韓国語単語 |
例文・用例 |
規制
규제
|
A: |
규제를 완화하다. |
規制を緩和する。 |
B: |
낡은 규제를 철폐하다. |
古い規制を撤廃する。 |
|
規準
규준
|
|
規則
규칙
|
A: |
규칙을 지키다. |
規則を守る。 |
B: |
규칙을 따르다. |
規則を従う。 |
|
規則的
규칙적
|
A: |
몸을 위해서 1일 3식을 정해진 시간에 규칙적으로 먹는 것이 바람직하다. |
体のためには1日3食、 決まった時間に規則正しく食べるのが望ましい。 |
B: |
규칙적인 운동은 심장 질환의 위험을 감소시키는 것으로 나타났습니다. |
規則的な運動は心臓疾患のリスクを低減することが示されています。 |
|
菌
균
|
A: |
균을 옮기다. |
菌を移す。 |
B: |
균의 침입을 막다. |
菌の侵入を防ぐ。 |
|
均等
균등
|
A: |
문자 간격을 균등하게 조정하다. |
文字の間隔を均等に調整する。 |
|
亀裂
균열
|
A: |
건물의 균열 |
建物の亀裂 |
B: |
내부 균열이 생겼다. |
内部亀裂が生じた。 |
|
均衡
균형
|
A: |
균형을 잡다. |
バランスを取る。(均衡を保つ) |
B: |
균형을 유지하다. |
均衡を維持する。 |
|
みかん
귤
|
A: |
귤을 까다. |
ミカンをむく。 |
B: |
귤 껍질을 벗기다. |
みかんの皮をむく。 |
|
その人
그 사람
|
A: |
그 사람 결혼은 했니? |
その人は結婚したの? |
B: |
아마 안했을걸. |
たぶんしてないだろう。 |
|
その間
그간
|
A: |
그간 작업해온 시간들이 너무 짧게 느껴집니다. |
これまで作業してきた時間がとても短く感じられます。 |
|
一昨昨日 (さきおととい)
그끄저께
|
A: |
제 아이가 그끄저께 손을 다쳤어요 |
私の子供が一昨昨日手を怪我しました。 |
B: |
그끄저께 어머니와 백화점에 갔다 왔어요. |
一昨昨日、母とデパートに行ってきました。 |
|
その日
그날
|
A: |
그날은 친구랑 영화 보러 가기로 했어요. |
その日は友達と映画を見に行くことにしました。 |
B: |
그날 일정을 비워둘게요. |
その日を開けておきますね。 |
|
日陰
그늘
|
A: |
그늘에서 쉬다. |
日陰で休む。 |
B: |
나무 그늘에서 잠시 쉬었다. |
木陰でしばらく休憩した。 |
|
そのまま
그대로
|
A: |
접시는 그대로 나두세요. |
お皿はそのまま置いてください。 |
B: |
옛날 그대로세요. |
昔と変わらないですね。 |
|
その間
그동안
|
A: |
그동안 잘 지냈어요? |
その間、元気でした? |
B: |
근데 그동안 어떻게 지내셨어요? |
ところでしばらくの間どのように過ごしましたか。 |
|
そんな
그따위
|
A: |
그 따위 가방은 내 버려. |
そんなカバンは捨ててしまえ。 |
B: |
어른한테 어떻게 말을 그 따위로 하니? |
目上の方に、どうしてそんな言葉遣いするの? |
|
その時
그때
|
A: |
그때는 몰랐다. |
そのときは分からなかった。 |
B: |
그때가 있었기에 지금의 내가 있다. |
その時があったから、今の私がある。 |
|
グラフ
그래프
|
A: |
데이터의 종류에 따라서 상응하는 그래프 형식이 다릅니다. |
データの種類によって相応しいグラフの形式は違います。 |
B: |
그래프로 만들었더니 아주 이해하기 쉬워졌어요. |
グラフにしたらとても分かりやすくなりました。 |
|
グラム
그램
|
A: |
무게의 단위에는 그램이 있고 g라고 적습니다. |
重さの単位には、グラムがあり、gと書きます。 |
|
~株
그루
|
A: |
나무 한 그루가 있었어요. |
木が1本ありました。 |
B: |
