名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
男衆
남정네
A: 그녀는 멋진 남정네들에게 너무나도 쉽게 마음을 내어준다.
彼女はイケメン男衆にあまりにも簡単に心を差し出す。
南シナ海
남중국해
A: 남중국해에서 평화와 안정의 유지는 중요한 문제다.
南シナ海で平和と安定の維持は非常に重要な問題だ。
余り
남짓
A: 시속 40㎞ 남짓이다
時速40キロあまりだ
B: 애끓는 마음이 그녀를 향한 지 반 년 남짓 된 어느 날 그녀는 결국 나의 손을 잡아주었다.
ヤキモキする気持ちが、彼女に向かって半年過ぎたある日、彼女は結局、私が差し出した手を取ってくれた
南側
남쪽
A: 부산은 한국의 남쪽에 있는 도시입니다.
釜山は韓国の南側にある都市です。

남편
A: 제 남편은 외국인이에요.
私の夫は外国人です。
B: 남편과 두 딸이 있어요.
夫と二人の娘がいます。
南向き
남향
A: 건물은 남향이 좋아요.
建物は南向きがいいです。
濫獲
남획
A: 자원보호를 위해 남획을 자숙하다.
資源保護のため、濫獲を自粛する
B: 참치는 남획으로 절멸 위기에 놓여 있습니다.
マグロは、乱獲で絶滅が危惧されております。

A: 납은 인체와 환경에 악영향을 미친다.
鉛は人体と環境へ悪影響を及ぼす。
B: 인체 내의 납은 상시 오변과 대변에 포함되어 체외로 배출된다.
人体内の鉛は常時尿と糞に含まれて体外に排出される。

A: 납은 주변에서는 그다지 볼 수 없지만 우리들 생활을 지탱하는 중요한 금속입니다.
鉛は身の回りではあまり見られませんが、我々の生活を支える重要な金属です。
B: 납은 매우 부드러운 금속입니다.
鉛は非常に柔らかい金属です。
納骨堂
납골당
A: 요즘 한국은 대부분 시신을 화장 후 납골당에 안치한다.
最近、韓国は大抵、ご遺体を火葬したあと納骨堂に安置する。
納期
납기
A: 납기는 언제까지 입니까?
納期はいつまでですか。
B: 납기까지는 맞출 수 있습니다.
納期までには間に合います。
鉛の塊
납덩이
A: 납덩이처럼 무겁다.
鉛の塊のように重い。
納得
납득
A: 납득이 가다.
納得できる。
B: 납득이 안 가다.
納得できない。
納品
납품
A: 납품 기한을 맞추다.
納品期限に間に合わせる。
B: 죽을힘을 다해 납품 기한에 맞춰야 한다.
死ぬ気で納品期限に間に合わせないといけない。

A: 낫은 풀이나 벼 등을 베는데 사용하는 농기구이다.
鎌は、草や稲などを刈り取るのに用いる農具である。
B: 낫은 풀베기나 벼베기 등에 사용된다.
鎌は、草刈りや稲刈りなどで使われる。
朗読
낭독
A: 대표가 선언문을 낭독했다.
代表が宣言文を朗読した。

낭떠러지
A: 낭떠러지로 굴러 떨어지다.
断崖絶壁に転がって落ちる。
B: 높은 낭떠러지에서도 밧줄 하나 잘 잡으면 살아 오를 수 있습니다.
高い崖にもロープ一本よくつかめば生きていくことができます。
ロマン
낭만
무뚝뚝한 그에게서는 여유와 낭만을 찾을 수 없다.
無愛想な彼には余裕とロマンを見つけることができない。
ロマンチック
낭만적
A: 그들은 낭만적인 산책을 하기 위해 공원에 갔습니다.
彼らはロマンチックな散歩をするために公園に行きました。
B: 낭만적인 석양을 보러 해변에 갔다.
ロマンチックな夕日を見にビーチに行った。
朗報
낭보
A: 낭보가 날아들다.
朗報が届く。
B: 기다리고 기다리던 낭보가 조금 전에 도착했습니다.
待ちに待った朗報が先ほど届きました。
浪費
낭비
A: 낭비벽을 고치다.
浪費癖を直す。
B: 낭비를 줄이다.
無駄を省く。
浪費癖
낭비벽
A: 낭비벽이 심하다.
浪費癖がひどい。
B: 낭비벽을 극복하기 위해서는 돈을 사용해 버리는 원인이나 심리 상황을 파악할 필요가 있습니다.
浪費癖を克服するにはお金を使ってしまう原因や心理状況を把握する必要があります。
デマ
낭설
A: 낭설을 퍼뜨리다.
デマをまき散らす。
B: 상대 후보에 대한 낭설을 퍼뜨렸다.
相手候補に対するデマを撒き散らした。
痛い目
낭패
A: 낭패를 보다.
失敗をする。(不覚を取る)
B: 낭패를 당하다.
痛い目に会う。

