名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
踊り
A: 춤을 추다.
踊る。
B: 함께 춤을 출까요?
一緒に踊りましょうか。
衝撃
충격
A: 충격을 주다.
衝撃を与える。
B: 충격을 받다.
衝撃を受ける。
衝撃的
충격적
A: 그것은 충격적인 경험이었다.
それは衝撃的な経験だった。
B: 충격적인 사건이 일어났다.
衝撃的な事件が起きる。
忠告
충고
A: 충고나 조언은 약이 될 때도 많지만 오히려 힘이 빠지게도 합니다.
忠告や助言は薬になるときも多いが、むしろ力が抜けたりもします。
衝突
충돌
승용차와 트럭이 충돌했다.
乗用車とトラックが衝突した。
군사충돌도 각오
軍事衝突も覚悟
衝動的
충동적
A: 술 먹고 일으킨 충동적인 사건입니다.
酒を飲んで起きた衝動的な事件です。
B: 그는 때로 충동적일 때가 있다.
彼は時に衝動的になることがある。
忠誠
충성
A: 충성을 다하다.
忠誠を尽くす。
B: 충성을 바치다.
忠誠をささげる。
忠誠心
충성심
A: 충성심이 강하다.
忠誠心が強い。
B: 충성심이 약하다.
忠誠心が弱い。
充実
충실
A: 자신의 역할에 충실하다.
自身の役割に忠実する。
充電器
충전기
충전기가 고장났다.
充電器が故障した。
핸드폰 충전기를 빌리고 싶은데요.
ケータイ充電器をお借りしたいのですが。
忠実な気持ち
충정
A: 나라를 지키려는 충정에서 한 말이라면 우리가 새겨들어야 한다.
国を守ろうとする忠実な気持ちで語った話であれば、私たちはそのまま言葉を受け止めるべきであろう。
充足感
충족감
A: 물질적 충족감보다 마음의 풍요에 무게를 두다.
物質的な充足感より心の豊かさに重きを置く。
虫歯
충치
A: 충치가 생기다.
歯痛が生じる。
B: 충치를 뽑다.
虫歯を抜く。
膵臓
췌장
A: 췌장은 위 뒤에 있는 좌우로 가늘고 긴 장기입니다.
膵臓は、胃の後ろにある左右に細長い臓器です。
B: 췌장은 식사를 소화하거나 혈당을 조절하는 등 중요한 역할을 담당하는 장기의 하나입니다.
膵臓は食事を消化したり血糖をコントロールするなど重要な役割を担う臓器の一つです。
すい臓がん
췌장암
A: 교장 선생님이 췌장암으로 별세한 사실이 어제 알려졌다.
校長先生が、すい臓がんで他界したことが昨日伝えられた。
B: 췌장암이란 췌장에서 발생한 악성 종양을 가르킨다.
膵がんとは膵臓から発生した悪性の腫瘍のことを指す。
取り扱い
취급
A: 취급 점포에 따라 상품의 입하일이 다릅니다.
お取り扱い店舗により、商品の入荷日は異なります。
B: 늙은이 취급을 당하다.
老人扱いされる。
酔い
취기
A: 취기가 돌다.
酔いが回る。
B: 좀 취기가 도네요.
ちょっと酔ったみたいですね。
取得
취득
A: 목표로 삼았던 TOEIC 900점을 취득하다.
目標としていたTOEIC900点を取得した。
取得税
취득세
A: 자동차가 2대 이상일 경우 취득세가 중과세됩니다.
自動車が2台以上ある場合、取得税が重課税されます。
B: 자동차 취득세를 납부해야한다
自動車取得税を納付しなければならない。
趣味
취미
취미 있어요?
趣味はありますか?
취미가 뭐예요?
趣味は何ですか?
炊事
취사
A: 공원 안에서는 취사를 금지합니다.
公園の中では炊事禁止です。
B: 그녀는 매일 취사나 세탁을 해 줍니다.
彼女は毎日炊事や洗濯をしてくれます。
調理兵
취사병
A: 취사병은 군대에서 식사를 준비하는 병사입니다.
