
B: 앞으로도 많은 지도 편달 부탁드립니다.
今後ともご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い申し上げます。
片道
편도
A: 서울까지 비행기 편도 가격이 얼마 정도 해요?
ソウルまでの飛行機片道の価格はいくらぐらいでしょうか?
B: 편도입니까? 왕복입니까?
片道ですか。往復ですか。
扁桃腺
편도선
A: 편도선이 붓다.
扁桃腺が腫れる。
B: 편도선이 부으면 통증과 발열이 생깁니다.
扁桃腺が腫れると痛みや発熱を起こします。
片頭痛
편두통
A: 편두통이 나다.
片頭痛がする。
B: 스트레스, 흡연, 냄새, 음식 등이 편두통을 유발시킬 수 있습니다.
ストレス、喫煙、におい、食べ物などが片頭痛は起こすことがあります。
遍歴
편력
A: 병적인 여성 편력으로 늘 여자가 바뀐다.
病的な女性遍歴でいつも女性が変わる。
B: 그녀의 남성 편력은 보통이 아니다.
彼女の男性遍歴は半端ではない。
便利
편리
A: 편의점은 편리하니까 자주 가요.
コンビニは便利だからよく行きます。
利便性
편리성
A: 통학이나 통근 등 편리성이 좋은 입지가 좋아요.
通学や通勤など利便性のいい立地がいいですよ。
B: こちは交通の利便性に優れた立地です。
이곳은 교통 편리성이 뛰어난 입지입니다.
便名
편명
A: 비행기 편명과 공항 도착 시간을 알려 주세요.
飛行機の便名と空港に到着する時間を教えてください。
ヒノキ
편백나무
A: 편백나무는 꽃가루 알레르기를 일으키는 고민거리라고 한다.
ヒノキは花粉アレルギーを起こす悩みの種とも言われている。
B: 편백나무는 매우 강한 향기를 풍기는 것이 특징입니다.
ヒノキはとても強い香気を放つのが特徴です。
便法
편법
A: 편법을 쓰다.
便法を講じる。
B: 편법을 사용하다.
便法を講じる。
偏食
편식
A: 편식이 심하다.
偏食が激しい。
B: 편식하지 말고 골고루 먹어.
偏食しないでバランス良く食べなさい。
便宜
편의
A: 사용자의 편의를 생각하다.
使用者の便宜を考える。
便利性
편의성
A: 스마트폰의 편리성은 우리의 일상생활을 크게 바꾸고 있습니다.
スマートフォンの便利性は私たちの日常生活を大きく変えています。
B: 웹사이트의 디자인은 사용 편의성을 중시하고 있습니다.
ウェブサイトのデザインは使いやすさを重視しています。
コンビニ
편의점
우리 집 근처에는 편의점이 3개나 있다.
私の家の近所にはコンビニが3つあった。
집 뒤에 편의점이 있습니다.
家の後ろにコンビニがあります。
便益
편익
A: 디지털화의 추진은 국민의 생활의 편익을 가져오고 있습니다.
デジタル化の推進は国民の生活の便益をもたらしています。
編入
편입
A: 러시아에 편입될 것은 확실하다.
ロシアに編入されるのは確実だ。
B: 옥스퍼드 대학에 편입하게 되었다.
オックスフォード大学へ編入することになった。
偏重
편중
A: 지금은 학력 편중 사회다.
いまは学歴偏重の社会だ。
手紙
편지
편지를 쓰다.
手紙を書く。
편지를 보내다.
手紙を送る。
手紙の封
편지 봉투
A: 편지 봉투를 뜯다.
手紙の封を切る。
編集
편집
A: 동영상 편집을 마쳤다.
動画の編集を終えた。
B: 편집 작업 끝나면 알려주세요.
編集作業が終わったら教えてください。
編集部
편집부
A: 잡지 편집부에 편지를 썼다.
雑誌の編集部に手紙を書いた。
B: 잡지 편집부에서 일하는 것이 그의 꿈이었다.
雑誌の編集部で働くのが彼の夢だった。
編集者
편집자
A: 편집자는 책의 내용을 더 좋게 만들기 위해 여러 번 교정을 합니다.
編集者は本の内容をより良くするために、何度も校正を行います。
B: 그는 편집자로서 수많은 잡지를 담당하고 있어요.
彼は編集者として、数多くの雑誌を手掛けています。
パラノイア
편집증
A: 일에 관해서는 편집증적이고 완벽주의적인 면이 있다.
仕事に関しては偏執症的で完ぺき主義的な面もある。
編集する
편집하다
A: 영상이나 기사를 편집하다.
映像や記事を編集する。
B: 동영상을 편집하다.
動画を編集する。
偏った
편파적
A: 편파적인 판적을 이겨내다.
偏った判定を勝ち抜く。
B: 올림픽 정신은 어디론가 사라지고, 편파적인 판정만이 남았다.