A: 낮에는 따뜻하다.
昼間は暖かい。
B: 낮에 뭐 해요?
昼に何しますか?
昼間酒
낮술
A: 낮술은 각별히 맛있다.
昼間から飲む酒は格別にうまい。
B: 낮술 한잔 하실래요?
昼から一杯飲みますか。
昼寝
낮잠
A: 낮잠을 자다.
昼寝をする。
B: 낮잠 한숨 자다.
昼寝を一息する。
顔面
A: 웃는 낯에 침 못뱉는다.
笑う人の顔にはつばは吐けない。
人見知り
낯가림
그는 낯가림이 심해 사람을 쉽게 사귀지 못해요.
彼は人見知りがひどくて人とたやすく付き合うことができません。
제가 낯가림이 좀 심해요. 이해해 주세요.
人見知りが激しいので理解してください。
一つ
낱개
A: 이거 낱개로 팔아요?
これバラで売ってますか?

A: 네, 사장님. 5분 내로 가겠습니다.
はい、社長。5分以内に行きます。
B: 의견 차이로 가족 내에서 갈등이 벌어지고 있다.
意見の相違から家族内で対立が起こっている。
内閣
내각
A: 새로운 내각이 출범했습니다.
新しい内閣が発足しました。
B: 내각 멤버들이 회의를 열었습니다.
内閣のメンバーが会議を開きました。
内角
내각
A: 다각형의 내측의 각이 내각이다.
多角形の内側の角が内角である。
B: 삼각형의 3개의 내각의 크기를 모두 더하면 180도다.
三角形の3つの内角の大きさをすべて、足すと180°だ。
内科
내과
A: 내과와 외과의 차이는 뭔가요?
内科と外科の違いはなんですか?
B: 아버지가 내과 의사입니다.
父が内科医者です。
耐久性
내구성
A: 내구성이 좋다.
耐久性が高い。
B: 내구성이 나쁘다.
耐久性が低い。
内国人
내국인
A: 내국인의 해외 직접투자 증가액이 올해 누적 기준으로 역대 최대를 기록했다.
内国人の海外直接投資が今年の累積基準で過去最大を記録した。
賭け
내기
A: 내기 하자.
賭けをしよう。
B: 내기에 이겨서 큰 돈을 벌었다.
賭けに勝ち、大金を手に入れた。
来年
내년
A: 내년에는 이익이 증가할 겁니다..
来年には利益が増加するでしょう。
B: 내년에도 잘 부탁드리겠습니다.
来年もまた宜しくお願い致します。
来年度
내년도
A: 통신 회사는 내년도부터 가격을 인하하는 방향으로 검토하고 있다.
通信会社は来年度から値下げする方向で検討している。
B: 내년도 예산을 짜다.
次年度の予算を組む。
内乱
내란
A: 내란이 일어나다.
内乱が起こる。
B: 내란을 일으키다.
内乱を起こす。
内陸国
내륙국
A: 바다가 없는 나라를 내륙국이라 부른다.
海を持たない国を内陸国という。
B: 내륙국이란 육지의 국경으로 둘러싸여 바다가 없는 나라이다.
内陸国とは、陸の国境に囲まれ、海がない国家である。
内幕
내막
A: 적나라한 내막을 이야기하다.
赤裸々な内幕を語る。
B: 내막을 폭로하다.
内幕を暴く。
内面
내면
A: 여성의 내면을 가꾸는 방법
女性の内面を磨く方法
B: 자기 내면을 바라보는 것이 명상입니다.
自分の内面を見つめることが瞑想です。
肌着
내복
A: 내복을 입다.
肌着を着る。
B: 내복을 갈아입다.
肌着を着替える。
内服薬
내복약
A: 대부분의 내복약의 주의사항에는 약은 찬물이나 미지근한 물하고 마시라고 적여 있다.
ほとんどの内服薬の注意事項には、「お薬は水かぬるま湯で飲んでください」と書かれている。
B: 내복약의 대부분은 식사 후 30분 이내에 복용합니다.
経口薬の大部分は、食事の後30分以内の服用となっています。
内部留保
내부 유보
A: 해외 자회사의 내부 유보금을 본국 모회사에 송금하면 과세된다.
海外子会社の内部留保金を本国の親会社に送金すれば課税される。
內部告発
내부고발
A: 조직의 비리를 내부 고발 했다가 부당하게 해고 되었다.
組織の非を内部告発して不当解雇された。
内輪もめ
내분
A: 정당 내 내분이 선거 결과에 영향을 미쳤다.
政党内の内輪もめが選挙結果に影響を与えた。
B: 사내 내분이 해결되지 않아 효율이 떨어지고 있다.
社内での内輪もめが解決されず、効率が低下している。
来賓
내빈
신랑과 신부는 내빈을 향하여 고개 숙여 인사를 했다.
新郎と新婦は来賓に向かって頭を下げて挨拶をした。
해외에서 오신 내빈 여러분께서 입장하시겠습니다.
海外からお越しのご来賓の皆さまが入場されます。
表情
내색
A: 나도 힘들었지만 친구에게 내색 한 번 안 하고 도와줬다.
私も大変だったが、友達に対し一度も表情に出さずに助けてあげた。
耐性
내성
A: 내성이 생기다.
耐性が生じる。耐性がつく。
B: 내성을 갖다.
耐性を持つ。
内気
내성적