調理兵は軍隊の中で食事を作る兵士です。
B: 저번 달에 입대한 아이돌이 취사병으로 복무한다.
先月入隊したアイドルが調理兵として服務する。
炊事場
취사장
A: 많은 캠프장에서는 공동으로 취사장을 사용합니다.
多くのキャンプ場では、共同で炊事場を使います。
B: 취사장 이외에서 불을 사용하는 것은 금지입니다.
炊事場以外での、火の使用は禁止です。
キャンセル
취소
주문 취소 도와드리겠습니다.
注文を取り消しさせていただきます。
예약 취소 부탁드립니다.
予約の取り消しをお願いします。
弱者層
취약 계층
A: 취약 계층의 생계지원을 확대하다.
脆弱階層に対する生計支援を拡大する。
B: 취약 계층의 목소리를 대변하는 것이 필요합니다.
弱者層の声を代弁することが必要です。
就職
취업
A: 취업 활동 중입니다.
就職活動中です。
B: 취업 사이트에 등록했어요.
求人サイトに登録しました。
就業規則
취업 규칙
A: 취업 규칙이란, 회사에서 지켜져야할 규율이나 임금,노동시간 등의 노동 조건을 정한 것입니다.
就業規則とは、会社で守られるべき規律や賃金や労働時間などの労働条件を定めたものです。
B: 회사 취업 규칙에 부업과 겸업을 금지하고 있는 기업이 많다.
会社の就業規則で副業と兼業を禁止している企業が多い。
就活生
취업 준비생
A: 취업 준비생입니다.
就活生です。
B: 취준생입니다.
就活生です。
就職活動
취업 활동
A: 취업 활동을 시작하면 복수의 기업에 이력서를 제출하게 된다.
就活を始めると、複数の企業へ履歴書を提出することになる。
就職難
취업난
A: 요즘 취업난이 심각해요.
最近、就職難が深刻です。
B: 한국의 젊은이들은 취업난에 시달리고 있다.
韓国の若者は就職難に苦しんでいる。
就職率
취업률
A: 대학생의 취업률은 98%로, 조사 개시 이후로 과거 최고입니다.
大学生の就職率は98%となり、調査開始以降で過去最高になりました。
B: 작년도 졸업생의 취업률은 90%였습니다.
昨年度の卒業生は就職率90%でした。
就任
취임
A: 대통령은 취임 2주년을 맞는다.
大統領は就任して2年を迎える。
B: 취임 세 달 만에 안팎의 변수로 사면초가에 몰렸다.
就任3カ月めで内外の変数によって四面楚歌に追い込まれた。
就任式
취임식
A: 취임식을 열다.
就任式を行う。
B: 대통령 취임식이 열렸다.
大統領就任式が行われた。
取材
취재
A: 물불을 가리지 않는 취재 방식 때문에 데스크와 잦은 갈등을 일으켰다.
方法を問わない取材方式のため、デスクと頻繁に葛藤を起こした。
B: 기자는 현장에서 취재를 진행하고 상세한 정보를 모았어요.
記者は現場で取材を行い、詳細な情報を集めました。
趣旨
취지
A: 그 취지를 전달하다.
その旨を伝える。
B: 설립 취지를 소개합니다.
設立趣旨をご紹介します。
就職
취직
A: 영어를 공부해서 글로벌기업에 취직하고 싶어요.
英語を勉強してグローバル企業に就職したいです。
B: 한국어를 잘하니까 한국계 기업에 취직하면 좋겠네요.
韓国語がうまいから韓国系企業に就職すればいいですね。
就職口
취직 자리
A: 취직 자리를 찾고 있어요.
就職口を探しています。
B: 좀처럼 취직 자리를 못 찾고 있다.
なかなか就職先が見つからない。
就学
취학
A: 취학 연령에 달하다.
就学年齢に達する。
B: 수학과 취학의 차이는 뭔가요?
修学と就学の違いは何ですか?
好み
취향
A: 그의 여성에 대한 취향은 재미있다.
彼の女性に対する好みは面白い。
B: 우리는 취향이 딱 맞네요.