五輪精神はどこかへ行ってしまい、偏った判定だけが残った。

A: 평을 하다.
評をする。
B: 평이 나다.
評がつく。

A: 이 아파트는 몇 평이에요?
このアパートは何坪ですか?
B: 한국에서는 부동산의 면적을 표시할 때 평이 자주 사용됩니다.
韓国では、不動産の面積を表すときには「坪」がよく使われます。
評価
평가
A: 평가를 내리다.
評価を下す。
B: 평가가 내려지다.
評価が下される 。
平均
평균
A: 우리 학교 성적은 평균을 상당히 웃돌고 있다.
私の学校の成績は平均をかなり上回っている。
B: 평균을 계산하다.
平均を計算する。
平均寿命
평균 수명
A: 일본여성의 평균 수명은 세계1
日本女性の平均寿命は世界一
B: 인류의 평균 수명은 점점 늘어난다
人類の平均寿命はどんどん伸びる。
平均値
평균값
A: 평균값을 구하다.
平均値を求める。
B: 평균이란 통계학에서는 평균값을 가리킵니다.
平均とは 統計学では、平均値のことを指します。
平記者
평기자
A: 평기자로서 본사, 지사, 지국 등 몇 군데를 이동했다.
平記者として本社、支社、支局など何カ所かを異動した。
平年
평년
A: 첫눈이 평년보다 하루 빠르고 지난해보다 이틀 늦게 관측되었다.
初雪が平年より1日早く、昨年より2日遅く観測された。
B: 올겨울은 평년에 비해 추워졌습니다.
今年の冬は平年に比べて寒くなりました。
平等
평등
A: 평등은 자유와 함께 민주주의를 형성하는 중요한 요소다.
平等は自由と共に民主主義社会を形作る重要な要素である。
B: 평등과 불평의 차이점은 무엇입니까?
平等と公平の違いはなんですか。
評論
평론
A: 그의 평론은 매우 날카롭다.
彼の評論は非常に鋭い。
B: 그녀의 평론은 많은 사람에게 영향을 준다.
彼女の評論は多くの人に影響を与える。
評論家
평론가
A: 그는 유명한 영화 평론가입니다.
彼は有名な映画評論家です。
B: 그녀는 음악 평론가로 널리 알려져 있습니다.
彼女は音楽評論家として広く知られています。
平米
평방미터
A: 건물의 면적을 표시하기 위해 평방미터가 자주 사용됩니다.
建物の面積を表すのに「㎡」がよく使用されています。
平社員
평사원
A: 평사원에서 과장으로 승진했다.
平社員から課長に昇進した。
普段着
평상복
A: 평상복으로 외출하다.
普段着で外出する。
B: 평상복으로 자다.
普段着で寝る。
普段
평상시
A: 평상시에는 뭘 하나요?
普段何をしていますか?
B: 그는 평상시에는 상냥하지만 화나면 무섭다.
彼は普段は優しいが、怒ると怖い。
平常心
평상심
A: 평상심을 유지하다.
平常心を保つ。
B: 평상심을 잃다.
平常心を失う。
一生
평생
A: 지금은 평생 잊지 못할 행복한 순간입니다.
今は一生忘れることの出来ない幸せな瞬間です。
B: 평생을 함께 하다.
一生を共にする。
普段
평소
A: 평소에 생각하지 않은 문제
普段考えることのない問題
B: 평소에도 음악에 관심이 많아요.
普段も音楽に関心があります。
坪数
평수
A: 요즘 젊은이들은 작은 평수의 아파트를 선호한다.
最近の若者達は小さい坪数のマンションを好む。
B: 평수는 주택의 넓이를 나타내는 것으로, 다양한 평수의 물건이 존재하고 있습니다.
坪数は住宅の広さを表すもので、さまざまな坪数の物件が存在しています。
平時
평시
A: 국가에 의한 사이버 공격은 평시에도 행해진다.
国家によるサイバー攻撃は平時でも行われる。
平野
평야
A: 평야의 경치가 너무 아름다웠어요.
平野の景色がとても美しかったです。
B: 평야에는 농작물이 풍부하게 자라고 있어요.
平野では、農作物が豊かに育っています。
平穏
평온
A: 마음의 평온을 되찾고 진심으로 행복해지고 싶다.
心の平穏を取り戻して、本当に幸せになりたい。
B: 제는 감정적으로 크게 동요하지 않고 평온을 유지하는 편입니다.
僕は感情的に大きく動揺せず平常心を維持する方です。
平原
평원
A: 평원에는 초원과 나무들이 펼쳐져 있습니다.
平原には草原や木々が広がっています。
B: 그 지역은 광대한 평원으로 농업에 적합합니다.
その地域は広大な平原で、農業に適しています。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (97/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