名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
農民
농민
A: 농민은 FTA에 의한 쌀 자유화에 적극적으로 반대했다.
農民はFTAによるコメの自由化に積極的に反対した。
B: 드디어 비가 내려 농민들은 안심했습니다.
ついに雨が降り出して、農民はほっとしました。
農繁期
농번기
A: 농번기에는 온 가족이 밭일을 한다.
農繁期には家族全員で畑仕事をする。
B: 농번기의 일손 부족을 메울 노동력을 확보할 필요가 있습니다.
農繁期の人手不足を補う労働力を確保する必要があります。
農業従事者
농부
A: 저는 농부예요.
私は農業をやっています。
B: 농부들은 밭의 잡초를 깡그리 태워 버렸다.
農夫たちは畑から雑草を焼き払った。
農事
농사
A: 농사를 짓다.
農業を営む。
B: 홍수로 한 해 농사를 망쳤다.
洪水で一年の農作業をだいなしにした。
農作業
농사일
A: 농사일을 하다.
農作業をする。
B: 농촌으로 이주해, 농사일을 하고 있다.
農村に移住して、農作業をしている。
農産物
농산물
A: 농산물이란 농업에 의한 생산물을 말한다.
農産物とは、農業による生産物のことである。
B: 농가가 재배한 식물을 농산물 또는 농작물이라고 부른다.
農家が栽培する植物のことを農産物または農作物という。
立てこもり
농성
노조는 내일부터 무기한 농성에 들어간다고 밝혔다.
労組は明日から無期の立てこもりに入ると明らかになった。
農水路
농수로
A: 이 지역에서는 농수로 정비가 진행되고 있습니다.
この地域では、農水路の整備が進められています。
B: 농수로 청소 작업이 진행되어 물살이 원활해졌습니다.
農水路の清掃作業が行われ、水の流れがスムーズになりました。
農水産物
농수산물
A: 이 지역에서는 농수산물이 풍부하게 생산되고 있어요.
この地域では農水産物が豊富に生産されています。
B: 농수산물의 품질을 향상시키기 위해 기술이 진화하고 있습니다.
農水産物の品質を向上させるために技術が進化しています。
農漁村
농어촌
A: 농어촌 풍경은 매우 아름답습니다.
農漁村の風景はとても美しいです。
B: 농어촌에는 신선한 야채가 풍부합니다.
農漁村には新鮮な野菜が豊富です。
農業
농업
A: 한국의 농업은 많은 위기에 직면하고 있습니다.
韓国の農業は多くの危機に直面しています。
B: 농업에 관련된 일을 하고 싶다.
農業に関わる仕事がしたい。
農業人
농업인
A: 농업인이 줄고 있는 이유는 뭔가요?
農業をする人が減っている理由は何ですか?
B: 농업인은 기후 변화에 민감하고 날씨에 큰 영향을 받습니다.
農民は気候の変化に敏感で、天候に大きく左右されます。
農園
농원
A: 무농약 농원을 견학했어요.
無農薬の農園を見学しました。
農作物
농작물
A: 농작물을 재배하다.
農作物を栽培する。
B: 농작물을 키우다.
農作物を育てる。
農場
농장
A: 농장에서 일하다.
農場で働く。
B: 포도 농장에서 일하고 있어요.
ブドウ農場で働いています。
農場主
농장주
A: 농장주는 하루 종일 밭을 갈았다.
農場主は一日中畑を耕した。
B: 아버지는 농장주이며 또한 지역의 저명한 정치인이었다.
父は農場主であり、また地元では著名な政治家であった。
農地
농지
A: 농지를 경작하다.
農地を耕作する。
B: 농지는 농업 목적으로 이용되는 토지이다.
農地は、農業の目的に供される土地のことである。
農村
농촌
A: 농촌의 아침은 빠르다.
農村の朝は早い。
B: 농촌의 풍경은 고요하고 아름답다.
農村の風景は静寂で美しい。
農地
농토
A: 사용된 비닐을 방치하면 미세플라스틱으로 분해돼 농토와 강물을 오염시킨다.
使われたビニールを放置すれば、マイクロプラスチックに分解され、農地と川の水を汚染させる。
B: 농토를 상속 받았지만 농업을 할 생각이 없다.
農地を相続したが、農業をするつもりはない。
農閑期
농한기
A: 밭일을 할 수 없는 농한기에는 어떻게 지내나요?
