韓国語単語 |
例文・用例 |
フル稼働
풀가동
|
A: |
주요 유통·물류 업체들도 24시간 풀가동에 들어가기로 했다. |
主な流通・物流企業も24時間フル稼働に入ることにした。 |
|
草むら
풀밭
|
A: |
보슬비만 한 번 내려도 풀밭은 생기가 돋는다. |
霧雨だけ一度降っても草地は生気が溢れます。 |
|
草虫
풀벌레
|
A: |
가을 풀벌레들의 노랫소리가 들린다. |
秋の草虫たちの鳴き声が聞こえる。 |
B: |
풀벌레가 잎 뒤에 숨어 있다. |
草虫が葉の裏に隠れている。 |
|
プール
풀장
|
A: |
풀장에서 헤엄치고 있다. |
プールで泳いでいる。 |
|
手間
품
|
A: |
품을 팔다. |
日雇いの仕事をする。 |
B: |
몇가지 서류를 요구하는 바람에 많은 시간과 품을 들여야 했다. |
数種の書類が要求され、多くの時間と手間を要した。 |
|
胸
품
|
A: |
품에 안기다. |
胸に抱かれる。胸に抱っこされる。 |
B: |
품에 숨기다. |
胸に隠す。 |
|
品格
품격
|
A: |
품격이 있다. |
品格がある。 |
B: |
품격을 높이다. |
品格を高める。 |
|
品目
품목
|
A: |
이번 발표회에서는 많은 새로운 품목들이 소개되었습니다. |
今回の発表会では、多くの新しい品目が紹介されました。 |
B: |
반도체가 단일 품목 처음으로 수출 1천억달러를 돌파했다. |
半導体が単一品目で初めて輸出1千億ドルを突破した |
|
品目別
품목별
|
A: |
품목별로는 반도체 수출이 10개월 연속 100억달러 돌파 기록을 이어갔다. |
品目別には、半導体輸出が10カ月連続で100億ドル突破の記録を継続した。 |
B: |
마트에서는 품목별로 몇 가지의 제품만 매장에 진열한다. |
スーパーでは品目別に何種類かの製品のみ売り場に陳列する。 |
|
品性
품성
|
A: |
임원 및 간부의 인사는 품성을 중시해 선택했다. |
役員や幹部の人事は品性を重視して選んだ。 |
B: |
사장은 지성과 품성을 갖추었으며 능력도 있다. |
社長は知性と品性を備えて、仕事もできる。 |
|
品
품위
|
A: |
품위를 지키다. |
品位を守る。 |
B: |
품위가 있다. |
品位がある |
|
品切
품절
|
※ |
이 제품은 현재 품절 상태라 주문 구매하셔야 합니다. |
この製品は現在品切れ状態で、注文購入しなければなりません。 |
※ |
죄송해요. 지금 품절이에요. |
申し訳ありません。今品切れです。 |
|
品種
품종
|
A: |
향후 브랜드 돼지의 품종은 증가할 것인가? |
今後、ブランド豚の品種は増加していくのだろうか? |
B: |
유전자 조작을 포함한 품종개량을 거듭한 결과 생산성이 상승했다. |
遺伝子操作を含めた品種改良を繰り返えされた結果、生産性が上昇した。 |
|
品質
품질
|
A: |
품질을 높이다. |
品質を高める。 |
B: |
품질을 관리하다. |
品質を管理する。 |
|
品質管理
품질 관리
|
A: |
그들은 품질 관리를 철저히 하고 있다. |
彼らは品質管理を徹底して行っている。 |
B: |
이 과정은 제품 품질 관리에 필수적입니다. |
このプロセスは製品管理の維持に必須的です。 |
|
品質の面
품질 면
|
A: |
가격과 품질 면에서는 뒤지지 않습니다. |
価格と品質の面では負けません。 |
|
日雇い仕事
품팔이
|
A: |
그는 품팔이로 생활비를 벌고 있다. |
彼は日雇い仕事で生活費を稼いでいる。 |
B: |
품팔이는 업무 내용에 따라 급여가 다를 수 있다. |
日雇い仕事は、仕事内容によって給与が異なることがある。 |
|
品評会
품평회
|
A: |
와인 품평회에 참석했어요. |
ワインの品評会に参加しました。 |
B: |
올해 품평회도 성황을 이뤘습니다. |
今年の品評会も盛況でした。 |
|
品行
품행
|
A: |
그의 품행은 언제나 모범적이다. |
彼の品行は常に模範的である。 |
B: |
그녀의 품행은 항상 성실함과 정직함을 보여준다. |
彼女の品行は常に誠実さと正直さを示している。 |
|
青二才
풋내기
|
A: |
풋내기란 나이가 어리고 경험이 부족한 사람을 말합니다. |
青二才とは、年齢が若く、経験が乏しい人のことです。 |
B: |
풋내기인 주제에 건방진 소리 마라 |
