名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例

A: 피로가 극에 달했다.
疲れが極に達した。
B: 화가 극에 달했다.
怒りが極に達した。
口を極めて
극구
A: 극구 반대하다.
口を極めて反対する。
B: 극구 상대방의 감정에 호소함으로써 공감을 얻는다.
口を極めて相手の感情に訴えることで、共感を得る。
極端
극단
A: 극단으로 몰고 가다.
窮地に追い込む。
劇団
극단
A: 극단을 창단하다.
劇団を創団しす。
過激派
극단주의
A: 극단주의에 선의와 용기를 가진 사람들이 맞서야 한다.
急進主義には、善意と勇気を持った人々が立ち向かわねばならない。
極度
극도
A: 몸이 극도로 피곤하다.
体が極度に疲労している。
B: 극도의 신체적 피로감을 호소하다.
極度の身体的疲労感を訴える。
極楽
극락
A: 극락과 천국의 차이점은 무엇인가요?
極楽と天国の違いは何ですか?
B: 극락은 불교에서 쓰이는 말입니다.
極楽は仏教で使われる言葉です。
極秘
극비
A: 그 남자는 극비 수사의 대상이 되고 있다.
その男は極秘捜査の対象になっている。
極少数
극소수
A: 재능 있는 사람은 많지만 그 재능을 실현할 수 있는 사람은 극소수다.
才能がある人は多いがその才能を実現できる人はごく少数だ。
極悪非道
극악무도
A: 극악무도한 범죄자를 당장 사형에 처하라는 목소리가 높아졌다.
極悪非道な犯罪者を直ちに死刑にせよという声が高まっていた。
B: 이번 드라마에서는 극악무도하고 잔인한 살인자역을 맡았어요.
今回のドラマでは、極悪非道で残忍な人殺しの役を引き受けました。
極右
극우
A: 그는 극우 단체에 속해 있다.
彼は極右団体に属している。
B: 대통령 선거에서 극우 후보가 졌다.
大統領選で極右候補が敗れた。
劇場
극장
A: 주말에 극장갈래요?
週末に映画館に行きましょうか?
B: 극장에서 데이트합니다.
映画館でデートします。
劇的
극적
A: 극적으로 구조되었다.
劇的に救助された。
B: 극적으로 바뀌다.
劇的に変わる。
もっとも高めた尊称
극존칭
A: 인민군은 ‘주석’이란 극존칭을 외치며 경례했다.
人民軍は「主席」という最大尊称を叫びながら敬礼した。
極限
극한
A: 양쪽의 대립은 극한에 이르다.
両方の対立は極限に至る。
B: 극한으로 몰아넣다.
極限に押しやる。
極寒
극한
A: 극한 지역에서는 외출할 때 적절한 방한 장비가 필요하다.
極寒の地域では、外出する際に適切な防寒具が必要だ。
B: 극한의 겨울날에는 외출을 삼가는 것이 안전하다.
極寒の冬の日には、外出を控えることが安全だ。
根幹
근간
A: 국가의 근간을 세우다.
国家の根幹を建てる。
B: 수송의 안전 확보는 운송 사업의 근간이다.
輸送の安全の確保は、運輸事業の根幹である。
根拠
근거
A: 판단의 근거를 제시하다.
判断の根拠を示す。
B: 근거를 명확히 하다.
根拠を明確にする。
近郊
근교
A: 그는 서울 근교에 살고 있다.
彼はソウル近郊に住んでいる。
B: 서울 근교에서 자연을 만끽하면서 약 2시간 하이킹을 즐겼습니다.
ソウルの近郊で自然を満喫しながら、約2時間のハイキングを楽しみました。
近代化
근대화
A: 19세기 말의 "잠자는 사자" 중국이 근대화에 눈을 떴다.
19世紀末の「眠れる獅子」の中国が近代化に目ざめた。
近来
근래
A: 근래에 없는 대성황을 이루다.
近来にない大盛況を呈する。
B: 근래에 미국을 가는 일본인이 현저하게 줄었다.
近来渡米する日本人が著しく減じた。
筋力
근력
A: 근력을 키우는 체조나 스트레치는 마음을 편하게 하는 기대도 있습니다.
筋力をつける体操やストレッチは、こころのリフレッシュも期待できます。
B: 근육량을 늘리기 위해서는 근력 운동을 할 필요가 있습니다.