畑仕事ができない農閑期をどう過ごしますか。
B: 농한기를 이용해서 토양 개량을 하면 병충해를 큰 폭으로 줄일 수 있다.
農閑期を利用して土壌改良すれば病虫害は大幅に減らせる。
農村活動
농활
A: 농활에서 어르신들 일손을 도우며 열심히 땀 흘렸다.
農村活動でお年寄り達の仕事を手伝いながら、懸命に汗を流した。
濃厚
농후
A: 버섯의 맛이 농후하고 맛있다.
キノコの味が濃厚でおいしい
B: 남자가 농후한 키스를 하고 싶어하는 이유
男が濃厚なキスをしたがる理由
高低
높낮이
A: 높낮이를 조절하다.
高さを調節する。
B: 지면에는 높낮이가 있다.
地面には高低がある。
高さ
높이
A: 높이와 넓이를 재 주세요.
高さと広さを計って下さい。
B: 높이를 측정하다.
高さを測る。
高跳び
높이뛰기
A: 그는 높이뛰기 세계 기록을 수립했다.
彼は走り高跳びの世界記録を樹立した。
B: 그는 높이뛰기에서 금메달을 딸 가능성이 있다
彼には高跳びで金メダルを獲る可能性がある
敬語
높임말
A: 윗사람과 이야기할 때는 높임말을 써야 합니다.
目上の人と話すときは敬語を使うべきです。
B: 올바른 높임말을 사용하면 인상이 좋아집니다.
正しい敬語を使うことで、印象がよくなります。
雷管
뇌관
A: 폭파를 위해 뇌관을 사용한다.
爆破のために雷管を使用する。
B: 뇌관을 부적절하게 취급하면 중대한 사고를 일으킬 가능성이 있습니다.
雷管を不適切に扱うと、重大な事故を引き起こす可能性があります。
脳裏
뇌리
A: 뇌리를 스치다.
脳裏を過ぎる。
B: 사람들 뇌리에 각인되어 있다.
人の脳裏に焼きついている。
賄賂
뇌물
A: 청탁 의뢰를 받고 뇌물을 받다.
請託の依頼を受けて賄賂を受け取る。
B: 분쟁이 벌어지자 이를 해결하려고 뇌물을 줬다.
紛争が起こると、これを解決しようと賄賂を与えた。
贈収賄
뇌물 수수
A: 그는 뇌물 수수 혐의로 체포되었다.
彼は贈収賄の容疑で逮捕された。
賄賂罪
뇌물죄
A: 뇌물죄란 공무원이 뇌물을 요구하거나 뇌물을 받거나 하는 죄입니다.
賄賂の罪とは、公務員が賄賂を要求したり、受け取ったりする罪です。
脳死
뇌사
A: 뇌사로 판정되었다.
脳死と判定された。
B: 의사로부터 뇌사 판정을 받았어요.
医師から脳死の判定を受けました。
脳性麻痺
뇌성마비
A: 선천성 뇌성마비는 나이가 들면서 합병증이 나타난다.
先天性脳性麻痺は年をとると共に合併症が現われる。
脳細胞
뇌세포
A: 인간은 연령과 관계없이 생애를 통해 뇌세포를 늘려나가는 것으로 밝혀졌다.
人間は年齢にかかわらず生涯ずっと脳細胞を増やしていることが分かった。
B: 뇌세포는 뇌의 기본적인 기능을 담당하고 있습니다.
脳細胞は、脳の基本的な機能を担っています。
雷雨
뇌우
A: 천둥과 번개를 동반하고 내리는 비를 뇌우라고 합니다.
雷鳴や電光を伴って降る雨を雷雨といいます。
B: 기상 레이더가 뇌우를 감지했습니다.
気象レーダーが雷雨を感知しました。
脳卒中
뇌졸중
A: 흡연에 의해 뇌졸중이나 심근경색 동맥경화 등 병에 걸릴 리스크가 높아진다.
喫煙によって脳卒中や心筋梗塞、動脈硬化など、病気にかかるリスクが高まる。
B: 거래처 사장님이 어제 뇌졸중으로 갑자기 쓰러졌대요.
)取引先の社長が昨日、脳卒中で倒れたそうです。
脳腫瘍
뇌종양
A: 그는 뇌종양 치료를 받고 있다.
彼は脳腫瘍の治療を受けている。
B: 뇌종양의 조기 발견은 매우 중요하다.