학교에는 소나무 2그루와 전나무 3그루가 있습니다. |
学校には松の木2本と樅の木3本があります。 |
|
切り株
그루터기
|
A: |
그루터기가 정원에 남아 있어요. |
切り株が庭に残っています。 |
B: |
그루터기 위에 꽃을 심었어요. |
切り株の上に花を植えました。 |
|
グループ
그룹
|
A: |
연락처를 그룹으로 나누다. |
連絡先をグループ分けする。 |
|
器
그릇
|
A: |
그릇을 치우다. |
食器を片付ける。 |
B: |
그릇을 씻다. |
食器を洗う。 |
|
食器棚
그릇장
|
A: |
그릇장에 그릇을 진열해 놓았다. |
食器棚に食器を並べておいた。 |
|
恋しさ
그리움
|
A: |
그리움이 사무치다. |
恋しさが募る。 |
B: |
그리움이 쌓이다. |
懐かしくなる。 |
|
グリーンベルト
그린벨트
|
A: |
그린벨트 해제를 검토하고 있다. |
グリーンベルト解除を検討している。 |
|
絵
그림
|
A: |
그림을 그리다. |
絵を描く。 |
B: |
그녀는 그림을 잘 그린다. |
彼女は絵画が得意だ。 |
|
絵の具
그림물감
|
A: |
그림물감은 상상력을 넓히기 위한 훌륭한 도구입니다. |
絵の具は想像力を広げるための素晴らしいツールです。 |
B: |
예술가는 그림물감으로 노을의 아름다움을 그리고 있습니다. |
アーティストは絵の具で夕焼けの美しさを描いています。 |
|
絵葉書
그림엽서
|
|
影
그림자
|
A: |
그림자를 밟다. |
影を踏む。 |
B: |
외로움은 평생 같이 걷는 그림자와 같은 것이다. |
孤独は一生一緒に歩く影のようなものです。 |
|
絵本
그림책
|
A: |
그림책을 아이에게 선물했습니다. |
絵本を子供にプレゼントしました。 |
B: |
그림책은 아이의 교육에 좋아요. |
絵本は子供の教育にいいです。 |
|
それくらい
그만큼
|
A: |
실망하지 마. 그만큼 노력했으면 이제 됐어. |
失望しないでよ。そこなで努力したならもういいよ。 |
|
網
그물
|
A: |
그물에 걸리다. |
網にかかる。 |
B: |
그물을 던지다. |
網をしかける。 |
|
網
그물망
|
A: |
법의 그물망을 교묘하게 빠져 나갔다. |
法の網を巧みにくぐり抜けた。 |
B: |
전국에 철도가 그물망처럼 깔려 있다. |
全国に鉄道が網の目のようにできている。 |
|
網目
그물코
|
A: |
그물코를 촘촘히 하다. |
網の目を密にする。 |
B: |
그물코의 사이즈가 매우 작다. |
網目のサイズが非常に小さい。 |
|
一昨日 (おととい)
그저께
|
A: |
그저께는 폭설에 관한 화제로 떠들석했다. |
おとといは大雪に関する話題でもちきりだった。 |
B: |
그저께 일어난 사건이 뇌리를 스친다. |
おととい起こった出来事が脳裏をよぎる。 |
|
おととい
그제
|
A: |
그제 나는 집에서 영화를 봤다. |
一昨日私は家で映画を見た。 |
B: |
그제 비가 엄청 왔다. |
一昨日はすごい雨だった。 |
|
極
극
|
A: |
피로가 극에 달했다. |
疲れが極に達した。 |
B: |
화가 극에 달했다. |
怒りが極に達した。 |
|
口を極めて
극구
|
A: |
극구 반대하다. |
口を極めて反対する。 |
B: |
극구 상대방의 감정에 호소함으로써 공감을 얻는다. |
口を極めて相手の感情に訴えることで、共感を得る。 |
|
極端
극단
|
|
劇団
극단
|
|
過激派
극단주의
|
A: |
극단주의에 선의와 용기를 가진 사람들이 맞서야 한다. |
急進主義には、善意と勇気を持った人々が立ち向かわねばならない。 |
|
極度
극도
|
A: |
몸이 극도로 피곤하다. |
体が極度に疲労している。 |
B: |
