名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例

날개
A: 날개를 펴다.
翼を広げる。
B: 날개를 치다.
羽ばたく。
風切羽
날개깃
A: 새는 날개깃을 힘차게 내려 하늘을 나는 힘을 만들어 낸다.
鳥は風切羽をいきおいよくおろすことで、空を飛ぶ力を生み出す。
B: 새의 날개깃이 아름답게 빛나고 있다.
鳥の風切羽が美しく輝いている。
羽の付根
날갯죽지
A: 새의 날갯죽지에 상처가 있습니다.
鳥の羽の付根に傷があります。
B: 날갯죽지가 튼튼하면 나는 힘을 지탱합니다.
羽の付根がしっかりしていることが、飛ぶ力を支えます。
羽ばたき
날갯짓
A: 비둘기의 날갯짓을 촬영했다.
鳩の羽ばたきを撮影した。
B: 곤충이나 새의 날갯짓의 원리를 해명했다.
昆虫や鳥の羽ばたきの原理を解明した。
生もの
날것
A: 날것을 너무 먹어서 위장에 부담을 줘 설사를 했다.
生ものを食べ過ぎて、胃腸に負担をかけて下痢をした。
B: 아이는 몇 살부터 날것을 먹이는 게 좋나요?
子供は何歳から生ものを食べさせて良いですか。
生卵
날계란
A: 날계란을 먹다.
生卵を食べる。
B: 소고기 덮밥에 날계란을 얹다.
牛丼に生卵を載せる。
生卵
날계란
A: 날달걀을 깨서 계란말이를 만들어요.
生卵を割って、卵焼きを作ります。
B: 날달걀을 사용하여 쿠키 반죽을 만들어요.
生卵を使ってクッキー生地を作ります。
生肉
날고기
A: 날고기는 마지막으로 조리한다.
生肉は最後に調理する。
B: 날고기를 먹는 것은 식중독을 일으킬 수 있습니다.
生肉を食べることは、食中毒を引き起こす可能性があります。
ムササビ
날다람쥐
A: 날다람쥐가 망토 같은 몸을 활짝 펴고 해 질 녘 숲으로 날아간다.
ムササビが、マントのような体を大きく広げ、夕暮れの森に飛んで行く。
B: 날다람쥐는 야행성이라서 그 모습을 볼 기회가 적을지도 모릅니다.
ムササビは夜行性のため、その姿を見る機会は少ないかもしれません。
生卵
날달걀
A: 날달걀을 깨서 그릇에 넣습니다.
生卵を割ってボウルに入れます。
B: 날달걀을 사용해서 케이크를 구워요.
生卵を使ってケーキを焼きます。
手抜き
날림
A: 날림으로 지은 건물
ぞんざいな造りの建物
手抜き工事
날림 공사
A: 날림 공사를 막기 위한 수단에는 무엇이 있나요?
手抜き工事を防ぐための手段には何がありますか?
B: 사용량을 지키지 않고 도료를 희석하여 날림 공사를 하는 악덕업자가 있습니다.
使用量を守らずに塗料を薄めて、手抜き工事をする悪徳業者がいます。
毎日
날마다
A: 그들은 날마다 싸우고 있다.
彼らは毎日けんかをしている。
B: 그는 날마다 연구에 몰두했다.
彼は毎日研究に没頭した。
青天の霹靂
날벼락
A: 날벼락을 맞다.
思いがけない災難にあう。
B: 날벼락을 만나다.
奇禍に遭う。
生魚
날생선
A: 날생선을 먹다.
生魚を食べる。
B: 날생선은 못 먹어요.
生の魚はだめです。
呼気
날숨
A: 들숨과 날숨의 차이는 무엇입니까?
吸気と呼気の違いは何ですか?
B: 코나 입으로 내쉬고 폐에서 배출된 숨을 날숨이라고 한다.
鼻や口から吐き、肺から排出された息を呼気という。
天気
날씨
A: 오늘은 날씨가 좋네요.
今日は天気がいいですね。
B: 내일 날씨가 좋으면 낚시 가려구요.
明日天気がよければ釣りに行こうと思います。
捺印
날인
A: 날인이란 도장을 찍는 것을 말한다.
捺印とはハンをおすことを言う。
B: 여기에 날인해 주세요.