脳腫瘍の早期発見は非常に重要です。
脳震盪
뇌진탕
A: 뇌진탕은 뇌의 외상이다.
脳振盪は、脳の外傷である。
B: 뇌진탕이란, 두부에 충격을 받은 직후에 발생하는 증상입니다.
脳震盪とは、頭部に衝撃を受けた直後に発症する症状です。
脳出血
뇌출혈
A: 뇌출혈은 뇌의 작은 혈관이 파열되어 뇌 속에서 출혈하는 병입니다.
脳出血は、脳の細い血管が破れて脳の中に出血する病気です。
脳血管
뇌혈관
A: 뇌혈관 질환에는 뇌경색, 뇌출혈, 지주막하 출혈 등이 있습니다.
脳血管疾患には脳梗塞、脳出血、くも膜下出血などがあります。
B: 뇌혈관 건강을 유지하기 위해서는 정기적인 검진이 중요합니다.
脳血管の健康を保つためには、定期的な検診が重要です。
脳血栓
뇌혈전
A: 뇌혈전 예방에는 된장 두부 같은 콩 가공식품이나, 양파 등이 좋아요.
脳血栓の予防には味噌,豆腐などの大豆加工食品や,玉ネギなどがいいです。
迷惑
A: 누가 되다.
迷惑をかける。
B: 누를 끼치다.
迷惑をかける
累計
누계
A: 초판 3천 부로부터 시작했는데도 이제는 누계 500만 부를 돌파했다.
初版3000部からスタートしたにもかかわらず、いまや累計500万部を突破した。
B: 전기차의 누계 생산이 100만 대를 돌파했습니다.
電気車の累計生産が100万台を突破しました。
お姉さん
누나
A: 누나하고 남동생이 있어요.
姉と弟がいます。
B: 내 위로는 형 2명과 누나가 있어요.
私の上には兄が2人と姉がいます。
お姉様
누님
홋카이도에 사는 누님한테서 어제 안부전화가 왔다.
北海道に住んでいるお姉さんから昨日、安否電話が来た。
누님은 모두에게 존경받는 분이에요.
お姉さんは皆から尊敬されている方です。
漏れ
누락
A: 데이터 누락이 회사에 큰 손해를 입혔다.
データ漏れが会社に大きな損害を与えた。
B: 누락이 발견되지 않았기 때문에 안심했다.
漏れが見つからなかったので安心した。
麹 (こうじ)
누룩
A: 누룩은 술이나 된장 제조에 사용되는 발효균입니다.
麹は酒や味噌の製造に使われる発酵菌です。
B: 누룩은 쌀이나 콩을 발효시켜 만들어집니다.
麹は米や大豆を発酵させて作られます。
おこげ
누룽지
A: 누룽지를 설탕에 찍어 먹으면 맛있다.
おこげを砂糖につけて食べると美味しい。
B: 밥도 맛있지만 누룽지가 더 맛있어요.
ご飯も美味しいですが、お焦げがもっと美味しいです。
肉の脂の臭み
누린내
A: 고기 누린내가 나네.
肉の脂くさいにおいがするなぁ~。
濡れ衣
누명
누명을 쓰다.
濡れ衣を着る。
누명을 씌우다.
濡れ衣を着せる。
漏洩
누설
A: 중요한 정보가 누설되지 않도록 주의해야 한다.
重要情報が漏洩しないよう十分注意するべきだ。
B: 정보 유출에 대한 처벌이 마련되었습니다.
情報の漏洩に対する罰則が設けられました。
漏水
누수
A: 수도관의 누수를 수리하다.
水道管の漏れを修理する。
B: 천장에 누수가 발생했다.
天井に雨漏れが発生した。
蚕 (カイコ)
누에
A: 누에는 뽕나무 잎을 먹고 성장한다.
蚕は桑の葉を食べて成長する。
B: 초등학교 때 수업에서 누에를 길렀었다.
小学生のときの授業で蚕を飼っていた。

누이
A: 내 누이야.
私の姉よ。
累積
누적
A: 5년 누적적자가 최대 1조 원에 이른다.
5年間の累積赤字が最大で1兆ウォンに達する1。
漏電
누전
A: 누정에 의한 감전을 방지하다.
漏電による感電を防止する。
B: 화재 원인은 누전에 의한 것으로 판단됩니다.
火災の原因は漏電によるものと思われます。
漏電遮断器
누전 차단기
A: 누전 차단기를 내리다.