青二才のくせに生意気言うな。 |
|
淡い恋
풋사랑
|
A: |
학창시절에 경험한 풋사랑이 그리워요. |
学生時代に経験した淡い恋を懐かしく思い出します。 |
B: |
젊었을 때 풋사랑부터 불타는 사랑까지 모두 경험했어요. |
若い時に淡い恋から燃え上がった恋まですべて経験しました。 |
|
フットサル
풋살
|
A: |
풋살 연습에 참가했습니다. |
フットサルの練習に参加しました。 |
B: |
친구와 풋살을 즐길 예정입니다. |
友人とフットサルを楽しむ予定です。 |
|
風
풍
|
A: |
북경 풍의 중국요리를 저렴한 가격으로 즐길 수 있다. |
北京風中華料理をお手頃な価格で楽しめる。 |
|
風格
풍격
|
A: |
풍격이 있다. |
風格がある。 |
B: |
품위와 풍격을 지키다. |
品位と風格を守る。 |
|
風景
풍경
|
A: |
주변 풍경이 무척 아름답다. |
周りの風景が非常に美しい。 |
B: |
겨울 하면 눈 내리는 풍경이 가장 먼저 떠오른다. |
冬といえば、雪が降る風景がまず思い浮かぶ。 |
|
風鈴
풍경
|
A: |
현관 앞에 풍경을 장식하고 있습니다. |
玄関先に風鈴を飾っています。 |
B: |
여름밤에는 풍경 소리가 시원합니다. |
夏の夜には風鈴の音が涼やかです。 |
|
風景画
풍경화
|
A: |
그의 작업실에는 수많은 풍경화가 장식되어 있다. |
彼のアトリエには数多くの風景画が飾られている。 |
B: |
그 풍경화는 자연의 아름다움을 포착하고 있다. |
その風景画は自然の美しさを捉えている。 |
|
オルガン
풍금
|
A: |
풍금을 연주하다. |
オルガンを演奏する。 |
B: |
풍금 음색이 마음에 와닿습니다. |
オルガンの音色が心に響きます。 |
|
豊年
풍년
|
|
コガネムシ
풍뎅이
|
A: |
풍뎅이는 광택이 나는 녹색을 띄고 있다. |
コガネムシは光沢のある緑色をしている。 |
B: |
풍뎅이는 정원의 꽃을 먹는다. |
コガネムシは庭の花を食べる。 |
|
波風
풍랑
|
A: |
풍랑이 거세지면서 배가 더 요동치고 있다. |
波風が強くなって船がさらに激しく揺れている。 |
B: |
마음의 풍랑이 일 때 바다에 가면 잠잠해집니다. |
心の波風があるとき、海に行けばおさまります。 |
|
波浪注意報
풍랑 주의보
|
A: |
남해상에는 풍랑주의보가 내려진 가운데 물결이 최고 5m까지 매우 거세게 일겠습니다. |
南海岸には波浪注意報が出ていますが波は最高5mの高さで荒れるでしょう。 |
B: |
파랑주의보는 높은 파도에 의해 재해가 발생할 우려가 있다고 예상될 때 발표됩니다. |
波浪注意報は、高波による災害が発生するおそれがあると予想したときに発表します。 |
|
噂
풍문
|
A: |
풍문으로 들었다. |
噂で聞いた。 |
B: |
한낱 풍문에 불과했던 진실이 곧 세상에 드러날 것이다. |
単なる噂だった真実が、間もなく世の中に姿を現すだろう。 |
|
風物
풍물
|
A: |
겨울 설경은 북쪽 나라의 아름다운 풍물입니다. |
冬の雪景色は、北国の美しい風物です。 |
B: |
여름 불꽃놀이는 일본의 대표적인 풍물입니다. |
夏の花火は日本の代表的な風物です。 |
|
プンムルノリ
풍물놀이
|
A: |
풍물놀이는 사물놀이보다 훨씬 더 많은 악기가 사용되고 무용수도 등장합니다. |
プンムルノリは、サムルノリよりずっと多くの楽器が使われ、舞踊者も登場します。 |
|
ばらばらになること
풍비박산
|
A: |
큰 빚을 지게 되고 집안도 풍비박산이 났다. |
大きな借金をおい、一家も散り散りになった。 |
B: |
인생이 풍비박산 나버렸다. |
人生が散り散りになってしまった。 |
|
風船
풍선
|
A: |
풍선을 불다. |
風船を膨らます。 |
B: |
풍선을 부풀리다. |
風船を膨らます。 |
|
風速
풍속
|
A: |
관측 사상 가장 강한 최대 순간 풍속을 기록했다. |
観測史上最も強い最大瞬間風速を記録した。 |
B: |
풍속은 풍속계로 측정된다. |
風速は風速計で測定される。 |
|
風俗
풍속
|
A: |
풍속을 해치다. |
風俗を害する。 |
B: |
시대와 더불어 풍속은 변해간다. |
時代とともに風俗は移り変わる。 |
|
風水
풍수
|
A: |
풍수가 안 좋다. |
