韓国語単語 |
例文・用例 |
肉の脂の臭み
누린내
|
A: |
고기 누린내가 나네. |
肉の脂くさいにおいがするなぁ~。 |
|
濡れ衣
누명
|
※ |
누명을 쓰다. |
濡れ衣を着る。 |
※ |
누명을 씌우다. |
濡れ衣を着せる。 |
|
漏洩
누설
|
A: |
중요한 정보가 누설되지 않도록 주의해야 한다. |
重要情報が漏洩しないよう十分注意するべきだ。 |
B: |
정보 유출에 대한 처벌이 마련되었습니다. |
情報の漏洩に対する罰則が設けられました。 |
|
蚕 (カイコ)
누에
|
A: |
누에는 뽕나무 잎을 먹고 성장한다. |
蚕は桑の葉を食べて成長する。 |
B: |
초등학교 때 수업에서 누에를 길렀었다. |
小学生のときの授業で蚕を飼っていた。 |
|
姉
누이
|
|
累積
누적
|
A: |
5년 누적적자가 최대 1조 원에 이른다. |
5年間の累積赤字が最大で1兆ウォンに達する1。 |
|
漏電
누전
|
A: |
누정에 의한 감전을 방지하다. |
漏電による感電を防止する。 |
B: |
화재 원인은 누전에 의한 것으로 판단됩니다. |
火災の原因は漏電によるものと思われます。 |
|
漏電遮断器
누전 차단기
|
A: |
누전 차단기를 내리다. |
漏電遮断器を落とす。 |
B: |
누전 차단기가 내려가다. |
漏電遮断器が落ちる。 |
|
漏出
누출
|
A: |
대규모 가스 누출로 인해 주변 지역이 폐쇄됩니다. |
大規模なガス漏れのため、周辺地域が閉鎖されます。 |
B: |
파이프라인의 기름 누출로 인해 지하수에 오염이 확산되었습니다. |
パイプラインの油漏れにより、地下水に汚染が広がりました。 |
|
雪
눈
|
A: |
눈이 내리다. |
雪が降る。 |
B: |
눈이 오다. |
雪が降る。 |
|
目
눈
|
A: |
눈을 뜨다. |
目をあける。 |
B: |
눈을 감다. |
目をとじる。 |
|
目尻
눈가
|
A: |
심장이 떨리고 눈가에 이슬이 맺히기도 한다. |
心臓が震えて、目じりに露がおりたりもする。 |
|
目隠し
눈가리개
|
A: |
눈가리개를 하다. |
目隠しをする。 |
B: |
세상에 현혹되지 않기 위해 눈가리개를 하고 있다. |
世の中に眩惑されない為に目隠しをしている。 |
|
目やに
눈곱
|
A: |
눈곱을 떼다. |
目やにを取る。 |
B: |
눈곱이 끼다. |
目やにがつく。目やにがでる。 |
|
目盛り
눈금
|
A: |
눈금을 읽다. |
目盛りを読む。 |
B: |
이 온도계에는 섭씨의 눈금이 있다. |
この温度計には摂氏の目盛りがある。 |
|
視線
눈길
|
A: |
눈길을 피하다. |
視線を避ける。 |
B: |
눈길도 주지 않다. |
目もくれない。 |
|
雪道
눈길
|
A: |
눈길을 안전하게 운전하다. |
雪道を安全にドライブする。 |
B: |
눈길에 소금을 뿌리다. |
雪道に塩を散布する。 |
|
目やに
눈꼽
|
A: |
눈꼽이 끼다. |
めやにがたまる。 |
B: |
눈꿉이란 눈에서 나오는 분비물이나 노폐물이 굳어진 것입니다. |
目やにとは、目から出る分泌物や老廃物が固まったものです。 |
|
雪の花
눈꽃
|
A: |
여름에는 장미가 피고, 겨울에는 눈꽃이 핍니다. |
夏にはバラが咲き、冬には雪の花が咲きます。 |
|
目通り
눈높이
|
A: |
고객 눈높이에 맞춰 가격을 조정했다. |
顧客の目線に合わせて価格を調整した。 |
B: |