筋肉量を増やすには、筋力トレーニングを行う必要があります
筋力運動
근력 운동
A: 유산소 운동에 근련 운동도 함께 해주면 운동 효과가 더 높아진다.
有酸素運動に筋力トレーニングも一緒に行えば、運動の効果がさらに高まる。
勤勉
근면
김과장은 근면성실한 사람이다.
金課長は勤勉で誠実な人です。
근면이 경제적 성공을 이루는 가장 중요한 비결이라 믿고 있다.
勤勉が経済的成功を成し遂げるための最も重要な秘訣と信じている。
勤勉性
근면성
A: 근면성은 전통적으로 일본인 기질의 일부이다.
勤勉さは伝統的に日本人気質の一部である。
勤務
근무
A: 매일 근무하는 게 지겹지만 보람을 느낀다.
毎日勤務するのは退屈だがやりがいを感じる。
B: 다른 회사와 비교하면 근무 조건은 나쁘지 않아요.
他の会社に比べたら、勤務条件は悪くないです。
勤務態度
근무 태도
A: 근무 태도가 나쁘다.
勤務態度が悪い。
B: 근무 태도가 나쁜 사원이 주의 지도를 따르지 않는다.
勤務態度が悪い社員が注意指導に従わない。
筋無力症
근무력증
A: 근무력증은 전신의 근력이 약해지거나 쉽게 피곤해지거나 합니다.
筋無力症は、全身の筋力が弱くなったり、疲れやすくなったりします。
勤め先
근무처
A: 근무처의 하루 근로 시간은 8시간입니다.
勤務先の1日の労働時間は8時間です。
近所
근방
A: 집은 이 근방입니다.
自宅はこの近所です。
B: 근방에 문방구가 있어요.
近所に文房具屋があります。
根本
근본
A: 근본이 좋다.
根本が良い。
B: 무엇이 삶의 근본인지를 깨닫는 것이 중요합니다.
何が人生の根本なのかを分かることが重要です。
根本的
근본적
A: 비슷하지만 근본적 차이가 있습니다.
似ているが、根本的な差があります。
B: 이번 대책은 어디까지나 단기적인 것으로, 보다 근본적인 대응이 요구되고 있습니다.
今回の対策はあくまでも短期的なもので、より根本的な対応が求められています。
根性
근성
A: 근성이 있다.
根性がある。
B: 근성이 없다.
根性がない。
近視
근시
A: 저는 근시예요.
私は近視です。
B: 근시란 눈 가까이에 있는 물체 이외는 뚜렷하게 보이지 않는 상태를 말합니다.
近視とは、目の近くにある物以外ははっきりと見えない状態を指します。
謹慎
근신
A: 근신이란 언행을 삼가는 것을 의미합니다.
謹慎とは、言動を控え目にすることを意味しています。
B: 근신은 말이나 행동을 자제하는 것입니다.
謹慎は言葉や行ないをひかえめにすることです。
心配
근심
A: 근심에 잠기다.
憂いに耽る。
B: 무언가 마음에 근심을 품고 있다.
何か心に気がかりを抱えている。
心配事
근심거리
A: 그는 병에 걸린 아내가 근심거리다.
彼は病気の妻のことがとても気がかりだ。
B: 그는 건강이 근심거리다.
彼の健康が気がかりだ。

근원
A: 체력은 활동의 근원이다.
体力は活動の源である。
B: 그의 철학의 근원은 그의 인생 경험에서 비롯됩니다.
彼の哲学の源は彼の人生の経験から来ています。
筋肉
근육
A: 근육이 뭉쳐서 마사지를 받았습니다.
筋肉が凝り固まっていたので、マッサージを受けました。
B: 근육이 뭉치다.
筋肉が凝り固まる。
筋トレ
근육 단련
A: 근육 단련 효과를 최대로 하기 위해서는 단백질 섭취가 불가결합니다.
筋トレの効果を最大にするためには、タンパク質の摂取が不可欠です。
B: 근육 단련 효과는 식사로 결정된다.
筋トレの効果は食事で決まる!
筋肉量
근육량
A: 몸 전체에 근육량이 줄었습니다.
体全体に筋肉量が減ってきました。
B: 나이가 들면서 전신의 근육량이 줄거나 근력이 저하되거나 합니다.