漏電遮断器を落とす。
B: 누전 차단기가 내려가다.
漏電遮断器が落ちる。
漏出
누출
A: 대규모 가스 누출로 인해 주변 지역이 폐쇄됩니다.
大規模なガス漏れのため、周辺地域が閉鎖されます。
B: 파이프라인의 기름 누출로 인해 지하수에 오염이 확산되었습니다.
パイプラインの油漏れにより、地下水に汚染が広がりました。

A: 눈이 내리다.
雪が降る。
B: 눈이 오다.
雪が降る。

A: 눈을 뜨다.
目をあける。
B: 눈을 감다.
目をとじる。
目元
눈가
A: 심장이 떨리고 눈가에 이슬이 맺히기도 한다.
心臓が震えて、目元に露がおりたりもする。
B: 눈가에 주름이 생겼어요.
目元にしわができてしまいました。
目隠し
눈가리개
A: 눈가리개를 하다.
目隠しをする。
B: 세상에 현혹되지 않기 위해 눈가리개를 하고 있다.
世の中に眩惑されない為に目隠しをしている。
目やに
눈곱
A: 눈곱을 떼다.
目やにを取る。
B: 눈곱이 끼다.
目やにがつく。目やにがでる。
目盛り
눈금
A: 눈금을 읽다.
目盛りを読む。
B: 이 온도계에는 섭씨의 눈금이 있다.
この温度計には摂氏の目盛りがある。
雪道
눈길
A: 눈길을 안전하게 운전하다.
雪道を安全にドライブする。
B: 눈길에 소금을 뿌리다.
雪道に塩を散布する。
視線
눈길
A: 눈길을 피하다.
視線を避ける。
B: 눈길도 주지 않다.
目もくれない。
目やに
눈꼽
A: 눈꼽이 끼다.
めやにがたまる。
B: 눈꿉이란 눈에서 나오는 분비물이나 노폐물이 굳어진 것입니다.
目やにとは、目から出る分泌物や老廃物が固まったものです。
雪の花
눈꽃
A: 여름에는 장미가 피고, 겨울에는 눈꽃이 핍니다.
夏にはバラが咲き、冬には雪の花が咲きます。
目通り
눈높이
A: 고객 눈높이에 맞춰 가격을 조정했다.
顧客の目線に合わせて価格を調整した。
B: 아이 앞으로 다가가 눈높이에 맞춰 앉았다.
子供の前に近付き、目の高さに合わせ座った。
目分量
눈대중
A: 눈대중으로 간을 했더니 좀 싱겁네요.
目分量で味を整えたら、ちょっとうすいですね。
雪の塊
눈덩이
A: 농가의 피해도 눈덩이처럼 불어나고 있다.
農家の被害も雪だるま式に増えている。
B: 시민 불편과 경제적 손실이 눈덩이처럼 불어나고 있다.
市民の不便と経済的損失が雪だるまのように膨れ上がっている。

눈동자
A: 어린아이들의 눈동자는 마치 푸른 하늘처럼 맑고 아름답다.
子供達の瞳はまるで青空のように澄んでいて美しい。
上まぶた
눈두덩
A: 눈두덩이 부었어요.
上まぶたが腫れています。
B: 눈두덩에 주름이 생겼어요.
上まぶたにシワができました。
目つき
눈매
그의 눈매는 사납다.
彼の目つきは獰猛だ。
눈매가 고약하다.
目付が悪い。

눈물
눈물이 흐르다.
涙が流れる。
눈물이 흘러내리다.
涙が流れ落ちる。
降りしきる雪
눈발
A: 눈발이 날리다.
雪が降しきる。
眼病
눈병
A: 3년 전에 불치의 눈병 진단을 받았어요.
3年前に不治の眼病の診断を受けました。
B: 눈병에 좋지 않은 생활 습관을 개선하는 것이 중요합니다.
眼病に良くない生活習慣の改善が大切となります。
吹雪
눈보라
A: 눈보라가 치다.
吹雪になる。
B: 눈보라가 불다.
吹雪く。
雪だるま
눈사람
A: 어렸을 때 눈이 오는 날에는 눈사람을 만들었어요.
幼いとき雪が降る日には、雪だるまを作りました。
B: 아들에게 모은 눈으로 눈사람을 만들어 주었다.