風水が良くない。 |
B: |
현관은 풍수적으로 중요한 장소입니다. |
玄関は風水的に重要な場所です。 |
|
地理風水
풍수지리
|
A: |
번성하는 도시는 풍수지리에서 좋은 입지에 있다고 한다. |
栄えている都市は、この地理風水の好立地にあるとされている。 |
B: |
조선시대에는 풍수지리에 근거해 도시나 묘지를 골랐다. |
朝鮮時代には、地理風水に基づいて都市や墓地を選んだ。 |
|
風水害
풍수해
|
A: |
강풍이나 호우에 의한 피해를 풍수해라고 한다. |
強風と豪雨による災害を風水害という。 |
B: |
풍수해는 지진과는 달리 사전에 예보가 있어 대책을 세울 여유가 있습니다. |
風水害は、地震とは違い、事前に予報があり、対策を立てる余裕があります。 |
|
風習
풍습
|
A: |
오랜 풍습이 남아 있다. |
古い風習が残っている。 |
B: |
시대가 바뀌면 풍습도 바뀐다. |
時代が変われば風習も変わる。 |
|
豊かさ
풍요
|
A: |
물질적인 풍요를 향수하다. |
物質的豊かさを享受する。 |
B: |
당신은 정신적 풍요와 물직적 풍요 중에 어느 쪽이 행복하게 될 거라고 생각합니까? |
あなたは精神的豊かさと物質的豊かさの、 どちらが幸せになれると思いますか? |
|
風潮
풍조
|
A: |
사회의 풍조가 바뀌다. |
社会の風潮が変わる。 |
B: |
어느 시대에도 그 시대에 맞는 풍조가 있다. |
いつの時代にも、その時代に合った風潮がある。 |
|
風疹
풍진
|
A: |
풍진 감염자가 증가하고 있습니다. |
風しんの感染者が増加しています。 |
B: |
풍진의 항체검사와 예방접종을 무료로 받을 수 있다. |
風疹の抗体検査と予防接種が無料で受けられる。 |
|
風采
풍채
|
A: |
풍채가 좋다. |
風采が良い。 |
B: |
그 배우는 풍채가 좋아 눈길을 끕니다. |
その俳優は風采が良く、目を引きます。 |
|
風土
풍토
|
A: |
조직,풍토,인원의 개혁은 아직도 시민의 신뢰를 얻지 못하고 있다. |
組織、風土、人員の改革はいまだ市民の信頼を得るに至っていない。 |
B: |
실적 향상에 효과적인 조직풍토개혁을 실시했다. |
業績向上に効く組織風土改革を実施した。 |
|
風土病
풍토병
|
A: |
풍토병은 특정 지역에 정착해 유행을 반복하는 병이다. |
風土病は、 特定地域に定着し流行を繰り返す病気だ。 |
B: |
콜레라는 인도 갠지스 강 유역의 풍토병이었다. |
コレラはインドのガンジス川流域の風土病であった。 |
|
波風
풍파
|
A: |
풍파가 없는 평온한 일생을 보내고 싶다. |
波風のない穏やかな一生をおくりたい。 |
B: |
어떤 풍파가 와도 휩쓸리지 않는다. |
どんな波風が来ても襲われない。 |
|
風向
풍향
|
A: |
풍향이란 바람이 불어 오는 방향을 말한다. |
風向とは、風が吹いてくる方向のことである。 |
B: |
바람이 북에서 남으로 향해서 불면 풍향은 북쪽이며 바람의 명칭은 북풍이라 하다. |
風が北から南に向かって吹けば風向は北で、風の名称は北の風という。 |
|
風向計
풍향계
|
A: |
풍향계를 사용해서 바람의 방향을 조사했습니다. |
風向計を使って風の向きを調べました。 |
B: |
풍향계가 바람의 방향을 보여주면 배는 진행 방향을 결정할 수 있어요. |
風向計が風の向きを示すと、船は進行方向を決めることができます。 |
|
風化
풍화
|
A: |
그 비석은 풍화가 진행되어 글자를 읽을 수 없게 되었다. |
その石碑は風化が進んで文字が読めなくなった。 |
B: |
풍화로 인해 오래된 건물 외벽이 너덜너덜해져 있다. |
風化によって古い建物の外壁がぼろぼろになっている。 |
|
ピューマ
퓨마
|
A: |
퓨마는 포유강 식육목 고양잇과 퓨마속으로 분류된다. |
ピューマは、哺乳綱食肉目ネコ科ピューマ属に分類される。 |
B: |
퓨마는 남아프리카에서 북아프리카에 걸쳐 넓은 범위에 생식한다. |
ピューマは南アメリカから北アメリカにかけた広い範囲に生息する。 |
|
ピュリツアー賞
퓰리처상
|
A: |
그 사진은 작년에 퓰리처상을 수상했다. |
その写真は昨年、ピュリツアー賞を受賞した。 |
|
プラモデル
프라모델
|
A: |
새로운 프라모델을 조립하기 시작했다. |