극도의 신체적 피로감을 호소하다. |
極度の身体的疲労感を訴える。 |
|
極楽
극락
|
A: |
극락과 천국의 차이점은 무엇인가요? |
極楽と天国の違いは何ですか? |
B: |
극락은 불교에서 쓰이는 말입니다. |
極楽は仏教で使われる言葉です。 |
|
極秘
극비
|
A: |
그 남자는 극비 수사의 대상이 되고 있다. |
その男は極秘捜査の対象になっている。 |
B: |
극비 회의가 열렸습니다. |
極秘の会議が開かれました。 |
|
過激なファン
극성팬
|
A: |
극성팬은 때때로 지나치게 팬 활동을 합니다. |
極性ファンは時々過剰にファン活動をします。 |
B: |
그의 극성팬들은 그를 언제나 지지합니다. |
彼の極性ファンはいつも彼を支援します。 |
|
極少数
극소수
|
A: |
재능 있는 사람은 많지만 그 재능을 실현할 수 있는 사람은 극소수다. |
才能がある人は多いがその才能を実現できる人はごく少数だ。 |
|
極悪非道
극악무도
|
A: |
극악무도한 범죄자를 당장 사형에 처하라는 목소리가 높아졌다. |
極悪非道な犯罪者を直ちに死刑にせよという声が高まっていた。 |
B: |
이번 드라마에서는 극악무도하고 잔인한 살인자역을 맡았어요. |
今回のドラマでは、極悪非道で残忍な人殺しの役を引き受けました。 |
|
極右
극우
|
A: |
그는 극우 단체에 속해 있다. |
彼は極右団体に属している。 |
B: |
대통령 선거에서 극우 후보가 졌다. |
大統領選で極右候補が敗れた。 |
|
劇場
극장
|
A: |
주말에 극장갈래요? |
週末に映画館に行きましょうか? |
B: |
극장에서 데이트합니다. |
映画館でデートします。 |
|
劇的
극적
|
A: |
극적으로 구조되었다. |
劇的に救助された。 |
B: |
극적으로 바뀌다. |
劇的に変わる。 |
|
もっとも高めた尊称
극존칭
|
A: |
인민군은 ‘주석’이란 극존칭을 외치며 경례했다. |
人民軍は「主席」という最大尊称を叫びながら敬礼した。 |
|
極限
극한
|
A: |
양쪽의 대립은 극한에 이르다. |
両方の対立は極限に至る。 |
B: |
극한으로 몰아넣다. |
極限に押しやる。 |
|
極寒
극한
|
A: |
극한 지역에서는 외출할 때 적절한 방한 장비가 필요하다. |
極寒の地域では、外出する際に適切な防寒具が必要だ。 |
B: |
극한의 겨울날에는 외출을 삼가는 것이 안전하다. |
極寒の冬の日には、外出を控えることが安全だ。 |
|
根幹
근간
|
A: |
국가의 근간을 세우다. |
国家の根幹を建てる。 |
B: |
수송의 안전 확보는 운송 사업의 근간이다. |
輸送の安全の確保は、運輸事業の根幹である。 |
|
根拠
근거
|
A: |
판단의 근거를 제시하다. |
判断の根拠を示す。 |
B: |
근거를 명확히 하다. |
根拠を明確にする。 |
|
近郊
근교
|
A: |
그는 서울 근교에 살고 있다. |
彼はソウル近郊に住んでいる。 |
B: |
서울 근교에서 자연을 만끽하면서 약 2시간 하이킹을 즐겼습니다. |
ソウルの近郊で自然を満喫しながら、約2時間のハイキングを楽しみました。 |
|
近代化
근대화
|
A: |
19세기 말의 "잠자는 사자" 중국이 근대화에 눈을 떴다. |
19世紀末の「眠れる獅子」の中国が近代化に目ざめた。 |
|
近来
근래
|
A: |
근래에 없는 대성황을 이루다. |
近来にない大盛況を呈する。 |
B: |
근래에 미국을 가는 일본인이 현저하게 줄었다. |
近来渡米する日本人が著しく減じた。 |
|
筋力
근력
|
A: |
근력을 키우는 체조나 스트레치는 마음을 편하게 하는 기대도 있습니다. |
筋力をつける体操やストレッチは、こころのリフレッシュも期待できます。 |