加齢で全身の筋肉量が減ったり筋力が低下したりします。
筋肉質
근육질
그는 근육질의 단단한 체격을 가졌다.
彼は筋肉質の頑丈な体格を持っている。
그 군인은 탄탄한 근육질의 다부진 외모를 지녔다.
その軍人はがっしりした筋肉質のがっしりした外見を持っている。
筋肉痛
근육통
A: 근육통은 운동에 의해 생기는 근육의 통증입니다.
筋肉痛とは、運動によって生じる筋肉の痛みです。
B: 이 온천은 근육통에 효과가 있는 것으로 유명하다.
この温泉は筋肉痛に効くと評判である。
解の公式
근의 공식
A: 이차방정식에는 그 근을 구할 수 있는 일반적인 공식이 존재한다.
二次方程式にはその解を求める一般的な公式が存在する。
B: 인수분해가 성립하지 않을 것 같으면 이차방정식의 근의 공식을 사용합시다.
因数分解が成立しなさそうなら、2次方程式の解の公式を使いましょう。
根底
근저
A: 그의 사고방식의 근저에는 항상 진실을 찾는 자세가 있다.
彼の考え方の根底には、常に真実を求める姿勢がある。
B: 그 논의의 근저에는 상호 이해와 존중이 있습니다.
その議論の根底には、相互理解と尊重があります。
近所
근처
A: 이 근처에 슈퍼 있어요?
この近所にスーパーがありますか。
B: 이 근처에 살고 있니?
ここの辺りに住んでいるの?
近況
근황
A: 근황을 묻다.
近況を尋ねる。
B: 근황이 궁금해요.
近況が気になります。

A: 글을 쓰다.
文章を書く。
B: 글을 다듬다.
文章を練る。
文句
글귀
A: 이것은 선생이 써준 글귀입니다.
これは先生が書いてくださった文句です。
B: 몇 년 전 읽었던 글귀가 계속 생각 났습니다.
何年前に読んだ、文章をずっと思い出しました。
グローバル
글로벌
A: 몇몇 대기업은 글로벌 차원으로 성장해 수출을 주도하고 있다.
いくつかの大企業はグローバル次元で成長し、輸出を主導している。
B: 이 서비스로 글로벌 시장을 겨냥해 갈 생각힙니다.
このサービスで、グローバル市場を狙っていく考えです。
文章を書くこと
글쓰기
A: 글쓰기를 지도하다.
文筆を指導する。
B: 글쓰기는 지식인의 기초입니다.
文字書きは知識人の基礎です。
文字
글씨
A: 글씨가 깨끗하다.
字が綺麗だ。
B: 글씨가 서투르다.
字が下手だ。
文字
글자
A: 글자를 쓰다.
文字を書く。
B: 글자로 써 주세요.
書いていただけますか?
明々後日 (しあさって)
글피
A: 글피까지 해야 돼.
明々後日までにやらなければならない。
B: 약속은 글피 오후 5시예요.
約束はしあさっての午後5時です。
ゴールド
A: 금은 대표적인 안전 자산이다.
金は代表的な安全資産である。
B: 다양한 나라에서 금을 산출하고 있습니다.
さまざまな国が金を産出しています。
ひび
A: 금이 가다.
ひびが入る。
B: 벽에 금이 가다.
壁に割れ目が入る。

A: 계약금 3천 만원
契約金三千万ウォン
金の値段
금값
A: 달러가 하락하는 국면에서는 금값이 상승하기 쉽다.
ドルが下落する局面では金価格は上昇し易い。
B: 요새 배춧값이 금값이에요.
最近、白菜の値段がすごく高いですよ。
金管楽器
금관 악기
A: 금관 악기는 연주자의 입술의 진동에 의해 소리를 내는 관악기의 총칭입니다.
金管楽器は、演奏者の唇の振動によって発音する管楽器の総称です。
B: 트럼펫을 시작으로 트럼본이나 호른 등 다양한 종류의 금관 악기가 있습니다.
トランペットをはじめトロンボーンやホルンなど様々な種類の金管楽器があります。
金鉱
금광
A: 금광을 발견하다.
金鉱を発見する。
B: 금광을 찾아내다.
金鉱を掘り当てる。
金塊
금괴
A: 금괴를 밀수하다.
金塊を密輸する。
B: 금괴 밀수 사건이 다발해서 관세 단속이 강화되고 있다.