저는 내성적인 편이에요.
私は内向的な方です。
그는 너무 내성적이라서 여성에게 말을 걸 수 없었다.
彼はあまりにも内気で、女性に話しかけることができなかった。
内需
내수
A: 내수 중심의 성장 모델로 변경할 필요가 있다.
内需を中心とする成長モデルに変更する必要がある。
B: 내수 부진을 해소하기 어렵다고 지적하는 목소리도 들리고 있다.
内需不振の解消は難しいと指摘する声も聞こえている。
内視鏡
내시경
A: 내시경은 주로 인체 내부를 관찰하는 것을 목적으로 하는 의료기기다.
内視鏡は、主に人体内部を観察することを目的とした医療機器である。
内実
내실
A: 내실을 기하다.
内的充実を期する。
B: 경제 수준이 올라가면 민주주의의 내실도 깊어진다
経済水準が上がれば、民主主義の内実も深まる。
内心
내심
A: 여성으로부터 무심코 던진 연애 관련 질문에 남성은 내심 크게 동요할지 모릅니다.
女性からの何気なく振った恋愛がらみの質問に、男性は内心大きく動揺するかもしれません。
B: 도대체 무슨 기분일까? 하며 내심 궁금하기도 했었다.
一体どんな気持ちだろう?とか内心気にはなっていた。
内外
내외
A: 이번 합격자는 10명 내외가 될 것으로 예상됩니다.
今回の合格者は10人内外になると予想されます。
B: 기온이 35도 내외로 오르면서 무더운 날씨가 이어지고 있다.
気温が35度前後まで上がり、蒸し暑い日が続いている。
内容
내용
A: 이 책은 내용도 쉽고 재미도 있어요.
この本は内容も簡単で面白いですよ。
中身
내용물
A: 내용물이 뭐예요?
中身は何ですか。
内容証明書
내용증명서
A: 채무자 앞으로 내용증명서를 보내 지불을 독촉하다.
債務者宛てに内容証明書を送って、支払いを督促する。
明日
내일
A: 내일쯤 만날 수 있나요?
明日あたり会えますか。
B: 내일 약속이 있어요.
明日は約束があります。
明後日 (あさって)
내일모레
A: 발표회는 내일모레예요.
発表会は明後日です。
B: 내일모레는 무엇을 하십니까?
明後日は何をなさいますか?
内臓
내장
A: 내장의 상태가 나쁘면 몸의 컨디션도 나빠집니다.
内臓の調子が悪いと、体の体調も悪くなります。
B: 내장계의 질환이 있어 생명보험 가입을 거절당했습니다.
内臓系の疾患があり、生命保険の加入を断られました。
内蔵脂肪
내장 지방
A: 운동 중에서도 내장 지방을 에너지로 많이 사용할 수 있는 유산소 운동을 합시다.
運動の中でも、内臓脂肪をエネルギーとしてたくさん使うことができる有酸素運動を行いましょう。
B: 먹는 양을 줄이지 않고 내장 지방을 줄이는 방법을 알았다.
食べる量を減らさず、内臓脂肪を減らす方法が分かった。
内戦
내전
A: 많은 나라들에서 내전이 일어나고 있다.
多くの国々で内戦が起きている。
B: 내전이 발발하다.
内戦が勃発する。
内政
내정
A: 내정에 간섭하다.
内政に干渉する。
B: 내정에 난폭하게 간섭한 것이라고 비난했다.
内政に荒々しく干渉したものだと非難した。
内定者
내정자
A: 내정자가 사퇴해 버렸다.
内定者が辞退してしまった。
来週
내주
A: 내주, 대학 입학 시험을 봐요.
来週、大学の入学試験を受けます。
B: 내주 수요일에 뵙겠습니다.
来週の水曜日にお会いします。
耐震
내진
A: 내진 기준을 채우지 않는 호텔이 건설된 것이 발각되었다.
耐震基準を満たさないホテルが建設されていたことが発覚された。
B: 내진이나 원전의 안전성에 대해 다시 검토하려는 분위기가 조성되고 있다
耐震や原発の安全性について見直そうという空気が高まりつつある。
マイホーム
내집
A: 청년들은 내집 마련의 꿈이 멀어져 가는 현실에 좌절하고 있다.
若者らは、マイホーム購入の夢が遠ざかっている現実に挫折している。
B: 내집 마련의 꿈이 멀어졌다.
マイホーム購入の夢が遠のいた。
內向的
내향적
A: 나는 정말 내향적인 사람으로 책을 읽는 것을 매우 좋아한다.
私はじつに内向的な人で、本を読むのが大好きだ。
内紛
내홍
A: 내홍에 빠지다.
内紛に陥る。
B: 회사에서 내홍이 일어났다.
会社に内紛が起こった。
再来年
내후년
A: 내년에 이어 내후년까지 한국 경제는 안정적인 성장을 지속할 것이다.
来年に続いて再来年まで韓国経済は安定的な成長を持続するだろう。
明日
A: 낼 어디서 만날까?
明日どこで会おうか?
B: 낼 또 봐요.
また明日。
明後日
낼모레
A: 낼모레에 만납니다
明後日に会います。
B: 낼모레부터 휴가에 들어갑니다.
明後日から休暇に入ります。