B: |
근육량을 늘리기 위해서는 근력 운동을 할 필요가 있습니다. |
筋肉量を増やすには、筋力トレーニングを行う必要があります |
|
筋力運動
근력 운동
|
A: |
유산소 운동에 근련 운동도 함께 해주면 운동 효과가 더 높아진다. |
有酸素運動に筋力トレーニングも一緒に行えば、運動の効果がさらに高まる。 |
|
勤労所得
근로 소득
|
A: |
근로 소득은 직장인이나 프리랜서의 주요 수입원입니다. |
勤労所得は、サラリーマンやフリーランスの主要な収入源です。 |
B: |
근로 소득에 대한 세금이 높으면, 실수령액이 적어집니다. |
勤労所得に対する税金が高い場合、手取りが少なくなります。 |
|
勤勉
근면
|
※ |
김과장은 근면성실한 사람이다. |
金課長は勤勉で誠実な人です。 |
※ |
근면이 경제적 성공을 이루는 가장 중요한 비결이라 믿고 있다. |
勤勉が経済的成功を成し遂げるための最も重要な秘訣と信じている。 |
|
勤勉性
근면성
|
A: |
근면성은 전통적으로 일본인 기질의 일부이다. |
勤勉さは伝統的に日本人気質の一部である。 |
B: |
근면성이 성공의 열쇠이다. |
勤勉さが成功の鍵だ。 |
|
勤務
근무
|
A: |
매일 근무하는 게 지겹지만 보람을 느낀다. |
毎日勤務するのは退屈だがやりがいを感じる。 |
B: |
다른 회사와 비교하면 근무 조건은 나쁘지 않아요. |
他の会社に比べたら、勤務条件は悪くないです。 |
|
勤務態度
근무 태도
|
A: |
근무 태도가 나쁘다. |
勤務態度が悪い。 |
B: |
근무 태도가 나쁜 사원이 주의 지도를 따르지 않는다. |
勤務態度が悪い社員が注意指導に従わない。 |
|
勤務環境
근무 환경
|
A: |
이 회사 근무 환경은 매우 쾌적합니다. |
この会社の勤務環境は非常に快適です。 |
B: |
새로운 근무 환경에 적응하는 데 시간이 걸렸어요. |
新しい勤務環境に慣れるのに時間がかかりました。 |
|
筋無力症
근무력증
|
A: |
근무력증은 전신의 근력이 약해지거나 쉽게 피곤해지거나 합니다. |
筋無力症は、全身の筋力が弱くなったり、疲れやすくなったりします。 |
|
勤め先
근무처
|
A: |
근무처의 하루 근로 시간은 8시간입니다. |
勤務先の1日の労働時間は8時間です。 |
|
近所
근방
|
A: |
집은 이 근방입니다. |
自宅はこの近所です。 |
B: |
근방에 문방구가 있어요. |
近所に文房具屋があります。 |
|
根本
근본
|
A: |
근본이 좋다. |
根本が良い。 |
B: |
무엇이 삶의 근본인지를 깨닫는 것이 중요합니다. |
何が人生の根本なのかを分かることが重要です。 |
|
根本的
근본적
|
A: |
비슷하지만 근본적 차이가 있습니다. |
似ているが、根本的な差があります。 |
B: |
이번 대책은 어디까지나 단기적인 것으로, 보다 근본적인 대응이 요구되고 있습니다. |
今回の対策はあくまでも短期的なもので、より根本的な対応が求められています。 |
|
根性
근성
|
A: |
근성이 있다. |
根性がある。 |
B: |
근성이 없다. |
根性がない。 |
|
勤続
근속
|
A: |
오랜 근속으로 인해 우대를 받게 되었습니다. |
長年の勤続により、優遇されることとなりました。 |
B: |
근속 연수에 따른 표창이 있습니다. |
勤続年数に応じた表彰があります。 |
|
近視
근시
|
A: |
저는 근시예요. |
私は近視です。 |
B: |
근시란 눈 가까이에 있는 물체 이외는 뚜렷하게 보이지 않는 상태를 말합니다. |
近視とは、目の近くにある物以外ははっきりと見えない状態を指します。 |
|
謹慎
근신
|
A: |
근신이란 언행을 삼가는 것을 의미합니다. |
