韓国語単語 |
例文・用例 |
国籍
국적
|
A: |
이 분은 이중국적자예요. |
この方は二重国籍者です。 |
B: |
일본 국적의 남자 |
日本国籍の男。 |
|
国際
국제
|
A: |
국제시합에서 금메달을 땄다. |
国際試合で金メダルを取った。 |
B: |
서울 코엑스에서 국제회의가 열린다. |
ソウルのコエックスで国際会議が開かれる。 |
|
国際通貨
국제 통화
|
A: |
주요한 국제 통화인 미국 달러에 대한 신뢰가 약해졌다. |
主要な国際通貨である米国ドルへの信頼が弱まった |
|
国際結婚
국제결혼
|
※ |
국제결혼생활은 사랑만으로 힘들 때가 있다. |
国際結婚生活は愛だけでは大変なときがある。 |
|
国際法
국제법
|
A: |
국제법에 대한 존중과 항행 및 상공 비행의 자유가 보장되어야 한다. |
国際法に対する尊重と航行および上空飛行の自由が保障されなければならない。 |
B: |
조약 내용은 국제법 기준에 따르고 있습니다. |
条約の内容は国際法の基準に則っています。 |
|
国際社会
국제사회
|
A: |
혼돈의 이집트, 국제사회의 대응은? |
混迷のエジプト 国際社会の対応は? |
B: |
저의 지도교수는 도쿄대학 국제사회과학 출신입니다. |
私の指導教授は東京大学国際社会科学出身です。 |
|
国際宇宙ステーション
국제우주정거장
|
A: |
처음으로 지구에서 국제우주정거장까지 가는 데는 약 50시간이 걸렸다. |
初めて地球から国際宇宙ステーションまで行くには約50時間がかかった。 |
|
国際的
국제적
|
A: |
그녀는 국제적인 회의에 참석했습니다. |
彼女は国際的な会議に参加しました。 |
B: |
존망의 위기에 있는 지역에는 국제적인 지원이 필요하다. |
存亡の危機にある地域には国際的な支援が必要だ。 |
|
局地的
국지적
|
A: |
국지적인 집중 호우가 지하나 반지하에 침수 피해를 가져오고 있다. |
局地的な集中豪雨が、地下や半地下に浸水の被害を及ぼしています。 |
B: |
긴장이나 놀랐을 때 나오는 땀은 손바닥이나 발바닥 등의 국지적인 부위에서 나온다고 합니다. |
緊張や驚いた時に出る汗は手のひらや足の裏などの局所的な部位から出ると言われています。 |
|
国債
국채
|
A: |
국채를 발행하다. |
国債を発行する。 |
B: |
미국의 10년물 국채가 1.457까지 떨어졌다. |
アメリカの10年もの国債が1.457%まで低下した。 |
|
国土
국토
|
A: |
한국은 중국에 비해서 압도적으로 국토가 작다. |
韓国は中国に比べて圧倒的に国土が小さい。 |
B: |
일본은 섬나라로 국토가 작다. |
日本は島国で国土が小さい。 |
|
国花
국화
|
A: |
한국의 국화는 무엇입니까? |
韓国の国花は何ですか? |
B: |
한국의 국화는 무궁화입니다. |
韓国の国花はムクゲです。 |
|
菊(きく)
국화
|
A: |
국화의 계절은 언제입니까? |
ギクの季節はいつですか? |
B: |
국화는 많은 종류와 재배 방법이 있습니다. |
菊はたくさんの種類や栽培方法があります。 |
|
菊の花
국화꽃
|
A: |
단풍이 절정에 이르고 국화꽃이 활짝 피었다. |
紅葉が絶頂に達して、菊の花が満開になった。 |
|
国会議員
국회의원
|
A: |
어떤 후보가 국회 의원이 되는가에 따라 우리들의 지역 발전이 결정된다. |
どのような候補が国会議員になるかによって、私たちの地域の発展が決まる。 |
B: |
연휴중에 국회 의원이 지역구로 돌아가는 모습이 눈에 띄었다. |