金塊密輸事件の多発で税関の取り締まりが強化されている。
禁忌
금기
A: 금기를 깨다.
禁忌を破る。
B: 그 사기꾼은 사기는 치지만 나름의 금기는 있다.
その詐欺師は、詐欺は働くが自分なりの禁忌がある。
禁忌事項
금기 사항
A: 금기 사항이란, 해서는 안 되는 것을 가리키는 의미입니다.
禁忌事項とは、やってはいけない事を指す意味です。
B: 반드시 아래 금기 사항을 확인 부탁드립니다.
必ず下記の禁忌事項をご確認をお願いいたします。
今年度
금년도
A: 금년도에 10회째를 맞이한다.
今年度に10回目を迎える。
B: 금년도 모집은 종료되었습니다.
今年度の募集は終了しました。
金利
금리
A: 금리가 오르다.
金利が上がる。
B: 금리가 내리다.
金利が下がる。
金脈
금맥
A: 금맥을 발견하다.
鉱脈を発見する。
B: 이 광산은 금맥이 고갈되었다.
この鉱山は、鉱脈が枯渇した。
金メダル
금메달
A: 금메달을 따다.
金メダルを取る。
B: 금메달을 획득하다.
金メダルを獲得する。
禁物
금물
A: 유단은 금물이다.
油断は禁物だ。
B: 방심은 금물입니다.
油断は禁物です。
金箔
금박
A: 금박이 많이 붙어있다
金箔がたくさんついている。
金の指輪
금반지
A: 금반지를 끼다.
金の指輪をつける。
B: 그녀는 금반지를 왼손 가운데 손가락에 끼고 있어요.
彼女はゴールドのリングを左手の中指に着けています。
金魚
금붕어
A: 금붕어를 키우다.
金魚を飼う。
B: 3년 전부터 금붕어를 키우고 있다.
3年前から金魚を育てている。
禁書
금서
A: 금서란, 출판이나 판매가 금지된 서적입니다.
禁書とは、出版や販売を禁止された書物のことです。
B: 독재 정부에 의해 반사회적인 책들이 모두 금서로 지정됐다.
独裁政府によって反社会的な本が全て禁書に指定された。
金星
금성
A: 금성은 태양계에서 태양에서 두 번째 가까운 혹성이다.
金星は、太陽系で太陽に近い方から2番目の惑星である。
B: 금성은 타 혹성과는 역방향으로 자전하고 있습니다.
金星は他の惑星とは逆方向に自転しています。
今世紀
금세기
A: 소설가로선 금세기에 가장 빛나는 천재 중 한 사람입니다.
小説家としては今世紀で一番輝く天才の一人です。
金属
금속
A: 금속은 강도가 높고 딱딱하며 열을 잘 전도합니다.
金属は、強度が高く、硬くて、熱を良く伝導します。
B: 금속에는 다양한 종류가 있으며 각각에 독특한 성질이 있습니다.
金属には、さまざまな種類があり、それぞれに独特の性質があります。
禁輸措置
금수 조치
A: 미국이 이스라엘을 지원하자 아랍 산유국들이 미국에 대해 석유 금수 조치를 단행했다.
米国がイスラエルを支援すると、アラブ産油国は米国に対して石油禁輸措置を断行した。
高価なもの
금싸라기
A: 금싸라기처럼 소중하다.
黄金の粒のように大事だ。
B: 그 빌딩은 서울에서 가장 번화한 도심 한복판 가장 금싸라기 땅에 있다.
そのビルディングは、ソウルで一番賑わう都心の真ん中一番貴重な高い土地にある。
金額
금액
A: 투자 금액을 늘리고 있습니다.
投資金額を増やしています。
B: 지불할 이자의 금액은 금리에 따라 다릅니다.
支払う利息の額は、金利によって異なります。
禁漁期
금어기
A: 금어기는 낚시를 비롯한 어업이 금지되는 기간입니다.
禁漁期は、釣りをはじめとした漁業が禁止される期間です。
B: 금어기는 수산 자원의 번식을 보호하기 위해서 어패류 해초류 등이 금지되는 기간입니다.
禁漁期は、水産資源の繁殖を保護するために、魚介類、海藻類などが禁止される期間です。
禁煙
금연
건강을 위해 금연했다.
健康のために禁煙した。
내일부터 금연하겠습니다.