お互い好みがぴったり合いますよね。

A: 우측통행
右側通行
側頭葉
측두엽
A: 측두엽은 귀 주변으로 언어의 이해,기억이나 사물의 판단, 감정의 억제, 청각을 담당하는 부분입니다.
側頭葉は、耳の周辺で、言語の理解、記憶や物事の判断、感情を制御、聴覚をつかさどっている部分です。
測量
측량
A: 건설 계획에 따라 지반 측량을 실시합니다.
建設計画に基づいて地盤の測量を行います。
B: 측량 결과 토지의 경계가 명확해졌습니다.
測量の結果、土地の境界が明確になりました。
測量士
측량사
A: 도로의 폭을 측정하기 위해 측량사가 현장에 갔습니다.
道路の幅を測るために測量士が現場に入りました。
B: 측량사는 지도를 작성하기 위해 현장에 갔습니다.
測量士は地図を作成するために現場に入りました。
側面
측면
A: 측면에서 관찰하다.
側面から観察する。
B: 그런 측면이 강하다.
そんな側面が強い。
測定
측정
A: 유해 요인을 특정하고 측정에 의해 수량화해서 평가하는 것이 필요합니다.
有害要因を特定し、測定によって数量化して、評価することが必要です。
B: 측정 도구를 사용하여 가구의 사이즈를 확인했습니다.
測定道具を使って家具のサイズを確認しました。
測定器
측정기
A: 표면에 부착되어 있는 방사선 물질을 측정하는 경우에는 방사선 측정기를 사용합니다.
表面に着いている放射性物質を測定する場合には、放射線測定器を使います。

A: 이것이 발생한 것은 표면 바로 위에 뜨겁고 얇은 공기 층이 있기 때문이다.
これが発生するのは、表面のすぐ上に熱く薄い空気の層があるからだ。
B: 그의 집은 3층 건물입니다.
彼の家は3階建てです。

A: 그 건물 2층에 있어요.
そのビルの2階にあります。
B: 몇 층에 살아요?
何階に住んでますか?
層間の騷音
층간소음
A: 층간소음 민원으로 경찰이 출동했다.
階間騒音騒ぎで警察が出動した。

A: 이 귤 얼마치 샀어?
このみかんいくら分買ったの?
B: 이 달치 집세 냈어요?
今月分の家賃を払いましたか。
歯科
치과
A: 충치가 생겨서 치과에 갔습니다.
虫歯ができて歯科に行きました。
B: 치료가 무서워서 치과에 가고 싶지 않다.
治療が怖くて歯医者に行きたくない。
歯科医
치과 의사
A: 치과 의사에게 충치를 치료받았어요.
歯科医に虫歯を治してもらいました。
B: 좋은 치과 의사를 소개해 주세요.
良い歯科医を紹介してください。
歯根
치근
A: 치아는 눈에 보이는 부분의 치아와 그것을 지탱해주는 치근으로 구성되어 있습니다.
歯は、目で見える部分の歯と、それを支える歯根から成り立っています。
B: 인공 치근을 이용한 임플란트 치료가 정착하고 있다.
人工歯根を用いたインプラント治療が定着している。
治療
치료
A: 치료란 병이나 상처를 낫게하는 것을 말한다.
治療とは、病気や怪我を直すことをいう。
B: 치료를 받은 후에 많이 좋아졌어요.
治療を受けてから大分よくなりました。
治療法
치료법
A: 폐암의 치료 방법은 주로 수술,방사선 치료, 약물 치료가 있습니다.
肺がんの治療方法は主に手術、放射線治療、薬物療法があります。
B: 암의 3대 치료법은 수술, 함암제 치료,방사선 치료입니다.
がんの三大治療法は手術、抗がん剤治療、放射線治療です。
治療費
치료비
A: 치료비를 지불하다.
治療費を支払う。
B: 치료비를 청구하다.
治療費を請求する。
治療剤
치료제
A: 치료란 병이나 상처를 고치는 것을 말한다.
治療とは、病気やけがを治すことをいう。
B: 먹은 코로나19 치료제가 본격적으로 공급되었다.
飲むコロナ治療薬が本格的に供給された。
スカート
치마
A: 치마를 입다.