連休中の国会議員は地元の選挙区に帰る姿が目立った。 |
|
国会議長
국회의장
|
A: |
국회의장은 입법부의 장으로서 국회의 질서 유지와 국회의 사무를 감독한다. |
国会議長は、立法府の長として、国会の秩序の維持と国会の事務を監督する。 |
|
軍に入隊すること
군 입대
|
A: |
군 입대를 앞두고 있다. |
入隊を控えている。 |
|
軍歌
군가
|
A: |
군가를 부르다. |
軍歌を歌う。 |
B: |
병사가 행군하면서 부르는 노래를 군가라 한다. |
兵士が行軍しながら歌う歌を軍歌という。 |
|
買い食い
군것질
|
A: |
살을 뺄려고 열심히 운동하고 좋아하던 군것질을 다 끊었다. |
痩せようと、一所懸命運動したり、好きだった間食を全てやめた。 |
|
焼き芋
군고구마
|
A: |
군고구마가 맛있어 보여요. |
焼き芋がおいしそうですね。 |
B: |
오늘 간식으로는 군고구마를 사가려고요. |
今日のおやつには、焼き芋を買って帰ろうと思います。 |
|
軍紀
군기
|
A: |
군기가 문란해지다 |
軍紀が乱れる。 |
B: |
군기를 잡다. |
軍紀を正す。 |
|
軍隊
군대
|
A: |
한국 남자라면 누구나 군대에 가야합니다. |
韓国男子なら誰でも軍隊に行かないといけません。 |
B: |
군대에 가면 매일 군사 훈련을 받아야 한다. |
軍隊に行ったら、毎日軍事訓練を受けなければならない。 |
|
よけいな付け足し
군더더기
|
A: |
일처리가 군더더기 없이 깔끔하다. |
仕事の処理が無駄なくすっきりしている。 |
|
箇所
군데
|
A: |
집 근처에 슈퍼가 세 군데 있다. |
家の近所にスーパーが3箇所ある。 |
B: |
그 차에는 몇 군데 흠집이 있어요. |
その車には数か所で傷があります。 |
|
焼き餃子
군만두
|
A: |
군만두가 서비스로 나왔다. |
焼き餃子がサービスで出てきた。 |
B: |
어젯밤에 친구와 함께 군만두를 먹었어요. |
昨夜、友人と一緒に焼き餃子を食べました。 |
|
軍備
군비
|
A: |
군비를 증강하다. |
軍備を増強する。 |
B: |
대만은 미국산 무기 구매를 늘리는 등 군비를 확대하고 있다. |
台湾は米国産兵器の購入を増やすなど、軍備を拡大している。 |
|
軍拡競争
군비 경쟁
|
A: |
동북아의 군비 경쟁이 한층 격화될 우려가 있다. |
北東アジアの軍拡競争がいっそう激化する恐れがある。 |
B: |
인도·태평양에서 관련국들의 군비 경쟁이 본격화되고 있다. |
インド太平洋で、関連国の軍拡競争が本格的に進められている。 |
|
軍事力
군사력
|
A: |
군사력을 강화하다. |
軍事力を強化する。 |
B: |
인접국의 군사력이 위협적이다. |
隣国の軍事力が脅威だ。 |
|
ぜい肉
군살
|
A: |
군살을 빼다. |
贅肉を落とす。 |
B: |
군살이 빠지다. |
贅肉が落ちる。 |
|
群像
군상
|
A: |
여러 인간 군상을 만나며 성장해 나가는 스토리입니다. |
幾人もの群像と出会いながら成長していくストーリーです。 |
|
軍用機
군용기
|
A: |
미국 정부의 구호물자가 오늘 군용기로 도착했습니다. |
アメリカ政府による支援物資が、今日軍用機で到着しました。 |
|
軍人
군인
|
A: |
군인은 나라를 위해서 싸웁니다. |
軍人は国のために戦います。 |
B: |
아버지는 군인답게 끝까지 나라를 위해서 싸웠습니다. |
父は軍人らしく最後まで国のために戦いました。 |
|
君主
군주