아이 앞으로 다가가 눈높이에 맞춰 앉았다. |
子供の前に近付き、目の高さに合わせ座った。 |
|
目分量
눈대중
|
A: |
눈대중으로 간을 했더니 좀 싱겁네요. |
目分量で味を整えたら、ちょっとうすいですね。 |
|
雪の塊
눈덩이
|
A: |
농가의 피해도 눈덩이처럼 불어나고 있다. |
農家の被害も雪だるま式に増えている。 |
B: |
시민 불편과 경제적 손실이 눈덩이처럼 불어나고 있다. |
市民の不便と経済的損失が雪だるまのように膨れ上がっている。 |
|
瞳
눈동자
|
A: |
어린아이들의 눈동자는 마치 푸른 하늘처럼 맑고 아름답다. |
子供達の瞳はまるで青空のように澄んでいて美しい。 |
|
目つき
눈매
|
※ |
그의 눈매는 사납다. |
彼の目つきは獰猛だ。 |
※ |
눈매가 고약하다. |
目付が悪い。 |
|
涙
눈물
|
※ |
눈물이 흐르다. |
涙が流れる。 |
※ |
눈물이 흘러내리다. |
涙が流れ落ちる。 |
|
降りしきる雪
눈발
|
|
眼病
눈병
|
A: |
3年前に不治の眼病の診断を受けました。 |
3년 전에 불치의 눈병 진단을 받았습니다. |
B: |
눈병에 좋지 않은 생활 습관을 개선하는 것이 중요합니다. |
眼病に良くない生活習慣の改善が大切となります。 |
|
吹雪
눈보라
|
A: |
눈보라가 치다. |
吹雪になる。 |
B: |
눈보라가 불다. |
吹雪く。 |
|
雪だるま
눈사람
|
A: |
어렸을 때 눈이 오는 날에는 눈사람을 만들었어요. |
幼いとき雪が降る日には、雪だるまを作りました。 |
B: |
아들에게 모은 눈으로 눈사람을 만들어 주었다. |
息子に集めた雪で雪だるまを作ってあげた。 |
|
雪崩
눈사태
|
A: |
스키장에서 눈사태가 발생해 소란스러웠다. |
スキー場で雪崩が発生し騒然とした。 |
B: |
기온이 상승하면 눈사태 위험이 있습니다. |
気温が上昇すると雪崩の危険があります。 |
|
眉間のしわ
눈살
|
A: |
그렇게 고민만 하고 있으면 눈살에 주름이 늘어요. |
そんなに悩んでばかりいると眉間のしわが増えますよ。 |
B: |
그는 눈살 주름이 눈에 뜨입니다. |
彼は眉間のしわが目立ちますね。 |
|
目頭
눈시울
|
A: |
눈시울을 적시다. |
目頭をぬらす。 |
B: |
나도 모르게 눈시울이 뜨거워졌다. |
思わず目頭が熱くなった。 |
|
雪合戦
눈싸움
|
A: |
학교 교정에서 눈싸움을 했어요. |
学校の校庭で雪合戦をしました。 |
|
見まね
눈썰미
|
|
眉毛
눈썹
|
A: |
눈썹을 그리다. |
眉毛を描く。 |
B: |
눈썹을 정리하다. |
眉毛を整える。 |
|
目玉
눈알
|
A: |
눈알이 터질 것 같았다. |
目玉が破れそうだった。 |
B: |
눈알을 굴리다. |
目をくりくりさせる。 |
|
目先
눈앞
|
A: |
눈앞에 두다. |
目前にする。 |
B: |
눈앞이다. |
目の前だ。 |
|
目の上のこぶ
눈엣가시
|
A: |
그는 팀장에게 있어서 눈엣가시야. |
彼はチーム長にとって目の上のたんこぶだ。 |
B: |
사장은 눈엣가시 같은 과장을 회사에서 내쫓고 싶어한다. |
社長は、目の敵のような課長を会社から追いやろうとしている。 |
|
目礼
눈인사
|
A: |
눈인사를 하다. |
目礼する。 |
B: |
눈인사를 나누다. |
目礼を交わす。 |
|
目つき
눈초리
|
A: |
경계하는 눈초리였다. |