こちに捺印してください。
捏造
날조
A: 존재하지 않는 데이터나 연구 결과 등을 작성하는 것을 날조라고 한다.
存在しないデータ、研究結果等を作成することを捏造という。
B: “허위 날조”라며 불쾌감을 드러냈다.
「虚偽捏造」だとして、不快感を露わにした。
日にち
날짜
A: 날짜를 잡다.
日取りを決める。
B: 날짜를 정합시다.
日付を決めましょう。
ひったくり
날치기
A: 날치기 당하다.
ひったくりにあう。
B: 가방을 날치기 당했다.
カバンをひったくられた。
コバエ
날파리
A: 날파리가 꼬이다.
コバエがたかる。
B: 식당에 날파리가 대량 발생했다.
食堂にコバエが大量発生した。
日雇い
날품
A: 날품을 팔다.
日雇い仕事をする。
他人
가장 친했던 그들은 심하게 싸운 뒤로 남처럼 지낸다.
最も親しかった彼らはひどく喧嘩したあと、他人のように過ごす。
남 걱정을 왜 해?
他人の心配なんて何でするんだ?
南極
남극
A: 남극은 지구상에서 가장 남쪽에 위치하고, 남극점이 있는 대륙이다.
南極は地球上で最も南に位置し、南極点がある大陸です。
B: 남극에는 펭귄이 많이 산다.
南極にはペンギンが多く住んでいる。
南極海
남극해
A: 남극해는 남극대륙의 주위를 둘러싼 남위 60도 이남의 해역이다.
南極海は、南極大陸のまわりを囲む、南緯60度以南の海域である。
B: 남극해는 태평양, 대서양, 인도양의 남단에 해당한다.
南極海は、太平洋・大西洋・インド洋の南端にあたる。
男女
남녀
A: 특히 직장에서는 남녀 차별이 아직도 존재한다.
特に職場では男女差別がいまだ存在する。
B: 고용에 있어서 남녀의 균등한 기회와 대우
雇用における男女の均等な機会と待遇
老若男女
남녀노소
A: 남녀노소를 가리지 않고 운동하는 게 건강에 제일 좋아요.
老若男女を問わず、運動するのが健康に一番いいです。
南大門市場
남대문시장
A: 남대문시장은 서울에서 가장 오래된 시장입니다.
南大門市場(ナンデムンシジャン)はソウルで一番古い市場です。
B: 남대문시장은 값도 싸고 물건도 많아요.
南大門市場(ナンデムンシジャン)は値段も安いし、品物も多いです。

남동생
남동생이 고등학교 전교회장이 돼서 부모님이 너무 기뻐하신다.
弟が高校の全校会長になり、お母さんがとても嬉しがった。
남동생이 형보다 몸이 크다.
弟が兄より体が大きい。
兄弟
남매
몇 남매예요.
何人兄弟ですか。
삼 남매예요.
3人兄弟です。
南米
남미
A: 남미는 서쪽은 태평양, 동쪽과 북쪽은 대서양에 면해 있다.
南米は西は太平洋に、東と北は大西洋に面している。
B: 브라질은 남미 대륙에서 최대의 면적을 가진 나라입니다.
ブラジルは、南米大陸で最大の面積を有する国です。
南半球
남반구
A: 남반구의 계절은 북반구와는 반대입니다.
南半球の季節は北半球とは逆です。
B: 남반구에서는 현재 여름이 찾아오고 있습니다.
南半球では現在夏が訪れています。
韓国と北朝鮮
남북한
A: 월드컵에 남북한이 동시에 진출했다.
ワールドカップに南北朝鮮が同時に出場した。
南山
남산
A: 남산에는 N서울타워가 있어요.
南山にはNソウルタワーがあります。
B: 남산에서 바라보는 서울의 야경은 정말 아름답네요.
南山から望む、ソウルの夜景はとても美しいですね。
藍色
남색
A: 남색 스웨터를 입다.
藍色のセーターを着る。
B: 남색 셔츠가 청결감을 줍니다.
藍色のシャツが清潔感を与えます。
男性
남성
남성과 여성의 불합리한 차별은 이제 없어져야 한다.
男性と女性の不合理な差別はもうなければならない。
南アメリカ
남아메리카
A: 남아메리카 대륙은 동쪽은 대서양, 서쪽은 태평양에 면해 있다.