スカートをはく。
B: 치마를 입으면 여성스럽게 보입니다.
スカートをはくと女性らしく見えます。
認知症
치매
치매를 앓다.
認知症を患う。
치매에 걸리다.
痴呆にかかる。
致命率
치명률
A: 감염증에 의한 치명률 세계 1위라는 불명예를 얻었다.
感染症による致命率世界1位という不名誉を得た。
B: 바이러스에 의한 치명률을 나라별로 비교했다.
ウイルスによる致命率を国ごとに比較した。
致命傷
치명상
A: 증인의 증언에 따라 그녀는 치명상을 입을 가능성도 있다.
証人の証言によって彼女は致命傷を受ける可能性もある。
B: 그의 몸에 치명상을 입은 흉터가 보입니다.
彼の体に致命傷を負った傷跡が見られます。
致命的
치명적
A: 치명적인 상처를 입다.
致命的な傷を負う。
B: 치명적인 타격을 입다.
致命的な痛手を受ける。
致命打
치명타
A: 중국의 경기 둔화는 한국 경제에도 치명타를 입힌다.
中国の景気鈍化は、韓国経済にとっても致命的な打撃となる。
恥部
치부
A: 사회의 치부를 폭로하다.
社会の恥部を暴く。
B: 그 사건이 발단이 되어 결국 모든 치부가 드러났다.
その事件が発端にして結局全ての恥部が明るみになった。
致死量
치사량
A: 섭취 또는 피폭되면 죽음에 이르는 양을 치사량이라고 한다.
摂取や被曝すると死に至る量を致死量という。
B: 수은은 200밀리그램으로 한 사람분의 치사량에 이른다.
水銀は200mgで一人分の致死量に達する。
致死率
치사율
A: 그 병은 치사율이 매우 높다.
その病気は致死率が非常に高い。
B: 치사율은 퍼센티지로 표시되며 리스크 측정치를 표시한다.
致命率はパーセンテージとして表され、リスクの測定値を表す。
歯石
치석
A: 쌓인 치석을 제거하다.
溜まった歯石を除去する。
寸法
치수
A: 치수를 재다.
寸法を測る。
B: 치수를 늘리다.
寸法を伸ばす。

치아
A: 치아는 모든 건강의 근본이다.
歯は全ての健康の根本である。
B: 충치가 심해서 치아를 뽑아야 해요.
虫歯がひどくて、歯を抜かなければなりません。
治安
치안
A: 치안을 지키다.
治安を守る。
B: 치안 악화로 활동을 중지할 수 밖에 없다.
治安の悪化で活動停止を余儀なくされる。
歯磨き粉
치약
이를 닦다가 치약을 먹어버렸다.
歯を磨いたら、歯磨き粉を飲んでしまった。
치약은 치아를 청결하게 유지하는 데 도움이 됩니다.
歯磨き粉は歯を清潔に保つのに役立ちます。
稚魚
치어
A: 치어를 키우다.
稚魚を育てる。
B: 치어를 방류하다.
稚魚を放流する。
歯並び
치열
A: 치열이 고르다.
歯並びがよい。
B: 치열이 나쁘면 충치나 치주염에 생기기 쉽다.
歯並びが悪くと虫歯や歯周病になりやすい。
恥辱
치욕
A: 치욕을 참다.
恥を忍ぶ。
B: 치욕을 당하다.
恥辱を受ける。
恥辱的
치욕적
A: 사람들 앞에서 치욕적인 처벌을 받았다.
人達の前で恥辱的な処罰を受けた。
治癒
치유
A: 화해와 치유와 평화의 올림픽이 되길 바란다.
和解と癒しと平和の五輪になることを望む。
B: 사랑이 모든 치유의 원동력이다.
愛が、総ての治癒の原動力だ。
身支度
치장
A: 치장을 하다.
身支度をする。
B: 진정한 향기는 꾸밈과 치장에서 나오지 않는다.
本当の香りは装いと飾りから出るのではない。
歯周病
치주병
A: 치주병은 잇몸에 염증이 일어나는 병입니다.
歯周病は、歯茎に炎症が起こる病気です。
B: 치주병이 비만을 일으키고 비만이 치주병을 악화시킨다.