新しいプラモデルを組み立て始めた。 |
B: |
프라모델 만들기에 몰두하다 보면 시간이 금방 간다. |
プラモデル作りに没頭していると時間があっという間に過ぎる。 |
|
フライパン
프라이팬
|
A: |
프라이팬에 볶다. |
フライパンで炒める。 |
B: |
프라이팬에 기름을 넣은 후에 불에 올려놓다. |
フライパンに油を入れてから火にかける。 |
|
フランス
프랑스
|
A: |
프랑스는 서유럽에 위치하는 공화국이며 수도는 파리입니다. |
フランスは西ヨーロッパに位置する共和国で首都はパリです。 |
B: |
프랑스는 와인과 에펠탑이 유명합니다. |
フランスはワインとエッフェル塔が有名です。 |
|
プレゼンテーション
프레젠테이션
|
A: |
프레젠테이션을 하다. |
プレゼンテーションをする。 |
B: |
몇 가지 농담을 그의 프레젠테이션에 끼워 넣었다. |
いくつかの冗談を彼のプレゼンテーションに組み入れた。 |
|
プロ
프로
|
A: |
그는 프로 축구 선수입니다. |
彼はプロのサッカー選手です。 |
B: |
그는 프로 카메라맨으로 활약하고 있습니다. |
彼はプロのカメラマンとして活躍しています。 |
|
番組
프로그램
|
※ |
그녀는 텔레비전 프로그램을 통하여 건강에 대해 많은 지식을 쌓았다. |
彼女はテレビ番組を通して、健康に対して多くの知識を積んだ。 |
※ |
폭넓은 지식을 다룰 수 있는 퀴즈 프로그램이 더 늘어나야 한다. |
幅広い知識を取り扱うことができるクイズ番組がさらに増えるべきだ。 |
|
プロジェクター
프로젝터
|
A: |
이 프로젝터의 사용법을 모르겠어요. |
このプロジェクターの使い方がわかりません。 |
B: |
최신형 프로젝터를 샀어요. |
最新型のプロジェクターを買いました。 |
|
プロジェクト
프로젝트
|
A: |
신규 프로젝트에 대한 자세한 내용을 알려드리겠습니다. |
新規プロジェクトの詳細をご周知いたします。 |
B: |
프로젝트가 잘 진행되고 있다. |
プロジェクトがうまく進んでいる。 |
|
プロテスタント
프로테스탄트
|
A: |
프로테스탄트란 가톨릭 교회로부터 분파한 교파의 총칭입니다. |
プロテスタントとは、カトリック教会から分派した敎派の総称です。 |
B: |
프로테스탄트란 '항의'를 의미하는 라틴어입니다. |
プロテスタントとは「抗議」を意味するラテン語です。 |
|
プロファイラー
프로파일러
|
A: |
프로파일러의 분석이 수사의 돌파구가 되었어요. |
プロファイラーの分析が捜査の突破口となりました。 |
B: |
그녀는 우수한 프로파일러로 알려져 있어요. |
彼女は優秀なプロファイラーとして知られています。 |
|
プロフィール
프로필
|
A: |
프로필 사진을 새로 찍었다. |
プロフィール写真を新たに撮った。 |
|
フラミンゴ
플라밍고
|
A: |
플라밍고는 분홍색 깃털이 특징입니다. |
フラミンゴはピンク色の羽が特徴的です。 |
B: |
플라밍고는 습지에 살고 있습니다. |
フラミンゴは湿地に生息しています。 |
|
プラスティック
플라스틱
|
A: |
비닐과 플라스틱 사용은 최대한 줄이자. |
ビニールとプラスチックの使用は最大限減らそう。 |
B: |
인간이 바다에 버리는 플라스틱이 태평양에 거대 쓰레기 섬을 만들고 있다. |
人間が海に捨てるプラスチックが太平洋に巨大ゴミの島を作っている。 |
|
プラタナス
플라타너스
|
A: |
플라타너스의 잎사귀가 불어오는 바람에 한 잎 두 잎 떨어지고 있다. |
プラタナスの葉っぱが、吹いてくる風に1枚、2枚と落ちている。 |
B: |
플라타너스 잎이 아름다운 가을빛으로 물들어요. |
プラタナスの葉が美しい秋の色に染まります。 |
|
フラッシュ
플래시
|
A: |
플래시를 터뜨리다. |
フラッシュを焚く。 |
B: |
휴대전화에 달린 플래시를 켰다. |
携帯電話のフラッシュをつけた。 |
|
プラットホーム
플랫폼
|
A: |
디지털 경제의 가속화는 세계적 규모의 플랫폼 독점을 낳았다. |
デジタル経済の加速化は世界規模のプラットフォーム独占を生んだ。 |
B: |
도선관은 지역의 플랫폼이 되어 가고 있다. |
図書館は地域のプラットホームとなりつづいている。 |
|
プラグ
플러그
|
A: |
플러그를 꼽다. |
プラグを差し込む。 |