南アメリカ大陸は、東は大西洋、西は太平洋に面している。
B: 남아메리카 대륙의 기후는 열대에서 한대까지 다양하다.
南アメリカ大陸の気候は、熱帯から寒帯まで、さまざまである。
濫用
남용
A: 권력 남용을 막다.
権力の濫用を防ぐ。
B: 그는 직권을 남용한다.
彼は職権を乱用する。
乱用
남용
A: 남용이란, 룰이나 법률로부터 벗어난 목적이나 방법으로 사용하는 것을 말합니다.
乱用とは、ルールや法律から外れた目的や方法で使用することをいいます。
主演男優賞
남우 주연상
A: 남우 주연상을 수상하다.
主演男優賞を受賞する。
B: 아카데미 남우 주연상 후보에 올랐다.
アカデミー賞主演男優賞にノミネートされた。
南緯
남위
A: 이 도시는 남위 35도에 위치해 있습니다.
この都市は南緯35度に位置しています。
B: 적도에서 남위 10도에 있는 섬입니다.
赤道から南緯10度のところにある島です。

남자
A: 남자 고등학생의 일상이 알고 싶어요.
男子高校生の日常生活が知りたいです。
B: 어떤 남자가 좋아요?
どんな男性が好きですか。
男の子
남자애
A: 너는 무슨 남자애가 그렇게 겁을 먹냐.
おまえ、男の子のくせにそんなに怖がってるの。
男衆
남정네
A: 그녀는 멋진 남정네들에게 너무나도 쉽게 마음을 내어준다.
彼女はイケメン男衆にあまりにも簡単に心を差し出す。
南シナ海
남중국해
A: 남중국해에서 평화와 안정의 유지는 중요한 문제다.
南シナ海で平和と安定の維持は非常に重要な問題だ。
余り
남짓
A: 시속 40㎞ 남짓이다
時速40キロあまりだ
B: 애끓는 마음이 그녀를 향한 지 반 년 남짓 된 어느 날 그녀는 결국 나의 손을 잡아주었다.
ヤキモキする気持ちが、彼女に向かって半年過ぎたある日、彼女は結局、私が差し出した手を取ってくれた
南側
남쪽
A: 부산은 한국의 남쪽에 있는 도시입니다.
釜山は韓国の南側にある都市です。

남편
A: 제 남편은 외국인이에요.
私の夫は外国人です。
B: 남편과 두 딸이 있어요.
夫と二人の娘がいます。
南向き
남향
A: 건물은 남향이 좋아요.
建物は南向きがいいです。
濫獲
남획
A: 자원보호를 위해 남획을 자숙하다.
資源保護のため、濫獲を自粛する
B: 참치는 남획으로 절멸 위기에 놓여 있습니다.
マグロは、乱獲で絶滅が危惧されております。

A: 납은 주변에서는 그다지 볼 수 없지만 우리들 생활을 지탱하는 중요한 금속입니다.
鉛は身の回りではあまり見られませんが、我々の生活を支える重要な金属です。
B: 납은 매우 부드러운 금속입니다.
鉛は非常に柔らかい金属です。

A: 납은 인체와 환경에 악영향을 미친다.
鉛は人体と環境へ悪影響を及ぼす。
B: 인체 내의 납은 상시 오변과 대변에 포함되어 체외로 배출된다.
人体内の鉛は常時尿と糞に含まれて体外に排出される。
納骨堂
납골당
A: 요즘 한국은 대부분 시신을 화장 후 납골당에 안치한다.
最近、韓国は大抵、ご遺体を火葬したあと納骨堂に安置する。
納期
납기
A: 납기는 언제까지 입니까?
納期はいつまでですか。
B: 납기까지는 맞출 수 있습니다.
納期までには間に合います。
鉛の塊
납덩이
A: 납덩이처럼 무겁다.
鉛の塊のように重い。
納得
납득
A: 납득이 가다.
納得できる。
B: 납득이 안 가다.
納得できない。
納品
납품
A: 납품 기한을 맞추다.
納品期限に間に合わせる。
B: 죽을힘을 다해 납품 기한에 맞춰야 한다.
死ぬ気で納品期限に間に合わせないといけない。

A: 낫은 풀이나 벼 등을 베는데 사용하는 농기구이다.
鎌は、草や稲などを刈り取るのに用いる農具である。
B: 낫은 풀베기나 벼베기 등에 사용된다.