歯周病は肥満を引き起こし、肥満が歯周病を悪化させる。
チーズ
치즈
A: 피자에 치즈를 듬뿍 얹어 오븐에 넣었다.
ピザにチーズをいっぱいに乗せ、オーブンに入れた。
B: 치즈는 우유로 만들어요.
チーズは牛乳で作ります。

치질
A: 치질은 항문이나 그 부근에 생기는 병의 총칭입니다.
痔は肛門やその付近に生じる病気の総称です。
B: 수치칠은 치질 중에서도 가장 많으며 환자의 반수 이상을 차지합니다.
いぼ痔は痔のなかでもっとも多く、患者の半分以上を占めます。
チキン
치킨
A: 그녀는 시장에서 치킨집을 운영하는 딸을 돕고 있어요.
彼女は市場でチキン店を運営する娘を手伝っています。
B: 남편과 함께 치킨가게를 운영하고 있어요.
夫と共にチキン店を運営しています。
チーター
치타
A: 치타는 포유강 식육목 고양잇과 치타속으로 분류됩니다.
チーターは哺乳綱食肉目ネコ科チーター属に分類される。
B: 이 지구상에서 가장 빠르게 달리는 동물이 치타입니다.
この地球上で最も走るのが速い動物はチーターです。
歯痛
치통
A: 치통을 완화하다.
歯痛をやわらげる。
B: 치료 중인 치통이 좀처럼 낫지 않는다.
治療中の歯痛がなかなか治らない。
痴漢
치한
이 지하철은 치한이 많다.
この地下鉄は痴漢が多い。
지하철에서 치안을 만났다.
地下鉄で痴漢に遭った。
勅令
칙령
A: 이 칙령은 국민의 권리를 보호합니다.
この勅令は国民の権利を守ります。
B: 왕은 새로운 칙령을 발표했습니다.
王は新しい勅令を発表しました。
父方の実家
친가
A: 친가에 가다.
親の家に行く。
親交
친교
A: 친교를 다지다.
親交を深める。
B: 친교를 맺다.
親交を結ぶ。
友達
친구
오늘은 친구에게 나의 고민을 모두 털어놓았다.
きょうは友達に私の悩みをすべて打ち明けた。
저 학생이 동생의 친구입니다.
あの学生が弟の友達です。
親権
친권
그들은 친권 분쟁으로 매주 법정을 간다.
彼らは親権紛争で毎週、法廷に行く。
이혼한 경우, 아이의 친권은 어떻게 정해지나요?
離婚した場合、子どもの親権はどのように決まりますか?
親近感
친근감
친근감을 느끼다.
親近感を覚える。
그의 부드러운 미소에 친근감을 느꼈다.
彼の優しい笑顔に親近感を覚えた。
実の姉
친누나
A: 제 친누나예요.
私の実の姉です。
B: 3살 위인 친누나와 사이가 나빠요.
3歳上の実の姉と仲が悪いです。
実の娘
친딸
A: 친딸처럼 키워주셨다.
実の娘同然に育ててくれた。
B: 친딸처럼 키웠어요.
実の娘のおように育てました。
実母
친모
A: 아버지가 죽은 후, 친모는 재혼해서 집을 떠났어요.
父の死後、実母は再婚して、家を離れました。
B: 딸을 출산한 후에, 가깝게 사는 친모가 자주 찾아오게 되었어요.
娘を出産してから、近くに住む実母が頻繁に訪ねてくるようになりました。
親睦会
친목회
A: 오늘 친목회가 있어 늦게 집에 들어갈 거야.
きょう親睦会があって、遅く帰宅するよ。
B: 친목회는 모인 참가자 사이의 친교를 다지는 것을 목적으로 합니다.
親睦会は、集まった参加者同士の親交を深めることを目的としています。
実の父
친부
A: 친부로부터 성적학대를 받았다.
実父から性的虐待を受けていた。
B: 70세의 친부가 요양 시설에 들어갔어요.
70歳の実父が介護施設に入りました。
親交
친분
A: 친분이 생기다.
親しくなる。
B: 친분이 있다.