|
A: |
일반적으로 군주는 세습에 의해 국가를 통치한다. |
一般に、君主は世襲により国家を治める。 |
B: |
영국의 군주는 여왕 엘리자베스 2세이며, 1952년 2월 6일부터 왕위에 올라 있다. |
イギリスの君主は女王エリザベス2世であり、1952年2月6日から王位に就いている。 |
|
君主制
군주제
|
A: |
군주제에서는 나라를 국왕이 통치한다. |
君主制では国を国王が統治する。 |
|
群衆
군중
|
A: |
환호하는 군중 앞에 마이크를 들고 섰다. |
歓呼する群衆の前にマイクを持って立った。 |
B: |
엄청난 수의 군중이 광장을 전부 메웠다. |
おびただしい数かずの群衆が広場を埋めつくした。 |
|
群衆心理
군중심리
|
A: |
정치인은 군중심리를 이용해 여론을 뒤흔들고 있다. |
政治家は群衆心理を利用し世論を揺らしている。 |
|
生唾
군침
|
A: |
군침이 돌다. |
よだれが出る。 |
B: |
군침이 흐르다. |
よだれが出る。 |
|
軍艦
군함
|
A: |
전투력을 갖는 함선을 군함이라 부른다. |
戦闘力を持つ艦船を軍艦と呼ぶ。 |
B: |
전쟁에서 격침되어 침몰된 군함이 발견되었다. |
戦争で撃沈されて沈没した軍艦が発見された、 |
|
軍靴
군화
|
A: |
병사들은 군화를 신고 행진했다. |
兵士たちは軍靴を履いて行進した。 |
B: |
군화 소리가 울려 퍼졌다. |
軍靴の音が響き渡った。 |
|
たこ (腁胝)
굳은살
|
A: |
손에 굳은살이 박이다. |
手にたこができる。 |
B: |
발에 굳은살이 생겼어요. |
足にたこができました。 |
|
カキ
굴
|
A: |
소비자들은 알이 굵고 통통한 굴을 찾는다. |
消費者は身が太くて肉のついた牡蠣を求める。 |
|
洞窟
굴
|
|
屈曲
굴곡
|
A: |
이 소설은 주인공의 성공보다는 여러 굴곡들이 오히려 비중 있게 다뤄졌다. |
この小説は、主人公の成功よりも様々な屈曲が、かえって重みをもって扱われた。 |
B: |
남들 겪는 굴곡이야 몇 번이나 넘었다. |
人が経験する屈曲を何回も超えた。 |
|
煙突
굴뚝
|
A: |
먹고 싶은 마음은 굴뚝 같지만 참아야 돼요. |
食べたい気持ちはやまやまだけれど、我慢しなければなりません。 |
B: |
화력발전소 굴뚝에서 매연이 쏟아져 나오고 있다. |
火力発電所の煙突から煤煙が噴出している。 |
|
束縛
굴레
|
A: |
굴레를 벗어나다. |
束縛から逃げる。 |
B: |
지루한 일상의 굴레를 벗어나지 못했다. |
退屈な日常の束縛から抜け出すことは出来なかった。 |
|
女の子用の伝統衣装の帽子
굴레
|
A: |
여자 아이들은 치마, 저고리에 굴레를 썼다. |
女の子たちはチマ(スカート)、チョゴリに帽子をかぶった。 |
|
掘削機
굴삭기
|
A: |
굴삭기는 토사나 암석을 굴삭하거나 굴삭한 것을 싣는 건설 기계입니다. |
掘削機は、土砂や岩石を掘削したり掘削して積み込む建設機械です。 |
B: |
지면이나 광산 등을 굴삭해, 굴삭한 토사 등을 싣는 건설 기계가 굴삭기입니다. |
地面や鉱山などを掘削して、削った土砂などを積み込む建機が掘削機です。 |
|
屈辱
굴욕
|
A: |
굴욕을 견디다. |
屈辱に耐える。 |
B: |
굴욕을 당하다. |
屈辱を受ける。 |
|
屈辱感
굴욕감
|
A: |
굴욕감을 느끼다. |
屈辱感を感じる。 |
B: |
굴욕감을 맛보다. |
屈辱感を味わう。 |
|
屈辱的
굴욕적
|
A: |