息子に集めた雪で雪だるまを作ってあげた。
雪崩
눈사태
A: 스키장에서 눈사태가 발생해 소란스러웠다.
スキー場で雪崩が発生し騒然とした。
B: 기온이 상승하면 눈사태 위험이 있습니다.
気温が上昇すると雪崩の危険があります。
眉間のしわ
눈살
A: 그렇게 고민만 하고 있으면 눈살에 주름이 늘어요.
そんなに悩んでばかりいると眉間のしわが増えますよ。
B: 그는 눈살 주름이 눈에 뜨입니다.
彼は眉間のしわが目立ちますね。
目頭
눈시울
A: 눈시울을 적시다.
目頭をぬらす。
B: 나도 모르게 눈시울이 뜨거워졌다.
思わず目頭が熱くなった。
雪合戦
눈싸움
A: 학교 교정에서 눈싸움을 했어요.
学校の校庭で雪合戦をしました。
見まね
눈썰미
A: 눈썰미가 좋다.
見まねが良い。
眉毛
눈썹
A: 눈썹을 그리다.
眉毛を描く。
B: 눈썹을 정리하다.
眉毛を整える。
目玉
눈알
A: 눈알이 터질 것 같았다.
目玉が破れそうだった。
B: 눈알을 굴리다.
目をくりくりさせる。
目先
눈앞
A: 눈앞에 두다.
目前にする。
B: 눈앞이다.
目の前だ。
目薬
눈약
A: 건조한 눈에 눈약을 넣었습니다.
乾燥した目に目薬を差しました。
B: 이 눈약은 가려움증에 효과가 있습니다.
この目薬はかゆみに効果があります。
目の上のこぶ
눈엣가시
A: 그는 팀장에게 있어서 눈엣가시야.
彼はチーム長にとって目の上のたんこぶだ。
B: 사장은 눈엣가시 같은 과장을 회사에서 내쫓고 싶어한다.
社長は、目の敵のような課長を会社から追いやろうとしている。
目礼
눈인사
A: 눈인사를 하다.
目礼する。
B: 눈인사를 나누다.
目礼を交わす。
目つき
눈초리
A: 경계하는 눈초리였다.
警戒する目つきだった。
B: 날카로운 눈초리로 보다.
鋭い目付きで見る。
センス
눈치
A: 눈치가 있다.
勘がいい。
B: 눈치가 없다.
勘が悪い。気が利かない。
駆け引き
눈치 싸움
A: 둘은 누가 먼저 사귀자고 하나 눈치 싸움하고 있어요.
二人はどっちが先に付き合おうというか、駆け引きしているんです。
アイメイク
눈화장
A: 여성 얼굴의 인상은 눈화장의 방법에 따라 크게 바뀝니다.
女性の顔の印象はアイメイクのやり方によって大きく変わります。
B: 한 여성이 전철 좌석에 앉아 거울을 향해 눈화장을 하고 있다.
ある女性が電車の座席に座って鏡に向かってアイメイクをしている。
お焦げ雑炊
눌은밥
A: 구수한 눌은밥을 즐겨 먹어요.
香ばしいお焦げ雑炊を好んで食べます。
B: 누룽지에 물을 넣고 눌은밥을 끓였어요.
お焦げに水を入れお焦げ雑炊を煮上げました。
ニュアンス
뉘앙스
A: 개개의 단어가 갖는 뉘앙스는 명확히 차이가 있다.
個々の言葉が持つニュアンスは明確に違いがある。
B: 그녀의 발언에는 미묘한 뉘앙스가 담겨 있었다.
彼女の発言には微妙なニュアンスが含まれていた。
ニューヨーク
뉴욕
A: 크리스마스는 뉴욕에서 보내요.
クリスマスはニューヨークで過ごします。
ヒラタケ (平茸)
느타리버섯
A: 느타리버섯을 볶다.
ヒラタケを炒める。
B: 느타리버섯을 에 넣다.
ヒラタケをスープに入れる。
けやき
느티나무
A: 느티나무는 매우 크게 자랍니다.
けやきの木は非常に大きく成長します。
B: 느티나무 아래에서 시원하게 지내는 것을 좋아해요.
けやきの木の下で涼しく過ごすのが好きです。
肋骨
늑골
A: 늑골은 흉부 내장을 덮는 뼈이다.
肋骨は、胸部内臓を覆う骨である。
B: 늑골은 심장이나 폐 등을 보호한다.