親交がある。
親善試合
친선 시합
A: 친선 시합 후, 감독은 만족스러워 보였습니다.
親善試合の後、監督は満足そうでした。
B: 친선 시합에서 새로운 전략을 시도했어요.
親善試合で新しい戦略を試みました。
息子の娘
친손녀
A: 친손녀 딸과 함께 공원에 갔어요.
息子の娘と一緒に公園に行きました。
B: 친손녀에게 생일 선물을 건넸습니다.
息子の娘に誕生日プレゼントを渡しました。
実の息子
친아들
A: 나를 친아들처럼 대해주셨습니다.
私を実の息子のように扱ってくださいました。
B: 줄곧 키워왔던 아들이 친아들이 아닌 것을 알게 되었다.
ずっと育てて来た息子が実の子ではないことにきずいた。
実の父
친아버지
A: 어린시절 친아버지로부터 학대를 받고 자랐다.
幼い頃、実の父から虐待を受けて育った。
B: 어렸을 적에 친아버지가 돌아가셨는데, 어머니는 바로 재혼했다.
幼いころに実の父を亡くしたが、母はすぐに再婚した。
実の母
친어머니
A: 친어머니는 재혼하고 집을 떠났다.
実の母は再婚して、家を離れた。
B: 얼마전에 어머니는 내 친어머니가 아닌 것을 알게 되었어요.
先日、母は私の実の母ではないことがわかりました。
実姉
친언니
A: 어렸을 적부터 친언니와 사이가 안 좋아요.
小さいころから実の姉と仲が悪いです。
B: 친언니는 저보다 키가 커요.
実の姉は私よりも背が高いです。
生みの母
친엄마
A: 친엄마는 그를 버릴 수밖에 없었다.
生みの母は彼を捨てるしかなかった。
B: 친엄마가 저에게 많은 사랑을 쏟아주셨어요.
実の母が私にたくさんの愛を注いでくれました。
実の兄
친오빠
A: 친오빠가 돌아가셨어요. 오빠는 결혼한 적도 없고, 애도 없어요.
実の兄が亡くなりました。兄は結婚暦がなく、子供もいません。
B: 친오빠와 일 년만에 재회했어요.
実の兄と一年ぶりに再会しました。
親類縁者
친인척
A: 오늘은 친인척들이 모이는 중요한 이벤트가 있어요.
今日は親類縁者が集まる大切なイベントがあります。
B: 친인척들과의 관계를 소중히 여기는 가족이에요.
親類縁者との関係を大切にしている家族です。
実の姉妹
친자매
A: 두 사람은 겉모습은 왠지 비슷하지만 친자매는 아니다.
見た目もなんだか似ているふたりだが、実の姉妹ではない。
B: 두 사람은 친자매인가요?
お二人は本当の姉妹なのでしょうか?
親切
친절
A: 가게의 점원은 매우 친절했습니다.
店の店員はとても親切でした。
B: 사람들이 친절합니다.
人々が親切です。
実家
친정
친정에 가다.
妻の実家に行く。
친정 부모님은 일찍 돌아가셨어요.
実家の両親は早くに亡くなられました。
妻の実家の母親
친정어머니
A: 친정어머니께 오랜만에 전화를 했어요.
実家の母に久しぶりに電話をしました。
B: 친정어머니가 맛있는 손수 만든 요리를 보내주셨어요.
実家の母から美味しい手料理を送ってもらいました。
妻の実家
친정집
A: 친정집에는 일 년에 한 번 갈까말까예요.
実家には1年に1回行くか行かないですよ。
B: 요즘 일이 너무 바빠서 주말도 아이들을 친정집에 맡기고 있어요.
最近仕事がとても忙しくて、週末も子供を実家に預けています。
親しい人
친지
A: 추석에는 친지들을 위해 추석 선물을 준비합니다.
秋夕には、親戚のためにお中元を準備します。
B: 그는 친지라서 자주 만납니다.
彼とは親しい知り合いなので、よく会います。
親戚
친척
친척으로부터 선물을 받았습니다.
親戚から贈り物をいただきました。
구정에는 친척이 모입니다.