어제 경기에서 굴욕적인 대패를 했다. |
昨日の試合で屈辱的な大敗をした。 |
B: |
한 정치인은 그 조약을 굴욕적인 조약이라고 비판했다. |
ある政治家は、その条約を屈辱的な条約だと批判した。 |
|
屈指
굴지
|
A: |
창업한 지 겨우 5년에, 한국 굴지의 자산가가 되었다. |
創業からわずか5年、韓国屈指の資産家になった。 |
B: |
우리회사는 창업 이래 30년 연속으로 흑자를 이어온 업계 굴지의 우량 기업입니다. |
我が社は創業以来30年連続で黒字を続ける業界屈指の優良企業です。 |
|
飢え
굶주림
|
A: |
굶주림을 견디다. |
飢えをしのぐ。 |
B: |
기근이 되면 사람들은 온갖 것을 먹고 굶주림을 견뎌낼 궁리를 합니다. |
飢饉になると、人々はありとあらゆる物を食べて飢えをしのぐ工夫をします。 |
|
履物のかかと
굽
|
A: |
구두 굽이 금방 닳는다. |
靴のかかとの減りが早い。 |
B: |
부츠의 굽이 높아요. |
ブーツのかかとが高いです。 |
|
お祓い
굿
|
A: |
무당이 노래와 춤으로 신에게 제사를 지내는 의식을 굿이라고 합니다. |
巫女が歌と踊りで神に祭祀を捧げる儀式を、グッ(お祓い)といいます。 |
B: |
그들은 새 집으로 이사하기 전에 굿을 하기로 했다. |
彼らは新しい家に引っ越す前に、お祓いをすることにした。 |
|
宮廷
궁궐
|
A: |
서울에는 경복궁이나 덕수궁 등 조선 시대에 지어진 궁궐들이 다수 남아 있습니다. |
ウルには景福宮や德壽宮など、朝鮮時代に建てられた宮廷が多数残っております。 |
B: |
한국의 고궁인 경복궁, 창경궁, 덕수궁 등 각 궁궐의 역사에 얽힌 다양한 행사가 준비되어 있습니다. |
韓国の故宮である景福宮、昌慶宮、德壽宮など、各々の宮廷の歴史に関わる多様なイペントが行われます。 |
|
気がかり
궁금증
|
A: |
궁금증을 풀어 주다. |
気きがかりを晴はらしてやる。 |
B: |
어린이들은 신기하다는 듯 궁금증을 쏟아냈다. |
子供たちは不思議そうに疑問を吐き出した。 |
|
工夫
궁리
|
A: |
작업의 질을 향상시키기 위한 궁리를 한다. |
作業の質を向上させるための工夫をする。 |
B: |
효율적으로 작업하기 위한 궁리를 한다. |
効率よく作業するための工夫をする。 |
|
宮殿
궁전
|
A: |
궁전의 건축 양식은 매우 아름답습니다. |
宮殿の建築様式は非常に美しいです。 |
B: |
궁궐을 둘러볼 기회를 얻었습니다. |
宮殿を見学する機会を得ました。 |
|
相性
궁합
|
A: |
궁합을 보다. |
相性を見る。 |
B: |
약혼자와는 궁합이 좋습니다. |
婚約者とは相性がいいです。 |
|
しとしとと降り続く長雨
궂은비
|
A: |
우산도 없이 궂은비를 맞으며 걸었다. |
傘もなくじめじめと降り続く雨に当たって歩いた。 |
B: |
지난주 내내 계속됐던 궂은비가 마침내 멎었다. |
先週ずっとじめじめと降り続いた雨がやっと止んだ。 |
|
嫌なこと
궂은일
|
A: |
궂은일을 도맡아 하다. |
厭わしい事を全て引き受ける。 |
B: |
궂은일은 하고 싶지 않다. |
きつい仕事はしたくない。 |
|
券
권
|
A: |
서점에서 책 한 권을 샀다. |
書店で本一冊を買った。 |
B: |
나는 책을 한 권도 가지고 있지 않아요. |
私は本を一冊も持っていません。 |
|
勧告
권고
|
A: |
과징금 납부를 명하도록 세무서에 권고했습니다. |
課徴金の支払いを命じるよう税務署に勧告しました。 |