B: |
플러그를 뽑다. |
プラグを抜く。 |
|
フルート
플루트
|
A: |
플루트를 불다. |
フルートを吹く。 |
B: |
플루트는 목관 악기의 일종이다. |
フルートは木管楽器の一種である。 |
|
血
피
|
A: |
피를 토하다. |
血を吐く。 |
B: |
피를 흘리다. |
血を流す。 |
|
被告
피고
|
A: |
민사소송에서 원고에게 고소당한 사람을 피고라 한다. |
民事訴訟において原告に訴えられた人を被告という。 |
B: |
고소한 측을 원고라고 하고, 고소당한 측을 피고라고 합니다. |
訴えた側を原告といい、訴えられた側を被告といいます。 |
|
疲れ
피곤
|
A: |
온천에서 피곤을 풀다. |
温泉で疲れを取る。 |
B: |
괜찮아요. 조금 피곤할 뿐이에요. |
大丈夫です。ちょっと疲れているだけです。 |
|
フィギュア
피규어
|
A: |
그의 방에는 애니메이션 피규어가 많이 있다. |
彼の部屋にはアニメのフィギュアがたくさんある。 |
B: |
그의 컬렉션에는 피규어가 가득하다. |
彼のコレクションにはフィギュアがたっぷりある。 |
|
避難
피난
|
A: |
피난시에는 차를 갓길에 세우고 열쇠는 꽂은 채로 나두세요. |
避難時には車を路肩に止め、鍵は差し込んだままにしてください。 |
B: |
빌딩 6층에서 피난하는 것이라면, 비상 계단을 사용할 수 밖에 없지요. |
ビルの6階から避難するんだったら、非常階段を使うしかないですよね。 |
|
避難警報
피난 경보
|
A: |
피난 경보가 발령되어 주민들은 인근 체육관에서 밤을 밝혔다. |
避難警報が発令され、住民たちは近所の体育館で夜を明かした。 |
B: |
피난 경보가 나오면 신속하게 대피해야 한다. |
避難警報が出たら、速やかに退避しなければならない。 |
|
避難路
피난로
|
A: |
전문가들은 피난로를 책정하기 위해 매일 연구를 하고 있다. |
専門家たちは避難路を策定するために日々研究を行っている。 |
B: |
지정된 피난로가 재해에 어떻게 될지는 모르겠어요. |
指定された避難路が災害時にどうなるかはわからない。 |
|
避難民
피난민
|
A: |
재해의 영향으로, 지역의 피난민 캠프가 증가하고 있다. |
災害の影響で、地域の避難民キャンプが増加している。 |
B: |
전쟁으로 인해 많은 피난민이 이웃 나라로 도망쳤다. |
戦争によって、多くの避難民が隣国に逃れた。 |
|
避難所
피난소
|
A: |
피난소를 선택하면 지도상에 피난소까지의 경로가 표시됩니다. |
避難所を選択すると、地図上に避難所までの経路が表示されます。 |
|
避難所
피난처
|
A: |
안전한 피난처를 확보하다. |
安全な避難場所を確保する。 |
B: |
집은 우리의 안전한 피난처입니다. |
家は私たちの安全な避難所です。 |
|
フィナーレ
피날레
|
A: |
피날레를 장식하다. |
フィナーレを飾る。 |
B: |
콘서트의 피날레는 대합창으로 마무리되었습니다. |
コンサートのフィナーレは大合唱で締めくくられました。 |
|
血と汗
피땀
|
A: |
꿈을 이루기 위해서는 피땀을 흘리는 노력이 필요합니다. |
夢をかなえるためには血と汗を流す努力が必要です。 |
|
ピラミッド
피라미드
|
A: |
피라미드는 왕의 묘라고 합니다. |
ピラミッドは王の墓であるとされています。 |
B: |
이집트의 수도 카이로 교외의 기자에는 세계 3대 피라미트가 있습니다. |
エジプトの首都カイロ郊外のギザには世界3大ピラミッドがあります。 |
|
疲れ
피로
|
A: |
피로를 풀다. |
疲労をほぐす。 |
B: |
충분한 휴식과 영양은 피로를 회복하는데 필요하다. |
十分な休みと栄養は疲労を回復するのに必要だ。 |
|
疲労回復
피로 회복
|
A: |
비타민C는 피로 회복에 좋다. |
ビタミンCは疲労回復に良い。 |
B: |
몸이 피곤하거나 스트레스가 쌓였을 때 목욕탕에 들어가면 피로가 회복된다. |
体が疲れたりストレスが溜まっているとき、お風呂に入ると疲労が回復する。 |
|
疲労感
피로감
|
A: |
피로감을 느끼면 수분 부족을 의심해 봅시다. |
疲労感を感じたら水分不足を疑ってみましょう。 |
|
披露宴
피로연
|
※ |
결혼식 피로연은 아래층의 연회실에서 있을 예정입니다. |