旧正月には親戚が集まります。
父方の祖母
친할머니
A: 친할머니와 보낸 시간은 즐거운 추억입니다.
父方の祖母と過ごした時間は楽しい思い出です。
B: 친할머니가 저에게 옛날 이야기를 들려주셨어요.
父方の祖母が私に昔話を聞かせてくれました。
父方の祖父
친할아버지
A: 친할아버지께 감사의 인사를 했어요.
父方の祖父にお礼を言いました。
B: 친할아버지와 함께 보내는 시간을 소중히 여기고 있어요.
父方の祖父と一緒に過ごす時間を大切にしています。
実の兄
친형
A: 같은 부모로부터 태어나 피를 나눈 형을 친형이라고 부른다.
同じ親から生まれ血を分けた兄を実の兄という。
B: 친형과 사이가 안 좋아요.
実の兄と不仲です。
実の兄弟
친형제
A: 그와는 친형제 이상으로 친해요.
彼とは、本当の兄弟以上に仲が良いです。
B: 우리는 친형제 이상으로 마음이 서로 통해요.
僕たちは本当の兄弟以上に心が通い合っています。
親和力
친화력
A: 나는 대인관계에 있어서 친화력이란 커뮤니케이션 능력이라고 생각한다.
私は対人関係における親和力とは、コミュニケーション能力だと思っている。
B: 어떤 입장의 상대와도 우호적인 관계를 쌓는 능력을 친화력이라고 한다.
どんな立場の相手とも友好な関係を築ける能力を親和力という。
環境に優しい
친환경
A: 친환경 자동차는 지구 온단화 방지에 큰 효과가 있다.
エコ自動車は地球温暖化防止に大きな効果がある。
B: 앙케이트결과로 본 한국의 친환경농업정책
アンケート結果からみた韓国の親環境農業政策
7月
칠월
A: 7월에는 해변에 가고 싶습니다.
7月には海水浴に行きたいです。
B: 도쿄에서는 7월 하순부터 학교의 여름 방학이 시작됩니다.
東京では7月下旬から学校の夏休みが始まります。
黒板
칠판
A: 칠판에 이름을 적었습니다.
黒板に名前を書きました。
B: 칠판의 글씨가 작아서 잘 안 보입니다.
黒板の文字が小さくてよく見えません。
つば
A: 침을 뱉다.
唾を吐く。
B: 침을 흘리다.
よだれを垂らす。
侵攻
침공
A: 독일군이 폴란드 침공을 개시해, 제2차 세계대전이 발발했다.
ドイツ軍がポーランド侵攻を開始し、第二次世界大戦が勃発した。
B: 적의 무력 침공을 상정한 대규모 군사훈련이 실시되었다.
敵の武力侵攻を想定した大規模軍事演習が行われた。
寝袋
침낭
A: 캠프에 갈 때는 항상 침낭을 지참합니다.
キャンプに行くときはいつも寝袋を持参します。
B: 침낭을 펴고 별빛 하늘 아래에서 잠을 잡니다.
寝袋を広げて、星空の下で眠ります。
ベッド
침대
침대에서 자다.
ベッドの上で寝る。
방에 침대가 있어요.
部屋にベットがあります。
沈没
침몰
배가 빙산에 부딪혀 침몰했다.
沈没船
침몰선
A: 침몰선을 인양하다.
沈没船を引き揚げる。
B: 침몰선의 승조원을 구조하다.
沈没船の乗組員を救助する
沈黙
침묵
A: 침묵을 깨다.
沈黙を破る。
B: 침묵이 흐르다.
沈黙が流れる。
浸水
침수
A: 공업 단지가 침수 피해를 입었다.
工場団地が浸水被害を受けた。
B: 태풍으로 침수 피해를 크게 입었다.
台風で浸水被害を大きく受けた。
鍼治療
침술
A: 천식에는 침술이 좋다고 한다.
喘息には鍼治療がいいそうだ。
浸食
침식
A: 침식이 진행되면 토지가 손실됩니다.
浸食が進むと土地が失われます。
B: 강의 침식으로 강변이 깎였습니다.
川の浸食で河岸が削られました。
寝室
침실
어제 침실을 새롭게 꾸몄다.