鎌は、草刈りや稲刈りなどで使われる。
朗読
낭독
A: 대표가 선언문을 낭독했다.
代表が宣言文を朗読した。

낭떠러지
A: 낭떠러지로 굴러 떨어지다.
断崖絶壁に転がって落ちる。
B: 높은 낭떠러지에서도 밧줄 하나 잘 잡으면 살아 오를 수 있습니다.
高い崖にもロープ一本よくつかめば生きていくことができます。
ロマン
낭만
무뚝뚝한 그에게서는 여유와 낭만을 찾을 수 없다.
無愛想な彼には余裕とロマンを見つけることができない。
ロマンチック
낭만적
A: 그들은 낭만적인 산책을 하기 위해 공원에 갔습니다.
彼らはロマンチックな散歩をするために公園に行きました。
B: 낭만적인 석양을 보러 해변에 갔다.
ロマンチックな夕日を見にビーチに行った。
朗報
낭보
A: 낭보가 날아들다.
朗報が届く。
B: 기다리고 기다리던 낭보가 조금 전에 도착했습니다.
待ちに待った朗報が先ほど届きました。
浪費
낭비
A: 낭비벽을 고치다.
浪費癖を直す。
B: 낭비를 줄이다.
無駄を省く。
浪費癖
낭비벽
A: 낭비벽이 심하다.
浪費癖がひどい。
B: 낭비벽을 극복하기 위해서는 돈을 사용해 버리는 원인이나 심리 상황을 파악할 필요가 있습니다.
浪費癖を克服するにはお金を使ってしまう原因や心理状況を把握する必要があります。
デマ
낭설
A: 낭설을 퍼뜨리다.
デマをまき散らす。
B: 상대 후보에 대한 낭설을 퍼뜨렸다.
相手候補に対するデマを撒き散らした。
痛い目
낭패
A: 낭패를 보다.
失敗をする。(不覚を取る)
B: 낭패를 당하다.
痛い目に会う。

A: 낮에는 따뜻하다.
昼間は暖かい。
B: 낮에 뭐 해요?
昼に何しますか?
昼間酒
낮술
A: 낮술은 각별히 맛있다.
昼間から飲む酒は格別にうまい。
B: 낮술 한잔 하실래요?
昼から一杯飲みますか。
昼寝
낮잠
A: 낮잠을 자다.
昼寝をする。
B: 낮잠 한숨 자다.
昼寝を一息する。
ため語
낮춤말
A: 친구 사이에서는 낮춤말로 말해도 괜찮아.
友達同士ならため語で話しても大丈夫だよ。
B: 처음 만난 사람에게는 낮춤말보다 존댓말을 쓰는 게 좋아.
初対面の人には、ため語じゃなくて敬語を使ったほうがいいよ。
顔面
A: 웃는 낯에 침 못뱉는다.
笑う人の顔にはつばは吐けない。
人見知り
낯가림
그는 낯가림이 심해 사람을 쉽게 사귀지 못해요.
彼は人見知りがひどくて人とたやすく付き合うことができません。
제가 낯가림이 좀 심해요. 이해해 주세요.
人見知りが激しいので理解してください。
一つ
낱개
A: 이거 낱개로 팔아요?
これバラで売ってますか?

A: 네, 사장님. 5분 내로 가겠습니다.
はい、社長。5分以内に行きます。
B: 의견 차이로 가족 내에서 갈등이 벌어지고 있다.
意見の相違から家族内で対立が起こっている。
内閣
내각
A: 새로운 내각이 출범했습니다.
新しい内閣が発足しました。
B: 내각 멤버들이 회의를 열었습니다.
内閣のメンバーが会議を開きました。
内角
내각
A: 다각형의 내측의 각이 내각이다.
多角形の内側の角が内角である。
B: 삼각형의 3개의 내각의 크기를 모두 더하면 180도다.
三角形の3つの内角の大きさをすべて、足すと180°だ。
内科
내과
A: 내과와 외과의 차이는 뭔가요?
内科と外科の違いはなんですか?
B: 아버지가 내과 의사입니다.
父が内科医者です。
耐久性
내구성
A: 내구성이 좋다.
耐久性が高い。
B: 내구성이 나쁘다.
耐久性が低い。
耐久財
내구재
A: 내구재는 한 번 구매하면 오랫동안 사용할 수 있어 가성비가 좋아요.