結婚式の披露宴は下の階の宴会室で行う予定です。 |
※ |
보통 피로연은 결혼식이 끝나고 바로 진행된다. |
普通、披露宴は結婚式が終わったらすぐ行われる。 |
|
笛
피리
|
|
ピーマン
피망
|
A: |
피망은 생으로 먹을 수 있습니다. |
ピーマンは生で食べることができます。 |
B: |
피망의 원산지는 중남미 열대지방입니다. |
ピーマンの原産地は中南米の熱帯地方です。 |
|
青あざ
피멍
|
A: |
피멍은 피부가 손상되어 속에서 출현하고 있는 상태입니다. |
青あざは皮膚が損傷して、奥のほうで出血している状態です。 |
B: |
그의 팔에 피멍이 들었어요. |
彼の腕に青あざができました。 |
|
被保険者
피보험자
|
A: |
피보험자의 자격은 다음의 어느 하나에라도 해당될 때 상실됩니다. |
被保険者の資格は、次のいずれかに該当したときに喪失します |
|
皮膚
피부
|
※ |
피부로 느끼다. |
肌で感じる。 |
※ |
피부가 곱다. |
肌が綺麗だ。 |
|
皮膚疾患
피부 질환
|
A: |
가려움을 동반한 피부 질환에는 다양한 종류가 있다. |
かゆみを伴う皮膚疾患にはさまざまな種類がある。 |
B: |
모든 피부 질환에 관해서 환자에게 정확한 진단과 근거를 통해서 적절한 치료를 제공하고 있습니다. |
あらゆる皮膚疾患について患者に正確な診断と根拠に基いた適切な治療を提供しています。 |
|
皮膚科
피부과
|
A: |
피부과에서 취급하는 질환에는 여드름 습진 피부염 두드러기 탈모증 등이 있습니다. |
皮膚科で扱っている疾患は、にきび、湿疹・皮膚炎、蕁麻疹、脱毛症などがあります。 |
B: |
피부과에서 피부 고민을 상담했어요. |
皮膚科で肌の悩みを相談しました。 |
|
皮膚疾患
피부병
|
A: |
어떠한 고생을 하더라도 피부병만은 걸리고 싶지 않습니다. |
どのような苦労をしても、皮膚疾患にだけは、なりたくないと思っています。 |
B: |
피부병 때문에 가려워서 긁었어요. |
皮膚疾患のせいでかゆくてかきました。 |
|
肌色
피부색
|
A: |
피부색 때문에 사람이 죽어가는 반인권적 현실을 더이상 방치해서는 안 된다. |
肌の色が原因で人が死んでいく反人権的な現実をこれ以上放置してはならない。 |
B: |
피부색에 맞는 파운데이션을 골랐어요. |
肌の色に合わせたファンデーションを選びました。 |
|
皮膚癌
피부암
|
A: |
피부암은 피부에 생기는 악성 종양입니다. |
皮膚がんは、皮膚に生じる悪性腫瘍のことです。 |
B: |
많은 피부암은 일반적으로 햇볕이 닿는 안면이나 사지에 발생합니다. |
皮膚癌の多くは一般に日光にあたる顔面や四肢に発生します。 |
|
血族
피붙이
|
A: |
유일한 피붙이인 여동생과 헤어졌다. |
唯一の血縁である妹と別れた。 |
B: |
정말로 신뢰할 수 있는 것은 같은 핏줄인 피붙이뿐이다. |
本当に信頼できるのは血のつながった血族だけだ。 |
|
血なまぐささ
피비린내
|
|
被写体
피사체
|
A: |
사진의 배경을 흐리게 하여 피사체를 두드러지게 하다. |
写真の背景をぼかして被写体を目立たせる。 |
B: |
피사체를 효과적으로 보여주는 구도를 찾아내는 것이 중요합니다. |
被写体を効果的に見せる構図を見つけ出すことが大切です。 |
|
被相続人
피상속인
|
A: |
죽은 사람을 피상속인이라 부르고, 재산을 물려는 사람을 상속인이라고 부릅니다. |
亡くなった人のことを被相続人と呼び、財産を引き継ぐ人を相続人と呼びます。 |
B: |
피상속인이 유언서를 남겼습니다. |
被相続人が遺言書を残されました。 |
|
皮相的
피상적
|
A: |
피상적인 해법에 불과하다. |
皮相な解決策にすぎない。 |
|
避暑
피서
|
A: |
여름에 바다로 피서를 가다. |
夏に海に避暑を行く。 |
|
避暑客
피서객
|
A: |
올해도 많은 피서객이 방문했습니다. |
今年も多くの避暑客が訪れました。 |
B: |
피서객을 위해 특별한 이벤트가 개최되었습니다. |
避暑客のために特別なイベントが開催されました。 |
|
被選挙権
피선거권
|
A: |
피선거권을 잃다. |
被選挙権を失う。 |
B: |
선거에 입후보할 수 있는 자격이 피선거권입니다. |
選挙に立候補できる資格が被選挙権です。 |