明日から禁煙します。
禁煙室
금연실
A: 금연실로 주세요.
禁煙室でお願いします。
金曜日
금요일
A: 일주일 중에 금요일이 제일 좋아요.
一週間の中で金曜日が一番好きです。
B: 매월 넷째 주 금요일에 열리는 지역 집회에는 반드시 참석하고 있습니다.
毎月第4金曜日に開かれる地域の集会には必ず出席しています。
禁欲
금욕
A: 금욕 생활을 보내다.
禁欲生活を送る。
禁欲的
금욕적
A: 금욕적으로 생활하다.
禁欲的に生活する
B: 신부님처럼 금욕적인 생활을 하고 있어요.
神父様のように禁欲的な生活をしています。
金融
금융
A: 금융 자유화와 국제화에 의해 자본 시장에서의 직접 금융 비중이 증대하고 있다.
金融の自由化と国際化により資本市場での直接金融の比準が増大している。
貴金属店
금은방
A: 엄마에게 금반지를 해드리기 위해 금은방에 갔다.
母に金の指輪をさし上げるため金銀製品販売店へ行った。
金銀財宝
금은보화
A: 수천억 원의 가치가 있는 금은보화를 실은 침몰선이 발견되었다.
何千億ウォンもの価値ある金銀財宝を積んだ沈没船が発見された。
B: 금은보화가 발굴되었다.
金銀財宝が発掘すれた。
金一封
금일봉
A: 금일봉이란, 기부금이나 상금 등을 금액을 명시하지 않고 종이에 넣어 봉한 것입니다.
金一封とは、寄付金や賞金などを、金額を明示しないで紙に包み、封をしたものです。
金字塔
금자탑
A: 금자탑을 쌓다.
金字塔を築く。
B: 8회 우승의 금자탑을 쌓았다.
8度優勝の金字塔を打ち立てた。
今週
금주
A: 금주 토요일에 당일치기 여행을 가려고 합니다.
今週の土曜日に日帰り旅行に行こうと思います。
禁酒
금주
A: 서울시가 한강공원을 금주 구역으로 지정했다.
ソウル市が漢江公園を禁酒区域に指定した。
B: 금주란 알코올 음료 섭취를 완전히 중단하는 것을 말합니다.
禁酒とは、アルコール飲料の摂取を完全にやめることを指します。
禁止
금지
A: 저녁부터 잠잘 무렵까지 아이들의 스마트폰 사용을 금지했다.
夕方から寝るまで子供のスマートフォンの使用を禁止した。
B: 이 시설에서는 자전거 진입이 금지되어 있습니다.
この施設では、自転車の乗り入れが禁止されています。
金品
금품
A: 금품을 지불하다.
金品を払い渡す。
B: 금품을 빼앗겼다.
金品を奪われた。
金型
금형
A: 자동차도 가전제품 등도 금형으로 만든 부품으로 만들어집니다.
自動車も家電製品なども金型で作った部品でできています。
B: 금형이란 제품을 빨리 안전하게 균일하게 만들기 위한 금속으로 만들어진 틀을 말한다.
金型とは製品を早く・安く・均一に作るための金属でできた型のことをいう。

A: 한국과 중국은 북경에서 차관급 무역 협의를 열었습니다.
韓国と中国は北京で次官級の貿易協議を行いました。
B: TOPIK 시험 5급에 합격했으면 좋겠어요.
TOPIK試験の5級に合格したいです。
急募
급구
A: 종업원을 급구하다.
従業員を急募する。
B: 아르바이트를 급구하다.
バイトを急募する。
急騰
급등
A: 물가가 30% 이상 급등했다
物価が30%以上急騰した。
B: 음식물 물가가 홍수 후에 급등했다.
食べ物の価格が洪水の後で急騰した。
給料
급료
A: 급료를 받다.
給料をもらう。
B: 급료를 올리다.
給料を上げる。
急浮上
급부상
A: 배터리는 미래산업의 중심으로 급부상하고 있다.
バッテリーは未来産業の中心へと急浮上している。
急死
급사
아버지가 갑자기 급사해 가족들 모두 힘들어하고 있다.
お父さんが突然急死し、家族たちはみな辛そうにしている。
외상 등의 원인이 아니고 병 증상이 출현해 24시간 내에 죽을 때 이것을 급사라고 한다.