B: |
현지에 체류중인 국민들은 긴급한 사정이 없으면 귀국하도록 권고하고 있다. |
現地に滞在中の国民は緊急の事情がなければ帰国するよう勧告している。 |
|
権力
권력
|
A: |
권력을 잡다. |
権力を握る。 |
B: |
권력을 쥐다. |
権力を握る。 |
|
権力欲
권력욕
|
A: |
자신들의 권력욕이나 사욕을 채우다. |
自分たちの権力欲や私欲を満たす。 |
|
権利
권리
|
A: |
권리를 지키다. |
権利を守る。 |
B: |
권리를 포기하다. |
権利を放棄する。 |
|
拳法
권법
|
A: |
호신용 권법을 배우고 있어요. |
護身用の拳法を習っています。 |
B: |
그는 권법을 배우고 있어요. |
彼は拳法を習っています。 |
|
権威
권위
|
A: |
모든 과학은 증명을 통해야만 권위를 얻는다. |
すべての科学は証明を通じてこそ権威を得る。 |
B: |
그것은 기존 권위에 대한 도전이었다. |
それは既存の権威に対する挑戦だった。 |
|
権威者
권위자
|
A: |
권위자의 지시에 따르다. |
権威者の指示に従う。 |
B: |
그 교수는 이 문제에 대해서 상당한 권위자입니다. |
あの教授はこの問題については相当の権威者です。 |
|
権威的
권위적
|
A: |
환자를 배려하지 않는 의사들의 권위적인 태도에 큰 상처를 받았다. |
患者に心を配らない医者達の権威的な態度に大いに傷ついた。 |
B: |
원장은 상당히 권위적이고 무뚝뚝하다. |
院長はかなり権威的で不愛想だ。 |
|
権威主義
권위주의
|
A: |
민주주의가 권위주의보다도 국민들에게 더 나은 삶을 제공한다. |
民主主義が権威主義よりも国民により良い生活を提供する。 |
B: |
한국은 국가 주도의 공업화와 권위주의를 아프게 경험했다. |
韓国は国家主導の工業化と権威主義を嫌というほど経験した。 |
|
勧め
권유
|
A: |
목욕하라고 해서 나는 그 권유을 따랐다. |
風呂に入るように言われ、私はその勧めに従った。 |
B: |
친구의 권유로 출연을 결심하게 되었다고 밝혔다. |
親友の勧めで出演を決心したと明かした。 |
|
権益
권익
|
A: |
권익을 지키다. |
権益を守る。 |
B: |
외국인 노동자의 권익을 옹호하다. |
外国人労働者の権益を擁護する。 |
|
権力の座
권좌
|
A: |
불의한 대통령을 권좌에서 끌어내렸다. |
不義の大統領を権力の座から引きずり下ろした。 |
B: |
더 이상 이 사람은 권좌에 머물러선 안 된다. |
これ以上、この人は決して権力の座にとどまってはならない。 |
|
拳銃
권총
|
A: |
권총을 쏘다. |
拳銃を撃つ。 |
B: |
권총을 발포하다. |
拳銃を発砲する。 |
|
倦怠
권태
|
A: |
권태와 몰입은 동전의 양면과도 같다. |
倦怠と没入はコインの両面のようだ。 |
B: |
권태를 느끼면 하루가 천 년처럼 느껴집니다. |
倦怠を感じれば一日が千年のように感じます。 |
|
倦怠感
권태감
|
A: |
봄이 되면 피로감이나 권태감을 느낀다. |
春になると、疲労感や倦怠感を感じる。 |
|
欠位
궐위
|
A: |
현재 궐위가 발생했습니다. |
現在、欠位が生じております。 |
B: |
궐위에 대한 대책을 검토하고 있습니다. |
欠位についての対策を検討しています。 |
|
軌道
궤도
|
A: |
궤도에 오르다. |
軌道に乗る。 |
B: |
궤도를 수정하다. |
軌道を修正する。 |
|
詭弁
궤변
|
A: |