耐久財は一度購入すると、長い間使用できるため、コストパフォーマンスが高いです。
B: 내구재에는 자동차나 가전 제품처럼 오랫동안 사용할 수 있는 것이 포함됩니다.
耐久財には、車や家電製品のように長期間使用できるものが含まれます。
内国人
내국인
A: 내국인의 해외 직접투자 증가액이 올해 누적 기준으로 역대 최대를 기록했다.
内国人の海外直接投資が今年の累積基準で過去最大を記録した。
賭け
내기
A: 친구와 내기를 즐겼어요.
友人と賭け事を楽しみました。
B: 내기에 이겨서 큰 돈을 벌었다.
賭けに勝ち、大金を手に入れた。
来年
내년
A: 내년에는 이익이 증가할 겁니다..
来年には利益が増加するでしょう。
B: 내년에도 잘 부탁드리겠습니다.
来年もまた宜しくお願い致します。
来年度
내년도
A: 통신 회사는 내년도부터 가격을 인하하는 방향으로 검토하고 있다.
通信会社は来年度から値下げする方向で検討している。
B: 내년도 예산을 짜다.
次年度の予算を組む。
来月
내달
A: 내달 친구 결혼식에 참석합니다.
来月、友人の結婚式に参加します。
B: 내달 여행을 계획하고 있어요.
来月、旅行を計画しています。
内乱
내란
A: 내란이 일어나다.
内乱が起こる。
B: 내란을 일으키다.
内乱を起こす。
内陸国
내륙국
A: 바다가 없는 나라를 내륙국이라 부른다.
海を持たない国を内陸国という。
B: 내륙국이란 육지의 국경으로 둘러싸여 바다가 없는 나라이다.
内陸国とは、陸の国境に囲まれ、海がない国家である。
内幕
내막
A: 적나라한 내막을 이야기하다.
赤裸々な内幕を語る。
B: 내막을 폭로하다.
内幕を暴く。
内面
내면
A: 여성의 내면을 가꾸는 방법
女性の内面を磨く方法
B: 자기 내면을 바라보는 것이 명상입니다.
自分の内面を見つめることが瞑想です。
肌着
내복
A: 내복을 입다.
肌着を着る。
B: 내복을 갈아입다.
肌着を着替える。
内服薬
내복약
A: 대부분의 내복약의 주의사항에는 약은 찬물이나 미지근한 물하고 마시라고 적여 있다.
ほとんどの内服薬の注意事項には、「お薬は水かぬるま湯で飲んでください」と書かれている。
B: 내복약의 대부분은 식사 후 30분 이내에 복용합니다.
経口薬の大部分は、食事の後30分以内の服用となっています。
内部留保
내부 유보
A: 해외 자회사의 내부 유보금을 본국 모회사에 송금하면 과세된다.
海外子会社の内部留保金を本国の親会社に送金すれば課税される。
內部告発
내부고발
A: 조직의 비리를 내부 고발 했다가 부당하게 해고 되었다.
組織の非を内部告発して不当解雇された。
内輪もめ
내분
A: 정당 내 내분이 선거 결과에 영향을 미쳤다.
政党内の内輪もめが選挙結果に影響を与えた。
B: 사내 내분이 해결되지 않아 효율이 떨어지고 있다.
社内での内輪もめが解決されず、効率が低下している。
来賓
내빈
신랑과 신부는 내빈을 향하여 고개 숙여 인사를 했다.
新郎と新婦は来賓に向かって頭を下げて挨拶をした。
해외에서 오신 내빈 여러분께서 입장하시겠습니다.
海外からお越しのご来賓の皆さまが入場されます。
表情
내색
A: 나도 힘들었지만 친구에게 내색 한 번 안 하고 도와줬다.
私も大変だったが、友達に対し一度も表情に出さずに助けてあげた。
耐性
내성
A: 내성이 생기다.
耐性が生じる。耐性がつく。
B: 내성을 갖다.
耐性を持つ。
内気
내성적
저는 내성적인 편이에요.
私は内向的な方です。
그는 너무 내성적이라서 여성에게 말을 걸 수 없었다.
彼はあまりにも内気で、女性に話しかけることができなかった。
内需
내수
A: 내수 중심의 성장 모델로 변경할 필요가 있다.