謹慎とは、言動を控え目にすることを意味しています。 |
B: |
근신은 말이나 행동을 자제하는 것입니다. |
謹慎は言葉や行ないをひかえめにすることです。 |
|
心配
근심
|
A: |
근심에 잠기다. |
憂いに耽る。 |
B: |
무언가 마음에 근심을 품고 있다. |
何か心に気がかりを抱えている。 |
|
心配事
근심거리
|
A: |
그는 병에 걸린 아내가 근심거리다. |
彼は病気の妻のことがとても気がかりだ。 |
B: |
그는 건강이 근심거리다. |
彼の健康が気がかりだ。 |
|
源
근원
|
A: |
체력은 활동의 근원이다. |
体力は活動の源である。 |
B: |
그의 철학의 근원은 그의 인생 경험에서 비롯됩니다. |
彼の哲学の源は彼の人生の経験から来ています。 |
|
筋肉
근육
|
A: |
근육이 뭉쳐서 마사지를 받았습니다. |
筋肉が凝り固まっていたので、マッサージを受けました。 |
B: |
근육이 뭉치다. |
筋肉が凝り固まる。 |
|
筋トレ
근육 단련
|
A: |
근육 단련 효과를 최대로 하기 위해서는 단백질 섭취가 불가결합니다. |
筋トレの効果を最大にするためには、タンパク質の摂取が不可欠です。 |
B: |
근육 단련 효과는 식사로 결정된다. |
筋トレの効果は食事で決まる! |
|
筋肉量
근육량
|
A: |
몸 전체에 근육량이 줄었습니다. |
体全体に筋肉量が減ってきました。 |
B: |
나이가 들면서 전신의 근육량이 줄거나 근력이 저하되거나 합니다. |
加齢で全身の筋肉量が減ったり筋力が低下したりします。 |
|
筋肉質
근육질
|
※ |
그는 근육질의 단단한 체격을 가졌다. |
彼は筋肉質の頑丈な体格を持っている。 |
※ |
그 군인은 탄탄한 근육질의 다부진 외모를 지녔다. |
その軍人はがっしりした筋肉質のがっしりした外見を持っている。 |
|
筋肉痛
근육통
|
A: |
근육통은 운동에 의해 생기는 근육의 통증입니다. |
筋肉痛とは、運動によって生じる筋肉の痛みです。 |
B: |
이 온천은 근육통에 효과가 있는 것으로 유명하다. |
この温泉は筋肉痛に効くと評判である。 |
|
解の公式
근의 공식
|
A: |
이차방정식에는 그 근을 구할 수 있는 일반적인 공식이 존재한다. |
二次方程式にはその解を求める一般的な公式が存在する。 |
B: |
인수분해가 성립하지 않을 것 같으면 이차방정식의 근의 공식을 사용합시다. |
因数分解が成立しなさそうなら、2次方程式の解の公式を使いましょう。 |
|
根底
근저
|
A: |
그의 사고방식의 근저에는 항상 진실을 찾는 자세가 있다. |
彼の考え方の根底には、常に真実を求める姿勢がある。 |
B: |
그 논의의 근저에는 상호 이해와 존중이 있습니다. |
その議論の根底には、相互理解と尊重があります。 |
|
近所
근처
|
A: |
이 근처에 슈퍼 있어요? |
この近所にスーパーがありますか。 |
B: |
이 근처에 살고 있니? |
ここの辺りに住んでいるの? |
|
近親婚
근친혼
|
A: |
근친혼은 유전적 위험을 증가시킬 수 있습니다. |
近親婚は遺伝的なリスクを高める可能性があります。 |
B: |
근친혼은 대부분의 국가에서 법적으로 금지되어 있습니다. |
近親婚は、ほとんどの国で法律により禁止されています。 |
|
謹賀新年
근하신년
|
A: |
근하신년, 올해도 잘 부탁드립니다. |
謹賀新年、今年もよろしくお願いします。 |
B: |
근하신년, 건강과 행운을 기원합니다. |
謹賀新年、健康と幸運をお祈りします。 |
|
近海
근해
|
A: |
근해에서 낚시를 즐겼다. |
近海で釣りを楽しんだ。 |
B: |
근해에서 돌고래를 봤다. |
近海でイルカを見かけた。 |