警戒する目つきだった。 |
B: |
날카로운 눈초리로 보다. |
鋭い目付きで見る。 |
|
センス
눈치
|
A: |
눈치가 있다. |
勘がいい。 |
B: |
눈치가 없다. |
勘が悪い。気が利かない。 |
|
駆け引き
눈치 싸움
|
A: |
둘은 누가 먼저 사귀자고 하나 눈치 싸움하고 있어요. |
二人はどっちが先に付き合おうというか、駆け引きしているんです。 |
|
アイメイク
눈화장
|
A: |
여성 얼굴의 인상은 눈화장의 방법에 따라 크게 바뀝니다. |
女性の顔の印象はアイメイクのやり方によって大きく変わります。 |
B: |
한 여성이 전철 좌석에 앉아 거울을 향해 눈화장을 하고 있다. |
ある女性が電車の座席に座って鏡に向かってアイメイクをしている。 |
|
お焦げ雑炊
눌은밥
|
A: |
구수한 눌은밥을 즐겨 먹어요. |
香ばしいお焦げ雑炊を好んで食べます。 |
B: |
누룽지에 물을 넣고 눌은밥을 끓였어요. |
お焦げに水を入れお焦げ雑炊を煮上げました。 |
|
ニュアンス
뉘앙스
|
A: |
개개의 단어가 갖는 뉘앙스는 명확히 차이가 있다. |
個々の言葉が持つニュアンスは明確に違いがある。 |
B: |
그녀의 발언에는 미묘한 뉘앙스가 담겨 있었다. |
彼女の発言には微妙なニュアンスが含まれていた。 |
|
ニューヨーク
뉴욕
|
A: |
크리스마스는 뉴욕에서 보내요. |
クリスマスはニューヨークで過ごします。 |
|
アガリクス
느타리버섯
|
A: |
느타리버섯에는 단백질, 비타민, 미네랄 등 풍부한 영양소가 들어 있습니다. |
アガリクス茸には、タンパク質、ビタミン、ミネラルなど豊富な栄養素が含まれています。 |
|
肋骨
늑골
|
A: |
늑골은 흉부 내장을 덮는 뼈이다. |
肋骨は、胸部内臓を覆う骨である。 |
B: |
늑골은 심장이나 폐 등을 보호한다. |
肋骨は心臓や肺などを守る。 |
|
オオカミ
늑대
|
A: |
늑대는 죽음으로부터 도망치려 하는 토끼를 막다른 곳으로 밀어붙였다. |
狼は死から逃れようとするウサギを追い詰めた。 |
B: |
야생 늑대는 북반구에 넓게 분포되어 있습니다. |
野生のオオカミは、北半球に広く分布しています。 |
|
年寄り
늙은이
|
A: |
나이가 어려도 이미 늙은이가 된 사람이 있습니다. |
歳が若くとも、すでにお年寄りのような人もいます。 |
|
能動的
능동적
|
A: |
능동적으로 대처하다. |
能動的に取り組む。 |
B: |
능동적으로 행동하다. |
能動的に振る舞う。 |
|
能力
능력
|
A: |
능력 있는 사람이 성공한다. |
能力者が成功する。 |
B: |
능력을 갖추다. |
能力を備える。 |
|
能力者
능력자
|
A: |
정말 능력자시네요 |
本当に能力者でいらっしゃるんですね。 |
B: |
그는 못하는 게 없어 대단한 능력자 같아 보인다. |
彼は出来ない事がない凄い能力者のように見える。 |
|
能力主義
능력주의
|
A: |
능력주의는 능력이 더 뛰어나고 노력을 더 많이 한 사람에게 더 많은 보상이 주어지는 것이다. |
能力主義は、能力がより優れていてより努力をした人に、より多くの報酬が与えられるものである。 |
B: |
능력주의란 개인의 능력과 노력에 따라 부와 권력을 보상받는다는 이념이다. |
能力主義とは、個人の能力と努力によって富と権力が得られるという理念だ。 |
|
能率
능률
|
A: |
음악을 들으면서 일을 하는 편이 능률이 오르는 사람이 있다. |