内需を中心とする成長モデルに変更する必要がある。
B: 내수 부진을 해소하기 어렵다고 지적하는 목소리도 들리고 있다.
内需不振の解消は難しいと指摘する声も聞こえている。
内視鏡
내시경
A: 의사는 내시경을 이용해 위 검사를 실시했다.
医師は内視鏡を用いて胃の検査を行った。
B: 내시경을 사용하여 소화기의 병을 진단한다.
内視鏡を使って消化器の病気を診断する。
内実
내실
A: 내실을 기하다.
内的充実を期する。
B: 경제 수준이 올라가면 민주주의의 내실도 깊어진다
経済水準が上がれば、民主主義の内実も深まる。
内心
내심
A: 여성으로부터 무심코 던진 연애 관련 질문에 남성은 내심 크게 동요할지 모릅니다.
女性からの何気なく振った恋愛がらみの質問に、男性は内心大きく動揺するかもしれません。
B: 도대체 무슨 기분일까? 하며 내심 궁금하기도 했었다.
一体どんな気持ちだろう?とか内心気にはなっていた。
内外
내외
A: 이번 합격자는 10명 내외가 될 것으로 예상됩니다.
今回の合格者は10人内外になると予想されます。
B: 기온이 35도 내외로 오르면서 무더운 날씨가 이어지고 있다.
気温が35度前後まで上がり、蒸し暑い日が続いている。
内容
내용
A: 이 책은 내용도 쉽고 재미도 있어요.
この本は内容も簡単で面白いですよ。
中身
내용물
A: 내용물이 뭐예요?
中身は何ですか。
B: 상자의 내용물을 확인했습니다.
箱の中身を確認しました。
内容証明書
내용증명서
A: 채무자 앞으로 내용증명서를 보내 지불을 독촉하다.
債務者宛てに内容証明書を送って、支払いを督促する。
香り
내음
A: 바다의 짠 내음이 난다.
海の塩の香りがする。
B: 여름 풀 내음이 난다.
夏の草の香りがする。
明日
내일
A: 내일쯤 만날 수 있나요?
明日あたり会えますか。
B: 내일 약속이 있어요.
明日は約束があります。
明後日 (あさって)
내일모레
A: 발표회는 내일모레예요.
発表会は明後日です。
B: 내일모레는 무엇을 하십니까?
明後日は何をなさいますか?
内臓
내장
A: 내장의 상태가 나쁘면 몸의 컨디션도 나빠져요.
内臓の調子が悪いと、体の体調も悪くなります。
B: 내장계의 질환이 있어 생명보험 가입을 거절당했어요.
内臓系の疾患があり、生命保険の加入を断られました。
内蔵脂肪
내장 지방
A: 운동 중에서도 내장 지방을 에너지로 많이 사용할 수 있는 유산소 운동을 합시다.
運動の中でも、内臓脂肪をエネルギーとしてたくさん使うことができる有酸素運動を行いましょう。
B: 먹는 양을 줄이지 않고 내장 지방을 줄이는 방법을 알았다.
食べる量を減らさず、内臓脂肪を減らす方法が分かった。
内戦
내전
A: 많은 나라들에서 내전이 일어나고 있다.
多くの国々で内戦が起きている。
B: 내전이 발발하다.
内戦が勃発する。
内政
내정
A: 내정에 간섭하다.
内政に干渉する。
B: 내정에 난폭하게 간섭한 것이라고 비난했다.
内政に荒々しく干渉したものだと非難した。
内定者
내정자
A: 내정자가 사퇴해 버렸다.
内定者が辞退してしまった。
內助
내조
A: 남편을 위해 내조를 계속하고 있어요.
夫のために内助を続けています。
B: 그녀의 내조에는 항상 감사하고 있습니다.
彼女の内助にはいつも感謝しております。
来週
내주
A: 내주, 대학 입학 시험을 봐요.
来週、大学の入学試験を受けます。
B: 내주 수요일에 뵙겠습니다.
来週の水曜日にお会いします。
耐震
내진
A: 내진 기준을 채우지 않는 호텔이 건설된 것이 발각되었다.
耐震基準を満たさないホテルが建設されていたことが発覚された。
B: 내진이나 원전의 안전성에 대해 다시 검토하려는 분위기가 조성되고 있다
耐震や原発の安全性について見直そうという空気が高まりつつある。
マイホーム
내집
A: 청년들은 내집 마련의 꿈이 멀어져 가는 현실에 좌절하고 있다.