그의 궤변에 많은 사람이 속고 만다. |
彼の詭弁に多くの人が騙されてしまう。 |
B: |
궤변을 이용해 자신의 의견을 억지로 관철하려 한다. |
詭弁を使って、自分の意見を無理に通そうとしている。 |
|
詭弁論者
궤변론자
|
A: |
그는 궤변론자로 알려져 있다. |
彼は詭弁論者として知られている。 |
B: |
궤변론자들의 말에는 주의가 필요하다. |
詭弁論者の言葉には注意が必要だ。 |
|
潰瘍
궤양
|
A: |
궤양을 앓고 있어요. |
潰瘍を患っています。 |
B: |
궤양 통증이 심해졌어요. |
潰瘍の痛みがひどくなってきました。 |
|
耳
귀
|
A: |
귀를 기울이다. |
耳を傾く。耳を澄ます。 |
B: |
귀가 아프다. |
耳が痛い。 |
|
帰宅
귀가
|
A: |
아버지는 회사 일이 바빠서 요즘 귀가가 늦습니다. |
お父さんは会社の仕事が忙しくて最近帰りが遅いです。 |
B: |
그녀는 오늘 여섯 시까지는 귀가해야 한다. |
彼女は今日6時までに帰宅しなければならない。 |
|
手本
귀감
|
A: |
많은 사람들에게 귀감이 된 점이 크게 인정돼 표창을 수상하게 되었다. |
多くの人々にお手本となった点が大きく認められて表彰を受賞することになった。 |
B: |
이런 그의 행보는 타인의 귀감이 되었다. |
こんな彼の歩みは他人の模範になった。 |
|
帰り道
귀갓길
|
A: |
귀갓길에 편의점에 들렀다. |
帰り道にコンビニに寄った。 |
B: |
귀갓길에 비가 내리기 시작했다. |
帰り道に雨が降り始めた。 |
|
イヤリング
귀걸이
|
A: |
귀걸이를 하다. |
イヤリングをする。 |
B: |
저기 있는 빨간 귀걸이가 마음에 들어요. |
あそこの赤のイヤリングが気に入りました。 |
|
帰結
귀결
|
|
耳だれ
귀고름
|
|
イヤリング
귀고리
|
A: |
귀고리를 하다. |
イヤリングをつける。 |
B: |
그녀의 귀고리가 주목을 받고 있습니다. |
彼女のイヤリングが、注目を集めています。 |
|
帰国
귀국
|
A: |
몇 년 만의 귀국입니까? |
何年ぶりの帰国ですか。 |
B: |
학위를 받고 귀국했다. |
学位を得て帰国した。 |
|
貴金属
귀금속
|
A: |
이 보석은 귀금속으로 만들어졌습니다. |
このジュエリーは貴金属で作られています。 |
B: |
금은 고대부터 귀금속으로 취급되어 왔다. |
金は古代から貴金属として扱われてきた。 |
|
帰農
귀농
|
A: |
귀촌은 귀농과 비슷하지만 다른 개념이다. |
帰村は帰農と似ているが異なる概念である。 |
B: |
귀촌은 농사에 목적을 두지 않고 전원생활을 하기 위해 농촌으로 가는 것이다. |
帰村は農業に目的を置かず、田園生活をするために農村に行くことである。 |
|
耳学問
귀동냥
|
A: |
그의 지식은 귀동냥뿐이라서 실전 경험이 없다. |
彼の知識は耳学問ばかりで、実践経験がない。 |
B: |
귀동냥이 아니라 제대로 공부해야 한다. |
耳学問ではなく、しっかりと勉強するべきだ。 |
|
コオロギ
귀뚜라미
|
A: |
가을밤에 귀뚜라미 소리가 그윽하게 들려요. |
秋の夜、コオロギの鳴き声がどこからともなく聞こえてきます。 |
B: |
귀뚜라미가 밤에 울고 있다. |
コオロギが夜に鳴いている。 |
|
耳当て
귀마개
|
A: |
귀마개는 귀와 주변부의 방한을 목적으로 착용하는 방한구이다. |
耳あては、耳とその周辺部の防寒を目的として着用する防寒具である。 |
B: |
귀마개는 귀로부터 추위를 막아주는 아이템입니다. |