音楽を聴きながら仕事をする方が能率があがる人がいる。 |
|
能事
능사
|
A: |
돈을 모으는 것만이 능사는 아니다. |
金はためる許りが能ではない |
B: |
책상에 앉아 있는 것만이 능사는 아니다. 빨리 행동해라. |
机に向かうだけが能ではない。早く行動しろ。 |
|
晩冬
늦겨울
|
A: |
늦겨울이 되면서 날씨가 풀렸어요. |
晩冬になり、天気が暖かくなりました。 |
|
残暑
늦더위
|
A: |
늦더위가 기승을 부리다. |
残暑が猛威を振るう。 |
B: |
늦더위가 심하다. |
残暑が厳しい。 |
|
年老いて生まれた子
늦둥이
|
A: |
나이가 많이 들어 낳은 자식을 늦둥이라 한다. |
年をとってから生んだ子を年寄りっ子という。 |
|
晩春
늦봄
|
A: |
이미 늦봄이라 꽃들이 다 져 버렸어요. |
もう晩春だから花はすっかり散ってしまいました。 |
|
晩夏
늦여름
|
A: |
늦여름이 되니 무더위가 한풀 꺾였어요. |
晩夏になるとむし暑さが和らぎました。 |
|
寝坊
늦잠
|
A: |
늦잠을 잤어요. |
寝坊してしまいました。 |
B: |
늦잠을 잤습니다. |
寝坊しました。 |
|
沼
늪
|
A: |
저성장의 늪에 빠진 경제를 살리려면 패러다임부터 바꿔야 한다. |
低成長の沼に陥った経済を再生させるためには、パラダイムから変えなければならない。 |
B: |
사랑의 늪에 더욱 빠져들다. |
愛の泥沼にさらに嵌る。 |
|
ニッケル
니켈
|
A: |
니켈의 원소 기호는 Ni이며, 원자 번호 28의 금속 원소이다. |
ニッケルの元素記号は Niで、原子番号28の金属元素である。 |
B: |
필리핀과 인도네시아는 세계의 니켈 2대 산출국이다. |
フィリピンとインドネシアは世界のニッケルの二大産出国である。 |
|
ニコチン
니코틴
|
A: |
담배를 피우면 니코틴이 폐에서 혈중으로 들어가 뇌에 도달한다. |
タバコを吸うと、ニコチンが肺から血中に入り脳に到達する。 |
B: |
니코틴은 혈관을 수축시켜 혈류를 나쁘게 합니다. |
ニコチンは、血管を収縮させ、血流を悪くします。 |
|
みんな
다
|
A: |
다 같이 가자. |
みんな一緒に行こう。 |
B: |
다 버렸습니다. |
すべて捨てました。 |
|
多角的
다각적
|
A: |
다각적으로 검토하다. |
多角的に検討する。 |
B: |
다각적으로 사건을 파악하다. |
多角的に事件を把握する。 |
|
多言語
다국어
|
A: |
비행장 터미널 건물은 다국어로 안내가 표시되어 있습니다. |
飛行場のターミナルビルは多言語で案内が表示されています。 |
|
アラ
다금바리
|
A: |
다금바리는 수심 100미터 이상에서 생식하는 심해어입니다. |
アラは水深100m以深に生息する深海魚です。 |
B: |
오늘의 요리는 다금바리 회입니다. |
今日の料理はアラの刺身です。 |
|
再来月
다다음 달
|
A: |
저는 다다음 달에 이사해요. |
私は再来月に引っ越します。 |
B: |
다다음 달부터 출장으로 서울에 다녀오겠습니다. |
再来月から出張でソウルへ行ってまいります。 |
|
再来週
다다음 주
|
A: |
다다음 주에 만나요. |
再来週に会いましょう! |
B: |
점포 오픈도 드디어 다다음예요. |
店舗オープンもいよいよ再来週になりました。 |
|
みんな
다들
|
A: |
다들 바쁘지. |
みんな忙しいよね。 |