|
襲撃
피습
|
A: |
괴한에게 피습당하다 |
怪漢に襲われる。 |
B: |
괴한의 피습으로 부상을 입었다. |
怪漢に襲われて怪我を負った。 |
|
ネットカフェ
피시방
|
A: |
피시방을 하고 있어요. |
ネットカフェをやっています。 |
B: |
피시방에서 인터넷을 사용합니다. |
ネットカフェでインターネットを使います。 |
|
ピアノ
피아노
|
A: |
피아노를 치다. |
ピアノを弾く。 |
B: |
피아노를 조율하다. |
ピアノを調律する |
|
ピアニスト
피아니스트
|
A: |
특별한 재능을 지닌 젊은 피아니스트들이 많다. |
特別な才能を持つ若いピアニストは多い。 |
B: |
그녀는 세계 악단의 주목받는 피아니스트입니다. |
彼女は世界楽団の注目されるピアニストです。 |
|
被安打
피안타
|
A: |
투수가 상대방 야수에게 안타를 맞은 것을 피안타라고 한다. |
投手が相手の野手に安打を打たれたことは被安打という。 |
B: |
투수가 실점을 하지 않기 위해서는 피안타를 줄이는 것이 중요하다. |
投手が失点しないためには、被安打を減らすことは重要だ。 |
|
ピアス
피어싱
|
A: |
그녀는 피어싱을 통해 그녀의 개성을 표현하고 있습니다. |
彼女はピアスを通して、彼女の個性を表現しています。 |
B: |
그녀는 왼쪽 귀에 별 모양의 피어싱을 하고 있어요. |
彼女は左耳に星型のピアスをつけています。 |
|
ピエロ
피에로
|
A: |
피에로가 펼치는 유머에 관객들은 웃음을 멈추지 않았습니다. |
道化役者が繰り広げるユーモアに、観客は笑いが止まりませんでした。 |
B: |
그녀는 피에로로 특별한 이벤트에서 퍼포먼스를 했습니다. |
彼女は道化役者として、特別なイベントでパフォーマンスを行いました。 |
|
被疑者
피의자
|
A: |
그 사건의 피의자를 검거했다. |
その事件の被疑者を検挙した。 |
B: |
경찰에 체포되면 용의자에서 피의자로 바뀝니다. |
警察に逮捕されると、容疑者から被疑者に変わります。 |
|
避妊
피임
|
※ |
적절한 피임 방법을 선택하는 것이 중요합니다. |
適切な避妊方法を選ぶことが重要です。 |
※ |
피임을 함으로써 계획적인 가족 계획이 가능합니다. |
避妊することで、計画的な家族計画が可能です。 |
|
ピザ
피자
|
A: |
저는 피자를 너무 좋아해요. |
私はピザがとても好きです。 |
B: |
피자 주문하자. |
ピザを注文しようよ。 |
|
お互い様
피장파장
|
A: |
둘 다 잘못했으니까 피장파장이다. |
2人とも悪かったからお互い様です。 |
B: |
피장파장이니까 신경 쓰지 마. |
おたがいさまだから気にしないでね。 |
|
被造物
피조물
|
A: |
인간은 신의 피조물입니다. |
人間は神の被造物です。 |
B: |
하늘도 땅도 인간도 신 이외는 모두 피조물입니다. |
天も地も人も、神以外は全て被造物です。 |
|
皮脂
피지
|
A: |
이 기름종이는 땀구멍 속의 피지를 깔끔히 흡수합니다. |
この脂とり紙は、毛穴の中の皮脂をすっきり吸収します。 |
B: |
피부가 끈적거리는 것은 피지 분비량이 증가하고 있기 때문입니다. |
肌がベタベタするのは皮脂の分泌量が増えているためです。 |
|
双方とも
피차간
|
A: |
그녀와 피차간에 한 번도 만난 적이 없다. |
彼女とは互いに一度も出会ったことが無い。 |
|
血まみれ
피투성이
|
A: |
남자가 피투성이로 쓰러져 있었다. |
男が血まみれで倒れていた。 |
B: |
사건 현장은 피투성이었다. |
事件現場は血まみれだった。 |
|
フィート
피트
|
A: |
농구 코트의 길이는 94피트 6인치, 폭은 50피트입니다. |
バスケットボールコートの長さは94フィート6インチ、幅は50フィートです。 |
|
皮下脂肪
피하지방
|
A: |
적당한 운동은 피하지방을 줄이는 데 효과적입니다. |
適度な運動は、皮下脂肪を減らすのに効果的です。 |
B: |
피하지방이 너무 많으면 심장병이나 당뇨병의 위험이 커집니다. |
皮下脂肪が多すぎると、心臓病や糖尿病のリスクが高くなります。 |
|
被害
피해
|
※ |
피해를 주다. |
被害を与える。 |
※ |
피해가 생기다. |
被害が出る。 |
|
被害妄想