耳当ては、耳からの寒さを防ぐアイテムです。 |
|
貴婦人
귀부인
|
A: |
그녀는 귀부인처럼 우아한 행동을 하고 있어요. |
彼女は貴婦人のように優雅な立ち振る舞いをしています。 |
B: |
귀부인으로서 품위를 지키는 것이 중요합니다. |
貴婦人としての品位を保ち続けることは大切です。 |
|
貴社
귀사
|
A: |
귀사는 어떤 업무를 하고 있습니까? |
御社はどんな業務をしていますか。 |
|
帰省
귀성
|
A: |
귀성 차량으로 도로가 혼잡합니다. |
帰省の車で道路が混んでいます。 |
B: |
코로나를 걱정해 장남이 귀성을 다음으로 미뤘다. |
コロナを心配して長男が帰省を見送った。 |
|
帰省客
귀성객
|
A: |
귀성객 때문에 역 주변이 매우 혼잡합니다. |
帰省客のため、駅周辺が非常に混雑しています。 |
B: |
귀성객을 위한 특별편이 운행되고 있습니다. |
帰省客に向けた特別便が運行されています。 |
|
帰巣本能
귀소 본능
|
A: |
새들은 귀소 본능이 강하기 때문에 긴 거리를 날아가서 돌아올 수 있다. |
鳥は帰巣本能が強いため、長い距離を飛んで戻ることができる。 |
B: |
귀소 본능 덕분에 동물들은 길을 잃지 않고 둥지로 돌아올 수 있다. |
帰巣本能のおかげで、動物たちは迷子になることなく巣に戻れる。 |
|
帰属
귀속
|
|
亡命
귀순
|
A: |
북한 주민이 소형 어선을 타고 북방한계선(NLL)을 넘어와 귀순 의사를 밝혔다. |
北朝鮮住民が、小型漁船に乗って北方限界線を越えて亡命の意思を明らかにした。 |
B: |
어제 북한군 1명이 귀순했다. |
昨日、北朝鮮軍兵士1人が亡命した。 |
|
幽霊
귀신
|
A: |
귀신이 들다. |
死霊に取りつかれる。 |
B: |
귀신이 들리다. |
亡霊に取りつかれる。 |
|
流刑
귀양
|
|
可愛い子
귀염둥이
|
A: |
그녀 옆에는 귀염둥이가 앉아 있었다. |
彼女の隣には可愛い子が座っていた。 |
B: |
귀염둥이가 웃는 얼굴로 손을 흔들어 주었다. |
可愛い子が笑顔で手を振ってくれた。 |
|
耳鳴り
귀울림
|
A: |
귀울림이 있을 때는 무엇을 듣더라도 잘못 듣게 된다. |
耳鳴りがするときは何を聞いても間違って聞こえる。 |
|
耳かき
귀이개
|
※ |
귀이개로 귀를 팠다. |
耳かきで耳をほじくった。 |
※ |
귀이개는 귀의 청결을 유지하는 데 사용됩니다. |
耳かきは、耳の清潔を保つために使用されます。 |
|
鬼才
귀재
|
A: |
회사에서는 과장을 마케팅의 귀재라며 높게 평가하고 있다. |
会社では課長をマーケティングの鬼才だと高く評価している。 |
B: |
그는 30세에 불과하지만 업계의 귀재라고 불리게 되었다. |
彼は若干30歳にして、業界の鬼才と呼ばれるようになった。 |
|
貴族
귀족
|
A: |
그는 귀족 출신이다. |
彼は貴族の出である。 |
B: |
귀족과 노예로 나뉘어 살다. |
貴族と奴隷に分かれて暮らす |
|
貴重品
귀중품
|
A: |
귀중품을 맡아 주실 수 있습니까? |
貴重品を預かってもらえますか。 |
B: |
귀중품만 소지하시고 나머지는 보관함에 넣어 주세요. |
貴重品だけ持ってあとはロッカーにしまって下さい。 |
|
耳あか
귀지
|
A: |
귀지를 파다. |
耳垢を取る。耳を掃除する。 |
B: |
귀지가 너무 쌓여서 귀가 잘 들리지 않았다. |
耳あかがたまりすぎて、耳が聞こえにくくなった。 |
|
帰責
귀책
|
A: |