|
近況
근황
|
A: |
근황을 묻다. |
近況を尋ねる。 |
B: |
근황이 궁금해요. |
近況が気になります。 |
|
文
글
|
A: |
글을 쓰다. |
文章を書く。 |
B: |
글을 다듬다. |
文章を練る。 |
|
文句
글귀
|
A: |
이것은 선생이 써준 글귀입니다. |
これは先生が書いてくださった文句です。 |
B: |
몇 년 전 읽었던 글귀가 계속 생각 났습니다. |
何年前に読んだ、文章をずっと思い出しました。 |
|
グローバル
글로벌
|
A: |
몇몇 대기업은 글로벌 차원으로 성장해 수출을 주도하고 있다. |
いくつかの大企業はグローバル次元で成長し、輸出を主導している。 |
B: |
이 서비스로 글로벌 시장을 겨냥해 갈 생각힙니다. |
このサービスで、グローバル市場を狙っていく考えです。 |
|
作文
글쓰기
|
A: |
글쓰기를 지도하다. |
文筆を指導する。 |
B: |
글쓰기는 지식인의 기초입니다. |
文字書きは知識人の基礎です。 |
|
著者
글쓴이
|
A: |
이 책의 글쓴이는 누구예요? |
この本の著者は誰ですか? |
B: |
글쓴이는 새로운 소설을 집필 중입니다. |
著者は新しい小説を執筆中です。 |
|
文字
글씨
|
A: |
글씨가 깨끗하다. |
字が綺麗だ。 |
B: |
글씨가 서투르다. |
字が下手だ。 |
|
文字
글자
|
A: |
글자를 쓰다. |
文字を書く。 |
B: |
글자로 써 주세요. |
書いていただけますか? |
|
作文
글짓기
|
A: |
글짓기 소재를 어떻게 할까 고민하고 있어요. |
作文の題材をどうしようか迷っています。 |
B: |
글짓기 주제에 대해 토론했어요. |
作文のテーマについてディスカッションしました。 |
|
明々後日 (しあさって)
글피
|
A: |
글피까지 해야 돼. |
明々後日までにやらなければならない。 |
B: |
약속은 글피 오후 5시예요. |
約束はしあさっての午後5時です。 |
|
ゴールド
금
|
A: |
금은 대표적인 안전 자산이다. |
金は代表的な安全資産である。 |
B: |
다양한 나라에서 금을 산출하고 있습니다. |
さまざまな国が金を産出しています。 |
|
ひび
금
|
A: |
금이 가다. |
ひびが入る。 |
B: |
벽에 금이 가다. |
壁に割れ目が入る。 |
|
金
금
|
|
金の値段
금값
|
A: |
달러가 하락하는 국면에서는 금값이 상승하기 쉽다. |
ドルが下落する局面では金価格は上昇し易い。 |
B: |
요새 배춧값이 금값이에요. |
最近、白菜の値段がすごく高いですよ。 |
|
金庫
금고
|
A: |
금고에는 귀중품이 보관되어 있습니다. |
金庫には貴重品が保管されています。 |
B: |
금고 비밀번호를 변경했습니다. |
金庫の暗証番号を変更しました。 |
|
金管楽器
금관 악기
|
A: |
금관 악기는 연주자의 입술의 진동에 의해 소리를 내는 관악기의 총칭입니다. |
金管楽器は、演奏者の唇の振動によって発音する管楽器の総称です。 |
B: |
트럼펫을 시작으로 트럼본이나 호른 등 다양한 종류의 금관 악기가 있습니다. |
トランペットをはじめトロンボーンやホルンなど様々な種類の金管楽器があります。 |
|
金鉱
금광
|
A: |
금광을 발견하다. |
金鉱を発見する。 |
B: |
금광을 찾아내다. |
金鉱を掘り当てる。 |
|
金塊
금괴
|
A: |
금괴를 밀수하다. |
金塊を密輸する。 |
B: |
금괴 밀수 사건이 다발해서 관세 단속이 강화되고 있다. |
金塊密輸事件の多発で税関の取り締まりが強化されている。 |
|
禁忌
금기
|
A: |
금기를 깨다. |
禁忌を破る。 |
B: |
그 사기꾼은 사기는 치지만 나름의 금기는 있다. |