肋骨は心臓や肺などを守る。
オオカミ
늑대
A: 늑대는 죽음으로부터 도망치려 하는 토끼를 막다른 곳으로 밀어붙였다.
狼は死から逃れようとするウサギを追い詰めた。
B: 야생 늑대는 북반구에 넓게 분포되어 있습니다.
野生のオオカミは、北半球に広く分布しています。
老年
늘그막
A: 그는 늘그막을 평온하게 보냈다.
彼は老年を穏やかに過ごした。
B: 그녀는 늘그막에 그림을 시작했다.
彼女は老年に絵画を始めた。
年寄り
늙은이
A: 나이가 어려도 이미 늙은이가 된 사람이 있습니다.
歳が若くとも、すでにお年寄りのような人もいます。
能動的
능동적
A: 능동적으로 대처하다.
能動的に取り組む。
B: 능동적으로 행동하다.
能動的に振る舞う。
能力
능력
A: 능력 있는 사람이 성공한다.
能力者が成功する。
B: 능력을 갖추다.
能力を備える。
能力者
능력자
A: 정말 능력자시네요
本当に能力者でいらっしゃるんですね。
B: 그는 못하는 게 없어 대단한 능력자 같아 보인다.
彼は出来ない事がない凄い能力者のように見える。
能力主義
능력주의
A: 능력주의는 능력이 더 뛰어나고 노력을 더 많이 한 사람에게 더 많은 보상이 주어지는 것이다.
能力主義は、能力がより優れていてより努力をした人に、より多くの報酬が与えられるものである。
B: 능력주의란 개인의 능력과 노력에 따라 부와 권력을 보상받는다는 이념이다.
能力主義とは、個人の能力と努力によって富と権力が得られるという理念だ。
能率
능률
A: 음악을 들으면서 일을 하는 편이 능률이 오르는 사람이 있다.
音楽を聴きながら仕事をする方が能率があがる人がいる。
能事
능사
A: 돈을 모으는 것만이 능사는 아니다.
金はためる許りが能ではない
B: 책상에 앉아 있는 것만이 능사는 아니다. 빨리 행동해라.
机に向かうだけが能ではない。早く行動しろ。
晩冬
늦겨울
A: 늦겨울이 되면서 날씨가 풀렸어요.
晩冬になり、天気が暖かくなりました。
遅咲き
늦깎이
A: 그는 늦깎이 배우입니다.
彼は遅咲きの俳優です。
B: 늦깎이지만 성공할 수 있었습니다.
遅咲きでも成功することができました。
残暑
늦더위
A: 늦더위가 기승을 부리다.
残暑が猛威を振るう。
B: 늦더위가 심하다.
残暑が厳しい。
年老いて生まれた子
늦둥이
A: 나이가 많이 들어 낳은 자식을 늦둥이라 한다.
年をとってから生んだ子を年寄りっ子という。
晩春
늦봄
A: 이미 늦봄이라 꽃들이 다 져 버렸어요.
もう晩春だから花はすっかり散ってしまいました。
晩夏
늦여름
A: 늦여름이 되니 무더위가 한풀 꺾였어요.
晩夏になるとむし暑さが和らぎました。
B: 늦여름 무렵, 저녁 바람이 기분 좋아요.
晩夏の頃、夕涼みが気持ち良いです。
寝坊
늦잠
A: 늦잠을 잤어요.
寝坊してしまいました。
B: 늦잠을 잤습니다.
寝坊しました。

A: 늪 주위에는 풍부한 자연이 펼쳐져 있다.
沼の周りには豊かな自然が広がっている。
B: 그 늪에는 많은 새들이 모여든다.
その沼には多くの鳥が集まる。
沼地
늪지
A: 늪지는 습기가 많고 독특한 분위기를 가지고 있어요.
沼地は湿気が多く、独特の雰囲気を持っています。
B: 늪지의 습한 공기가 피부에 싸늘하게 느껴졌어요.
沼地の湿った空気が、肌にひんやりと感じました。
沼地
늪지대
A: 늪지대를 걸으니 발밑이 질척거렸어요.
沼地を歩くと、足元がぬかるみました。
B: 늪지대에 피는 꽃들이 아름답게 빛나고 있었어요.
沼地に咲く花々が美しく輝いていました。
ニッケル
니켈
A: 니켈의 원소 기호는 Ni이며, 원자 번호 28의 금속 원소이다.