若者らは、マイホーム購入の夢が遠ざかっている現実に挫折している。
B: 내집 마련의 꿈이 멀어졌다.
マイホーム購入の夢が遠のいた。
內向的
내향적
A: 나는 정말 내향적인 사람으로 책을 읽는 것을 매우 좋아한다.
私はじつに内向的な人で、本を読むのが大好きだ。
内紛
내홍
A: 내홍에 빠지다.
内紛に陥る。
B: 회사에서 내홍이 일어났다.
会社に内紛が起こった。
再来年
내후년
A: 내후년에는 대학을 졸업합니다.
再来年には大学を卒業します。
B: 내후년에 새로운 프로젝트를 시작할 예정입니다.
再来年、新しいプロジェクトを始める予定です。
明日
A: 낼 어디서 만날까?
明日どこで会おうか?
B: 낼 또 봐요.
また明日。
明後日
낼모레
A: 낼모레에 만납니다
明後日に会います。
B: 낼모레부터 휴가에 들어갑니다.
明後日から休暇に入ります。

냄비
A: 냄비 안의 물이 끓고 있다.
鍋の中の水が沸いている。
B: 냄비를 불 위에 올려 놓다.
鍋を火にかける。
匂い
냄새
A: 냄새가 나다.
匂いがする。
B: 냄새를 맡다.
匂いを嗅ぐ。
小川のほとり
냇가
A: 냇가에서 나무들 사이로 태양이 비치고 있었다.
小川のほとりで木々の間から太陽が差し込んでいた。
B: 냇가에는 귀여운 동물들이 살고 있었다.
小川のほとりにはかわいい動物たちが住んでいた。
小川の水
냇물
A: 어제 내린 비로 냇물이 불어서 물결이 세차다.
昨日降った雨で、小川の水かさが増して波立っている。
B: 목이 말라서 물을 마시려고 냇물이 흐르는 곳으로 갔다.
のどが渇いたので、水を飲みに小川の水の流れるところに行った。
冷却
냉각
A: 가열과 냉각을 반복하다.
加熱と冷却をくりかえす。
B: 냉각 스프레이는 환부를 순간 냉각시켜 근육의 통증을 제거하거나 하는 것입니다.
冷却スプレーは、 患部を瞬間冷却して、筋肉の痛みを取ったりするものです。
冷却期
냉각기
A: 한일 관계는 현재 수교 이래 최악의 냉각기에 들어간 상태다.
日韓関係は現在、国交正常化以来最悪の冷却期に入った状態だ。
B: 냉각기를 좀 두고 의논하는 게 좋을 거야.
少し冷却期間を置いてから話し合った方がいいよ。
冷却水
냉각수
A: 냉각수는 자동차 엔진을 냉각하기 위한 액체입니다.
冷却水は車のエンジンを冷却するための液体です。
B: 엔진을 냉각하는 역할을 하는 액체의 총칭을 냉각수라고 합니다.
エンジンを冷却する役割を持つ液体の総称を冷却水といいます。
冷気
냉기
A: 냉기를 차단하다.
冷気を遮断する。
B: 찬 바닥 냉기에 새벽 6시면 눈이 저절로 떠졌다.
床の冷気のせいで朝6時には自然に目が覚めた。
冷凍
냉동
A: 만두피가 남아 있는 경우는 냉동 보관해 둡니다.
餃子の皮が余っている場合は、冷凍保存しておきます。
冷凍庫
냉동고
A: 식료품을 저장하기 위해 냉동고를 이용한다.
食料品を蓄えるために、冷凍庫を利用する。
B: 집에는 큰 냉동고가 있습니다.
家には大きな冷凍庫があります。
冷凍室
냉동실
A: 고기를 냉동실에 넣어 버려 딱딱하게 얼어붙었다.
肉を冷凍庫に入れちゃって、かちかちに凍った。
B: 냉동실에 여분의 식재료를 저장해 둡니다.
冷凍室に余分な食材を保存しておきます。
冷麺
냉면
A: 고기를 먹은 뒤에 냉면을 시켜 먹었다.
肉を食べたあとは冷麺注文して食べた。
B: 맛있는 냉면을 먹고 싶어요.
美味しい冷麺を食べたいです。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