その詐欺師は、詐欺は働くが自分なりの禁忌がある。 |
|
禁忌事項
금기 사항
|
A: |
금기 사항이란, 해서는 안 되는 것을 가리키는 의미입니다. |
禁忌事項とは、やってはいけない事を指す意味です。 |
B: |
반드시 아래 금기 사항을 확인 부탁드립니다. |
必ず下記の禁忌事項をご確認をお願いいたします。 |
|
今年度
금년도
|
A: |
금년도에 10회째를 맞이한다. |
今年度に10回目を迎える。 |
B: |
금년도 모집은 종료되었습니다. |
今年度の募集は終了しました。 |
|
金利
금리
|
A: |
금리가 오르다. |
金利が上がる。 |
B: |
금리가 내리다. |
金利が下がる。 |
|
金脈
금맥
|
A: |
금맥을 발견하다. |
鉱脈を発見する。 |
B: |
이 광산은 금맥이 고갈되었다. |
この鉱山は、鉱脈が枯渇した。 |
|
金メダル
금메달
|
A: |
금메달을 따다. |
金メダルを取る。 |
B: |
금메달을 획득하다. |
金メダルを獲得する。 |
|
禁物
금물
|
A: |
유단은 금물이다. |
油断は禁物だ。 |
B: |
방심은 금물입니다. |
油断は禁物です。 |
|
金箔
금박
|
A: |
금박이 많이 붙어있다 |
金箔がたくさんついている。 |
|
金の指輪
금반지
|
A: |
금반지를 끼다. |
金の指輪をつける。 |
B: |
그녀는 금반지를 왼손 가운데 손가락에 끼고 있어요. |
彼女はゴールドのリングを左手の中指に着けています。 |
|
金魚
금붕어
|
A: |
금붕어를 키우다. |
金魚を飼う。 |
B: |
3년 전부터 금붕어를 키우고 있다. |
3年前から金魚を育てている。 |
|
金色
금빛
|
A: |
석양이 거리를 금빛으로 물들였어요. |
夕日が街を金色に染めました。 |
|
金色
금색
|
A: |
금색 목걸이가 너무 화려해요. |
金色のネックレスがとても華やかです。 |
B: |
그녀의 머리는 금색으로 빛나고 있습니다. |
彼女の髪は金色に輝いています。 |
|
禁書
금서
|
A: |
금서란, 출판이나 판매가 금지된 서적입니다. |
禁書とは、出版や販売を禁止された書物のことです。 |
B: |
독재 정부에 의해 반사회적인 책들이 모두 금서로 지정됐다. |
独裁政府によって反社会的な本が全て禁書に指定された。 |
|
金星
금성
|
A: |
금성은 태양계에서 태양에서 두 번째 가까운 혹성이다. |
金星は、太陽系で太陽に近い方から2番目の惑星である。 |
B: |
금성은 타 혹성과는 역방향으로 자전하고 있습니다. |
金星は他の惑星とは逆方向に自転しています。 |
|
今世紀
금세기
|
A: |
소설가로선 금세기에 가장 빛나는 천재 중 한 사람입니다. |
小説家としては今世紀で一番輝く天才の一人です。 |
B: |
금세기 최대의 발견이다. |
今世紀最大の発見だ。 |
|
金属
금속
|
A: |
금속은 강도가 높고 딱딱하며 열을 잘 전도합니다. |
金属は、強度が高く、硬くて、熱を良く伝導します。 |
B: |
금속에는 다양한 종류가 있으며 각각에 독특한 성질이 있습니다. |
金属には、さまざまな種類があり、それぞれに独特の性質があります。 |
|
金属探知機
금속 탐지기
|
A: |
공항 금속 탐지기는 매우 민감하다. |
空港の金属探知器は非常に敏感だ。 |
B: |
금속 탐지기를 통과할 때는 벨트를 풀 필요가 있다. |
金属探知器を通過する際にはベルトを外す必要がある。 |
|
禁輸措置
금수 조치
|
A: |
미국이 이스라엘을 지원하자 아랍 산유국들이 미국에 대해 석유 금수 조치를 단행했다. |
米国がイスラエルを支援すると、アラブ産油国は米国に対して石油禁輸措置を断行した。 |
|
高価なもの
금싸라기