피해망상
|
A: |
피해망상에 빠지다. |
被害妄想に陥る。 |
B: |
환청이나 피해망상 증상이 있습니다. |
幻聴や被害妄想の症状があります。 |
|
被害者
피해자
|
※ |
이 사건은 피해자와 가해자를 구분하기 어렵다. |
この事件は被害者と加害者を区分するのが難しい。 |
※ |
그는 범죄 피해자의 한 사람입니다. |
彼は、犯罪の被害者の一人です。 |
|
被災地
피해지
|
A: |
피해지에 대한 구호활동이 지연되고 있다. |
被災地での支援活動が遅れている。 |
B: |
피해지 재건에 관한 논의가 뜨거워지고 있습니다. |
被災地再建に関する議論が熱くなっています。 |
|
皮革
피혁
|
A: |
이 신발은 부드러운 피혁으로 만들어졌습니다. |
この靴は、柔らかい皮革で作られています。 |
B: |
피혁 제품은 오래가는 것이 많습니다. |
皮革製品は、長持ちするものが多いです。 |
|
フィクション
픽션
|
A: |
역사적 인물이나 사건에 픽션을 가미한 소설을 쓰고 있습니다. |
歴史的な人物や出来事にフィクションを加味した小説を書いています。 |
B: |
이 드라마는 역사에 기반한 픽션입니다. |
このドラマは歴史を基にしたフィクションです。 |
|
ピンセット
핀셋
|
A: |
핀셋으로 소독면을 집다. |
ピンセットで消毒綿をつまむ。 |
B: |
핀셋으로 작은 부품을 집었습니다. |
ピンセットで小さな部品をつまみました。 |
|
面責
핀잔
|
A: |
핀잔을 주다. |
責める。 |
B: |
핀잔을 듣다. |
けんつくを食わされる。 |
|
ピント
핀트
|
A: |
핀트를 맞추다. |
ピントを合わせる。 |
B: |
핀트가 안 맞다. |
ピントが合わない。 |
|
筆記
필기
|
A: |
시험 날 아침, 필기도구를 챙겼는지 확인했다. |
試験の日の朝、筆記道具をちゃっと準備したか確認した。 |
B: |
이 강의에서는 필기가 필요합니다. |
この講義では筆記が必要です。 |
|
筆記試験
필기시험
|
A: |
내일은 중요한 필기시험이 있어요. |
明日は重要な筆記試験があります。 |
B: |
필기시험을 위해 준비를 해야 합니다. |
筆記試験のために準備をする必要があります。 |
|
必読
필독
|
A: |
비지니스맨 필독 책을 구입했다. |
ビジネスマン必読の本を購入した。 |
|
フィールド
필드
|
A: |
선수들은 훈련 중에 필드를 뛰어다녔다. |
選手たちは練習中にフィールドを走り回った。 |
|
フィリピン
필리핀
|
A: |
필리핀은 7천 개 이상의 섬으로 이루어진 섬나라입니다. |
フィリピンは7000以上の島からなる島国です。 |
B: |
필리핀의 수도는 마닐라입니다. |
フィリピンの首都はマニラです。 |
|
ペンネーム
필명
|
A: |
필명은 작가나 만화가 등이 사용한다. |
ペンネームは作家や漫画家などが使用する。 |
B: |
실명으로 만화를 그리는 것이 좋을지 필명을 사용하는 것이 좋을지 고민이 많았습니다. |
実名で漫画を描くのが良いのか、ペンネームを使ったほうが良いのかで結構迷いました。 |
|
必死
필사
|
A: |
필사의 노력을 기울여야 한다. |
必死の努力を払うべきである。 |
B: |
필사의 탈출을 했다. |
必死の脱出を果たした。 |
|
必死
필사적
|
A: |
필사적으로 도망쳤다. |
必死に逃げた。 |
B: |
필사적으로 싸웠다. |
必死に戦った。 |
|
必殺技
필살기
|
A: |
그는 라이벌을 필살기로 누르고 올림픽 금메달을 목에 걸었다. |
彼はライバルを必殺技で退け、五輪金メダルを首にかけた。 |
B: |
필살기가 작렬했어요. |
必殺技が炸裂しました。 |
|
筆舌
필설
|
A: |
그 경치의 아름다움은 필설로 다할 수 없다. |
その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 |
B: |
그녀의 아름다움은 필설로 다할 수 없었다. |
彼女の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 |
|
必須
필수
|
A: |
사람에게 돈은 필수인가? |
人にお金は必須か? |
B: |
행복을 위해서 건강은 필수 조건이다. |
幸せのために健康は必須条件だ。 |
|