きのう、寝室を新たに整えた。
최근 남편은 나보다 조금 일찍 침실에 들어간다.
最近夫は私より少し早く寝室に入る。
侵入
침입
A: 늦은 밤 여성을 쫓아 현관문 앞까지 따라갔다가 주거침입 혐의로 재판에 넘겨졌다.
深夜、玄関前まで女性を追いかけ、住居侵入の容疑で裁判にかけられた。
B: 판사는 최근 주거침입 혐의로 기소된 이 씨에게 무죄를 선고했다.
判事は、住居侵入容疑で起訴された李氏に無罪を言い渡した。
侵入者
침입자
A: 침입자는 잠긴 문을 강제로 열었습니다.
侵入者は施錠されたドアを強引に開けました。
B: 침입자는 귀중품을 훔쳤습니다.
侵入者は貴重品を盗みました。
低迷
침체
A: 국내 경기가 침체의 늪에 빠져 있다.
国内景気が沈滞の沼にはまっている。
B: 이번 금리 인상으로 성장이 둔화해 경기 침체가 일어날 염려가 있습니다.
今回の利上げで、成長が鈍化し、景気の落ち込みを引き起こすおそれがあります。
低迷期
침체기
A: 2008년 금융위기 당시 반도체 업계는 극심한 침체기를 경험했다.
2008年の金融危機当時、半導体業界は深刻な低迷期を経験した。
チンパンジー
침팬지
A: 침팬지에게는 인간의 언어와 같은 말이 없다.
チンパンジーには人間の言語のようなことばはない。
B: 아프리카 중부 열대림에는 고릴라와 침팬지가 같은 장소에서 생식하고 있다.
アフリカ中部の熱帯林には、ゴリラとチンパンジーが同じ場所に生息している。
沈下
침하
A: 화석연료나 광물 채취 등으로 공동화되어 가는 땅속은 지반을 침하시킨다.
化石燃料や鉱物の採取などにより空洞化していく地中は地盤を沈下させる。
B: 지반 침하 때문에 철도 궤도가 다른 곳보다 더 낮아졌다.
地盤沈下のせいで、鉄道の軌道がほかの所よりも低くなった。
侵害
침해
A: 인권 침해가 심각하다.
人権侵害が深刻だ。
B: 타인의 권리를 침해하는 것은 위법행위다.
他人の権利を侵害するのは違法行為だ。
チップ
A: 여권의 IC칩이 리더에 의해 판독을 감지합니다.
パスポートのICチップがリーダーによって読み取りを感知します。
歯ブラシ
칫솔
칫솔로 이를 닦다.
歯ブラシで歯を磨く。
칫솔로 매일 이를 닦는다.
歯ブラシで毎日歯を磨く。
歯磨き
칫솔질
A: 칫솔질하고 있어요.
歯磨きをしています。
B: 세균은 칫솔질을 하지 않으면 점점 증식한다.
細菌は歯磨きしないとますます増殖する 。
称賛
칭찬
A: 칭찬해 주셔서 감사합니다.
褒めていただき、ありがとうございます。
B: 칭찬받아 마땅해요.
褒められて当たり前です。
カーネーション
카네이션
A: 카네이션은 어버이날 드리는 꽃으로 오래전부터 사랑받아 왔다.
カーネーションは父母の日に贈る花として、古くから親しまれる。
B: 카네이션은 색깔에도 의미가 있다.
カーネーションは色にも意味がある。
カード
카드
남자친구에게 꽃과 카드를 받았다.
彼氏から花とカードをもらった。
계산은 카드로 해 주세요.
クレジットカードで払います。
カード紛失
카드 분실
카드를 잃어버려 카드사에 카드분실 신고를 했다.
カードケース
카드 지갑
카드 지갑에 카드를 너무 많이 넣어서 찢어졌다.
カードケースにカードをたくさん入れたら、裂けた。
カードキー
카드키
A: 카드키 하나 더 받을 수 있을까요?
カードキーをもう1枚いただけますか?
B: 방에 카드키를 두고 나왔어요.
部屋にカードキーを置き忘れました
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (92/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