귀책 사유가 어디에 있는지 조사 중입니다. |
帰責事由がどこにあるのか調査中です。 |
B: |
귀책 책임은 명확히 해야 합니다. |
帰責責任は明確にすべきです。 |
|
貴賤
귀천
|
A: |
돈 버는데 귀천이 어디 있어? |
お金を稼ぐのに貴賤はないだろ? |
B: |
이 가면무도회는 신분의 귀천에 관계없이 누구라도 참가할 수 있습니다. |
この仮面舞踏会は、身分の貴賤に関わらず誰でも参加できます。 |
|
帰村
귀촌
|
A: |
귀촌은 전원생활을 하기 위해 농촌으로 가는 것이다. |
帰村は、田園生活をするために農村に行くことである。 |
B: |
귀촌 준비를 진행하고 있다. |
帰村の準備を進めている。 |
|
成り行き
귀추
|
A: |
귀추가 주목된다. |
成り行きが注目されている。 |
|
耳元
귀퉁이
|
A: |
골목 귀퉁이에서 가게를 열었다. |
路地の角に店をオープンした。 |
|
上玉に見える人
귀티
|
|
帰航
귀항
|
A: |
귀항 시 승무원의 지시에 따라 주시기 바랍니다. |
帰航の際には、乗務員の指示に従ってください。 |
B: |
귀항 준비가 되면 바로 알려드리겠습니다. |
帰航の準備が整いましたら、すぐにお知らせします。 |
|
帰郷
귀향
|
A: |
고향으로 돌아가는 것을 귀향이라 한다. |
故郷へ帰ることを帰郷という。 |
|
帰化
귀화
|
A: |
귀하의 조건에는 어떠한 것이 있습니까? |
帰化の条件には、どのようなものがありますか? |
B: |
귀하 허가 신청에 필요한 서류에는 어떠한 것이 있습니까? |
帰化許可申請に必要な書類には,どのようなものがありますか? |
|
帰還
귀환
|
A: |
난민의 귀환을 방해하는 장애물을 제거하다. |
難民の帰還を妨げる障害を取り除く。 |
|
耳元
귓가
|
A: |
귓가에 맴돌다. |
頭から離れない。 |
B: |
그녀의 마지막 인사말은 아직도 귓가에서 맴돌고 있었다. |
彼女の最後の挨拶は今も耳元でぐるぐると回っていた。 |
|
耳の穴
귓구멍
|
|
耳たぶ
귓불
|
A: |
귓불이 빨갛게 부었다. |
耳たぶが赤く腫れてしまった。 |
B: |
귀고리 때문에 귓불이 찧어졌다. |
ピアスで耳たぶが裂けた。 |
|
耳打ち
귓속말
|
A: |
사람 앞에서 다른 사람에 대해서 귓속말하는 건 실례예요. |
人の前で、他の人について耳打ちするのは失礼です。 |
B: |
그녀는 귓속말로 "내일 계획을 얘기해요"라고 말했다. |
彼女は耳打ちして、「明日の計画を話しましょう」と言った。 |
|
耳元
귓전
|
A: |
귓전을 울리다 |
耳に響く |
B: |
귓전을 맴돌다 |
耳元に聞こえる |
|
規格
규격
|
A: |
규격을 통일하다. |
規格を統一する。 |
B: |
규격을 통일시키다. |
規格を統一させる。 |
|
糾明
규명
|
A: |
원인을 철저히 규명하다. |
原因を徹底的に究明する。 |
B: |
원인 규명을 위해 추가 조사를 실시합니다. |
原因究明のため、追加の調査を行います。 |
|
規約文
규약문
|
A: |
규약문에는 사회적 약속이나 규정이 있다. |
規約文には社会的約束や規定がある。 |
B: |
규정문의 내용을 정확히 파악해 그것이 공정하고 합리적인지 평가해야 한다. |
規約文を正確に把握して、これが公正で合理的であるか評価しなければならない。 |
|
規律
규율
|
A: |
규율에 따라 행동하다. |
規律に従って行動する。 |
B: |
규율을 지키다. |
規律を守る。 |
|