B: |
다들 밥 먹자! |
みんなご飯食べよう! |
|
屋根裏部屋
다락방
|
※ |
우리집 다락방에는 추억의 물건들이 한가득 모여있다. |
私たちの屋根裏部屋には思い出のものがいっぱいに集まっている。 |
※ |
다락방에는 천창을 추가하면 좋은 채광을 얻을 수 있습니다. |
屋根裏部屋には、天窓を追加することで良い採光を得ることができます。 |
|
リス
다람쥐
|
A: |
숲에는 다람쥐가 뛰어놀고 있다. |
森には、リスが遊び回っている。 |
B: |
애완동물로 일반적으로 쉽게 키울 수 있는 다람쥐는 얼룩다람쥐입니다. |
ペットとして一般的に手軽に飼えるリスはシマリスです。 |
|
ものもらい
다래끼
|
A: |
다래끼가 나다. |
ものもらいができる。 |
B: |
다래끼가 생기다. |
ものもらいができる。 |
|
橋
다리
|
A: |
다리를 놓다. |
橋をかける。 |
B: |
다리가 놓이다. |
橋がかかる。 |
|
アイロン
다리미
|
※ |
다리미로 옷을 다렸다. |
服をアイロンがけした。 |
|
すね毛
다리털
|
A: |
다리털을 깎다. |
すね毛を剃る。 |
B: |
다리털이 무성하다. |
すね毛が濃い。 |
|
アイロンかけ
다림질
|
A: |
빨래가 마르면 다림질을 한다. |
洗濯物が乾いたらアイロンをかける。 |
|
多面的
다면적
|
A: |
사물을 다면적으로 보다. |
物事を多面的に見る。 |
B: |
이 문제에는 다면적인 해결책이 필요하다. |
この問題には多面的な解決策が必要だ。 |
|
多文化
다문화
|
A: |
인종과 민족에 대한 편견과 혐오에 맞서 싸우는 것이야말로 다문화 사회로 진입하는 길이다. |
人種と民族に対する偏見と憎悪に立ち向かうことこそ、多文化社会に足を踏み入れる道だ。 |
|
茶飯事
다반사
|
A: |
어린이가 머리를 부딪치는 일은 다반사입니다. |
子供が頭を打ったりするのは日常茶飯事のことです。 |
|
束
다발
|
A: |
장미 한 다발에 얼마예요? |
バラ1束でいくらですか。 |
|
五時
다섯 시
|
A: |
그러면, 다섯 시에 만날래요? |
じゃ、五時に会いませんか? |
|
多数
다수
|
A: |
다수에 의한 결정에 따르다. |
多数による決定に従う。 |
|
多数決
다수결
|
A: |
다수결을 취하다. |
多数決をとる。 |
B: |
민주주의는 다수결에 의해 의사결정을 합니다. |
民主主義は多数決によって意思決定を行います。 |
|
昆布
다시마
|
A: |
물을 가득 채운 냄비에 다시마와 적당한 크기로 자른 두부를 넣으세요. |
水を満たした鍋に昆布と適当な大きさに切った豆腐を入れてください。 |
|
多額
다액
|
A: |
병으로 다액의 의료비를 지불했다. |
病気で多額の医療費を支払った。 |
B: |
災害で多額の被害が出た。 |
재해로 다액의 피해가 나왔다. |
|
多様性
다양성
|
A: |
다양성은 민주주의의 꽃이다. |
多様性は民主主義の花だ。 |
B: |
다양성을 인정하는 사회가 선진국이다. |
多様性を認める社会が先進国だ。 |
|
多様化
다양화
|
A: |
인터넷의 보급에 의해 미디어의 다양화가 진행되고 있다. |
インターネットの普及により、メディアの多様化が進んでいる。 |
B: |
생물은 다양화하는 것으로 지구 환경의 변화에 적응해왔습니다. |
生物は多様化することで、地球環境の変化に適応してきました。 |
|
次
다음
|