|
A: |
금싸라기처럼 소중하다. |
黄金の粒のように大事だ。 |
B: |
그 빌딩은 서울에서 가장 번화한 도심 한복판 가장 금싸라기 땅에 있다. |
そのビルディングは、ソウルで一番賑わう都心の真ん中一番貴重な高い土地にある。 |
|
金額
금액
|
A: |
투자 금액을 늘리고 있습니다. |
投資金額を増やしています。 |
B: |
지불할 이자의 금액은 금리에 따라 다릅니다. |
支払う利息の額は、金利によって異なります。 |
|
禁漁期
금어기
|
A: |
금어기는 낚시를 비롯한 어업이 금지되는 기간입니다. |
禁漁期は、釣りをはじめとした漁業が禁止される期間です。 |
B: |
금어기는 수산 자원의 번식을 보호하기 위해서 어패류 해초류 등이 금지되는 기간입니다. |
禁漁期は、水産資源の繁殖を保護するために、魚介類、海藻類などが禁止される期間です。 |
|
禁煙
금연
|
※ |
건강을 위해 금연했다. |
健康のために禁煙した。 |
※ |
내일부터 금연하겠습니다. |
明日から禁煙します。 |
|
禁煙室
금연실
|
A: |
금연실로 주세요. |
禁煙室でお願いします。 |
B: |
금연실로 변경하시려면 프론트로 연락주세요. |
禁煙室に変更したい場合は、フロントにご連絡ください。 |
|
金曜日
금요일
|
A: |
일주일 중에 금요일이 제일 좋아요. |
一週間の中で金曜日が一番好きです。 |
B: |
매월 넷째 주 금요일에 열리는 지역 집회에는 반드시 참석하고 있습니다. |
毎月第4金曜日に開かれる地域の集会には必ず出席しています。 |
|
禁欲
금욕
|
|
禁欲的
금욕적
|
A: |
금욕적으로 생활하다. |
禁欲的に生活する |
B: |
신부님처럼 금욕적인 생활을 하고 있어요. |
神父様のように禁欲的な生活をしています。 |
|
金融
금융
|
A: |
금융 자유화와 국제화에 의해 자본 시장에서의 직접 금융 비중이 증대하고 있다. |
金融の自由化と国際化により資本市場での直接金融の比準が増大している。 |
|
貴金属店
금은방
|
A: |
엄마에게 금반지를 해드리기 위해 금은방에 갔다. |
母に金の指輪をさし上げるため金銀製品販売店へ行った。 |
B: |
금은방에서 보석을 감정하고 있습니다. |
貴金属店にて宝石の鑑定を行っております。 |
|
金銀財宝
금은보화
|
A: |
수천억 원의 가치가 있는 금은보화를 실은 침몰선이 발견되었다. |
何千億ウォンもの価値ある金銀財宝を積んだ沈没船が発見された。 |
B: |
금은보화가 발굴되었다. |
金銀財宝が発掘すれた。 |
|
金一封
금일봉
|
A: |
금일봉이란, 기부금이나 상금 등을 금액을 명시하지 않고 종이에 넣어 봉한 것입니다. |
金一封とは、寄付金や賞金などを、金額を明示しないで紙に包み、封をしたものです。 |
|
金字塔
금자탑
|
A: |
금자탑을 쌓다. |
金字塔を築く。 |
B: |
8회 우승의 금자탑을 쌓았다. |
8度優勝の金字塔を打ち立てた。 |
|
今週
금주
|
A: |
금주 토요일에 당일치기 여행을 가려고 합니다. |
今週の土曜日に日帰り旅行に行こうと思います。 |
|
禁酒
금주
|
A: |
서울시가 한강공원을 금주 구역으로 지정했다. |
ソウル市が漢江公園を禁酒区域に指定した。 |
B: |
금주란 알코올 음료 섭취를 완전히 중단하는 것을 말합니다. |
禁酒とは、アルコール飲料の摂取を完全にやめることを指します。 |
|
禁止
금지
|
A: |
저녁부터 잠잘 무렵까지 아이들의 스마트폰 사용을 금지했다. |
夕方から寝るまで子供のスマートフォンの使用を禁止した。 |
B: |
이 시설에서는 자전거 진입이 금지되어 있습니다. |
この施設では、自転車の乗り入れが禁止されています。 |
|