外傷などの原因でなく、病気の症状が出現して24時間内に亡くなったとき、これを突然死といいます。
急上昇
급상승
A: 기온이 급상승하다.
気温が急上昇する。
B: 오늘 최고 기온은 30도까지 급상승하겠습니다.
今日の最高気温は30℃まで急上昇するでしょう。
急務
급선무
A: 가장 급선무는 땅에 떨어진 명예를 어떻게 회복시킬 것인가다.
焦眉の急は地に落ちた名誉をいかに回復させるかだ。
B: 감염 유무를 조사하기 위한 검사 확충이 급선무이다.
感染の有無を調べる検査の拡充が急務だ。
急旋回
급선회
A: 원래 다니던 진로를 바꿔 방향을 급선회했다.
本来通っていた進路を変え、方向を急旋回した。
急性肝炎
급성 간염
A: 급성 감염 증상에는, 황달, 식욕부진, 구토, 권태감, 발열 등이 있습니다.
急性肝炎の症状には、黄疸、食欲不振、嘔吐、倦怠感、発熱などがあります。
B: 급성 감염이란, 단기적으로 간에 염증이 생기는 질환입니다.
急性肝炎とは、短期的に肝臓に炎症が起こる疾患です。
急成長
급성장
A: 급성장의 비결은 친절입니다.
急成長の秘訣は親切です。
B: 기업의 급성장은 사원의 의욕에 달렸습니다.
企業の急成長は社員のやる気次第です。
給食
급식
A: 요즘에는 급식을 먹는 학교가 늘어나고 있다.
最近は給食を食べる学校が増えている。
B: 급식에 매일 우유가 나오는 건 왜일까?
給食で毎日牛乳がでるのはどうしてかな?
給与
급여
A: 이 실적으로는 급여 인상을 기대하기 어렵습니다.
この業績では給与のアップは見込めません。
B: 내 급여는 아내가 관리하고 있습니다.
私の給与は妻が管理しています。
給与支給
급여 지급
A: 이 회사는 아르바이트도 정규 직원과 같은 급여를 지급한다.
この会社はバイトも正社員と同じ給与を支給している。
給油
급유
A: 항공기로 목적국에 가는 길에 급유를 위해 잠시 다른 나라 공항에 들렀다.
航空機で目的国に行く途中、給油のために一時他国の空港に立ち寄った。
急に必要なお金
급전
A: 급전이 필요할 때 어떤 방법으로 조달하면 오늘 중으로 가능할까요?
急にお金が必要になったとき、どのような方法で調達すれば今日中に可能ですか。
急停車
급정차
A: 급정차가 빈발하는 장소에서는 운전에 주의가 필요합니다.
急停車が頻発する場所では運転に注意が必要です。
急ブレーキ
급제동
A: 열차는 급제동을 시도했지만 궤도를 벗어났다.
列車は急ブレーキをかけたが、軌道から外れた。
B: 경기 침체로 기업들의 투자에도 급제동이 걸렸다.
景気低迷で企業の投資にも急ブレーキがかかった。
急進
급진
A: 급진 좌파의 인기가 특히 젊은층 사이에서 크게 오르고 있다.
急進左派の人気が、特に若年層の間で大きく伸びている。
B: 유권자들은 현실성 없는 급진성에 의심의 눈초리를 던졌다.
有権者らは現実性のない急進性に疑いの目を投げかけた。
急進論者
급진론자
A: 급진론자가 쓸데없이 불안감을 조성하고 있다.
急進論者が無駄に不安感を煽っている。
急派
급파
A: 공범을 잡기 위해 부산으로 급파됐다.
共犯を捕まえる為に釜山に派遣された。
急行列車
급행열차
A: 급행열차를 타고 싶어요.
急行列車に乗りたいです。
前向き
긍정적
A: 긍정적으로 검토하다.
前向きに検討する。
B: 나는 언제나 긍정적인 생각을 하려고 노력한다.
僕はいつも前向きに考えようと努める。
誇り
긍지
A: 긍지를 갖다.
誇りを持つ。
B: 긍지를 가지다.
プライドを持つ。

A: 복사기
複写機

A: 기를 올리다.
旗を揚げる。
B: 기를 세우다.
旗を立てる

A: 우리 몸에 흐르는 에너지를 '기'라고 한다.
私たちの体に流れるエネルギーを気という。
B: 남자의 바람기
男の浮気
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/105)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