A: |
다음에 같이 갑시다. |
今度一緒に行きましょう。 |
B: |
다음 번에 이야기합시다. |
次回にお話ししましょう。 |
|
翌日
다음 날
|
A: |
일은 다음 날로 미루지 않도록 합시다. |
仕事は翌日に持ち越さないようにしましょう。 |
B: |
태풍 다음 날은 왜 날씨가 매우 좋을까요? |
台風の翌日はなぜ天気がとても良いのでしょうか? |
|
来月
다음 달
|
A: |
'다음 달'은 이달의 다음의 달을 말한다. |
「来月」は、今月の次の月をいう。 |
B: |
그 프랑스 레스토랑은 다음 달에 개점한다. |
そのフランスレストランは来月閉店する。 |
|
来週
다음 주
|
A: |
다음 주에 뵙겠습니다. |
来週お会いしましょう。 |
B: |
다음 주 같은 시간에 뵙겠습니다. |
来週の同じ時間にお会いしましょう。 |
|
次の次
다음다음
|
A: |
다음다음 역에서 내려요. |
次の次の駅でおります。 |
|
ダイアモンド
다이아몬드
|
A: |
영원히 아름답게 빛나는 다이아몬드는 보석의 왕이라 불린다. |
永遠に美しく光り輝けるダイヤは、宝石の王様と呼ばれる。 |
B: |
다이아몬드는 세계에서 가장 단단한 보석으로 유명합니다. |
ダイヤモンドは世界で一番硬い宝石として有名です。 |
|
ダイエット
다이어트
|
A: |
내일부터 다이어트 할 거예요. |
明日からダイエットするつもりです。 |
B: |
유혹하지 마! 나 다이어트 중이야. |
誘惑するなよ。私ダイエット中なの。 |
|
ダイヤル
다이얼
|
|
多芸多才
다재다능
|
A: |
JYJ의 박유천은 다재다능한 능력을 가지고 있는 가수다. |
JYJのパク・ユチョンは多芸多才な能力を持っている歌手だ。 |
B: |
체격이 큰데 발도 빠른 다재다능한 선수다. |
大柄だが足も速く、多才な選手だ。 |
|
決意
다짐
|
A: |
다짐을 받다. |
確約をさせる。 |
B: |
그때의 다짐을 잊지 않고 있어요. |
その時の決意を忘れません。 |
|
ダークホース
다크호스
|
A: |
약간의 기복은 있지만, 잘할 때는 금메달리스트도 이길 정도로 예측이 안 되는 다크호스다. |
若干の浮き沈みはあるが、絶好調の時は金メダリストにも勝つなど、予測がつかないダークホースだ |
|
もめる
다투다
|
※ |
형제들이 돈 때문에 다퉜어요. |
兄弟たちがお金のことでもめました。 |
※ |
그 둘은 여자 문제로 서로 다퉜다. |
彼らの二人は女性問題で互いにもめている。 |
|
もめごと
다툼
|
※ |
다툼은 감정적 개입의 한 형태이다. |
争いは感情的介入の一つの形である。 |
※ |
옆집 남매는 다툼이 잦다. |
隣の家の兄妹(姉弟)はもめごとが激しい。 |
|
多汗症
다한증
|
A: |
손발 다한증으로 고민하고 있어요. |
手足の多汗症で悩んでいます。 |
B: |
다한증의 대부분은 정신적 스트레스가 원인이라고 합니다. |
多汗症の多くは、精神的ストレスが原因であるといわれています。 |
|
幸い
다행
|
A: |
다행이네요. |
良かったね。 |
B: |
비가 그쳐서 다행이에요. |
雨が止んでよかったです。 |
|
血の気が多い性格
다혈질
|
A: |
그는 난폭하고 다혈질이지만 순수한 구석도 있다. |
彼は乱暴で血の気が多いが純粋な一面もある。 |
B: |
대체로 순하나 가끔씩 다혈질 성격이다. |
概しておとなしいが、たまに多血質な性格だ。 |
|