ニッケルの元素記号は Niで、原子番号28の金属元素である。
B: 필리핀과 인도네시아는 세계의 니켈 2대 산출국이다.
フィリピンとインドネシアは世界のニッケルの二大産出国である。
ニコチン
니코틴
A: 담배를 피우면 니코틴이 폐에서 혈중으로 들어가 뇌에 도달한다.
タバコを吸うと、ニコチンが肺から血中に入り脳に到達する。
B: 니코틴은 혈관을 수축시켜 혈류를 나쁘게 합니다.
ニコチンは、血管を収縮させ、血流を悪くします。
みんな
A: 다 같이 가자.
みんな一緒に行こう。
B: 다 버렸습니다.
すべて捨てました。
多角的
다각적
A: 다각적으로 검토하다.
多角的に検討する。
B: 다각적으로 사건을 파악하다.
多角的に事件を把握する。
多言語
다국어
A: 비행장 터미널 건물은 다국어로 안내가 표시되어 있습니다.
飛行場のターミナルビルは多言語で案内が表示されています。
アラ
다금바리
A: 다금바리는 수심 100미터 이상에서 서식하는 심해어입니다.
アラは水深100m以深に生息する深海魚です。
B: 오늘의 요리는 다금바리 회입니다.
今日の料理はアラの刺身です。
多年間
다년간
A: 다년간의 노력이 결실을 맺었습니다.
多年間の努力が実を結びました。
B: 다년간 같은 직장에서 일해 왔습니다.
多年間、同じ職場で働いてきました。
再来月
다다음 달
A: 저는 다다음 달에 이사해요.
私は再来月に引っ越します。
B: 다다음 달부터 출장으로 서울에 다녀오겠습니다.
再来月から出張でソウルへ行ってまいります。
再来週
다다음 주
A: 다다음 주에 만나요.
再来週に会いましょう!
B: 점포 오픈도 드디어 다다음예요.
店舗オープンもいよいよ再来週になりました。
多子女
다둥이
A: 다둥이 집에는 장난감이 많이 있어요.
多子女の家では、おもちゃがたくさんあります。
B: 다둥이 집에는 항상 떠들썩한 소리가 들려요.
多子女の家では、常に賑やかな声が聞こえます。
みんな
다들
A: 다들 바쁘지.
みんな忙しいよね。
B: 다들 밥 먹자!
みんなご飯食べよう!
屋根裏部屋
다락방
우리집 다락방에는 추억의 물건들이 한가득 모여있다.
私たちの屋根裏部屋には思い出のものがいっぱいに集まっている。
다락방에 천창을 추가하면 좋은 채광을 얻을 수 있습니다.
屋根裏部屋には、天窓を追加することで良い採光を得ることができます。
リス
다람쥐
A: 숲에는 다람쥐가 뛰어놀고 있다.
森には、リスが遊び回っている。
B: 애완동물로 일반적으로 쉽게 키울 수 있는 다람쥐는 얼룩다람쥐입니다.
ペットとして一般的に手軽に飼えるリスはシマリスです。
ものもらい
다래끼
A: 다래끼가 나다.
ものもらいができる。
B: 다래끼가 생기다.
ものもらいができる。

다리
A: 다리를 놓다.
橋をかける。
B: 다리가 놓이다.
橋がかかる。
アイロン
다리미
다리미로 옷을 다렸다.
服をアイロンがけした。
すね毛
다리털
A: 다리털을 깎다.
すね毛を剃る。
B: 다리털이 무성하다.
すね毛が濃い。
アイロンかけ
다림질
A: 빨래가 마르면 다림질을 한다.
洗濯物が乾いたらアイロンをかける。
多面的
다면적
A: 사물을 다면적으로 보다.
物事を多面的に見る。
B: 이 문제에는 다면적인 해결책이 필요하다.
この問題には多面的な解決策が必要だ。
多文化
다문화
A: 인종과 민족에 대한 편견과 혐오에 맞서 싸우는 것이야말로 다문화 사회로 진입하는 길이다.
人種と民族に対する偏見と憎悪に立ち向かうことこそ、多文化社会に足を踏み入れる道だ。
茶飯事
다반사
A: 어린이가 머리를 부딪치는 일은 다반사입니다.
子供が頭を打ったりするのは日常茶飯事のことです。

다발
A: 장미 한 다발에 얼마예요?
バラ1束でいくらですか。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