急き立てる事
닦달
|
A: |
엄마의 닦달에 지치기 시작했다. |
母の猛烈なプッシュに疲れ始めた。 |
B: |
엄마의 닥달을 당해내지 못하고 열심히 공부했다. |
お母さんの責めたてに勝てなくて頑張って勉強した。 |
|
短
단
|
|
単
단
|
|
束
단
|
A: |
볏단만 쳐다봐도 배가 부를 것 같아요. |
稲の束を見ているだけでも、おなかがいっぱいになりそうです。 |
|
単価
단가
|
A: |
생산 단가를 낮추면 이익이 많이 남을 거예요. |
生産単価を落とすと利益がたくさん残るはずです。 |
|
甘柿
단감
|
A: |
단감을 너무 많이 먹으면 변비에 걸린다. |
甘柿をたくさん食べると、便秘になる。 |
B: |
단감과 연시 중에 뭐가 좋아요? |
硬い柿と柔らかい柿、どっちが好きですか? |
|
甘い物
단것
|
A: |
초콜릿처럼 단것을 너무 좋아해요. |
チョコレートのような甘い物が大好きです。 |
B: |
단것이 왠지 먹고 싶다. |
甘いものが無性に食べたい。 |
|
団結
단결
|
A: |
단결과 협력은 승리하는데 있어 가장 강력한 무기다. |
団結と協力は勝利するうえで最も力強い武器だ。 |
B: |
사람들에게 단결을 호소하다. |
人々に団結を呼びかける。 |
|
団結力
단결력
|
A: |
직장이나 팀에서 단결력을 높이다. |
職場やチームで団結力を高める。 |
B: |
이 팀은 단결력이 강하다. |
このチームは団結力が強い。 |
|
段階
단계
|
A: |
단계를 밟다. |
段階を踏む。 |
B: |
모든 일에 단계가 있습니다. |
すべての物事に段階があります。 |
|
常連
단골
|
A: |
10주년 기념세일은 단골손님으로 북새통입니다. |
10周年記念セールは常連客でいっぱいでした。 |
B: |
여기는 제 단골집입니다. |
ここは私の行きつけの店ですよ。 |
|
短期
단기
|
A: |
단기간의 여행을 계획하고 있습니다. |
短期間の旅行を計画しています。 |
B: |
그는 단기간에 목표를 달성했습니다. |
彼は短期間で目標を達成しました。 |
|
短期間
단기간
|
A: |
단기간에 한국어가 극적으로 느는 방법은 없습니다. |
短期間で韓国語が劇的に上手くなる方法はありません。 |
B: |
단기간에 고액의 돈을 벌었다. |
短期間で高額のお金を稼いだ。 |
|
短期的
단기적
|
A: |
단기적인 이익보다 장기적인 이익을 생각해야 합니다. |
短期的な利益よりも長期的な利益を考えるべきです。 |
B: |
그녀는 단기적인 행복보다 장기적인 만족을 추구했어요. |
彼女は短期的な幸福よりも長期的な満足を追求しました。 |
|
焦げ臭いにおい
단내
|
|
短答式
단답형
|
A: |
단답형이란 어떤 타입의 출제 형식인가요? |
短答式とはどういうタイプの出題形式ですか? |
B: |
단답형 시험은 기본적인 전문 지식을 이해하고 있는지를 확인하는 시험입니다. |
短答式試験は、基本的な専門知識を理解しているかを確認する試験です |
|
単独
단독
|
A: |
단독으로 의사 결정을 하다. |
単独で意思決定を行う。 |
|
一軒家
단독 주택
|
※ |
나이가 들면 단독 주택에서 개를 키우며 살고 싶다. |
年を取ったら一軒家で犬を育てながら、飼いたい。 |
※ |
집을 팔려고 내놔도 역에서 먼 단독 주택을 사는 사람은 없다. |
家を売りに出そうとしても、駅から遠い戸建てを買う人はいない。 |
|