냄비
A: 냄비 안의 물이 끓고 있다.
鍋の中の水が沸いている。
B: 냄비를 불 위에 올려 놓다.
鍋を火にかける。
匂い
냄새
A: 냄새가 나다.
匂いがする。
B: 냄새를 맡다.
匂いを嗅ぐ。
小川のほとり
냇가
A: 냇가에서 나무들 사이로 태양이 비치고 있었다.
小川のほとりで木々の間から太陽が差し込んでいた。
B: 냇가에는 귀여운 동물들이 살고 있었다.
小川のほとりにはかわいい動物たちが住んでいた。
小川のほとり
냇가
A: 시냇가에는 녹음이 우거진 나무들이 즐비했다.
小川のほとりには緑豊かな木々が立ち並んでいた。
B: 시냇가에는 야생화가 활짝 피어 있었다.
小川のほとりには野生の花が咲き誇っていた。
小川の水
냇물
A: 어제 내린 비로 냇물이 불어서 물결이 세차다.
昨日降った雨で、小川の水かさが増して波立っている。
B: 목이 말라서 물을 마시려고 냇물이 흐르는 곳으로 갔다.
のどが渇いたので、水を飲みに小川の水の流れるところに行った。
冷却
냉각
A: 가열과 냉각을 반복하다.
加熱と冷却をくりかえす。
B: 냉각 스프레이는 환부를 순간 냉각시켜 근육의 통증을 제거하거나 하는 것입니다.
冷却スプレーは、 患部を瞬間冷却して、筋肉の痛みを取ったりするものです。
冷却期
냉각기
A: 한일 관계는 현재 수교 이래 최악의 냉각기에 들어간 상태다.
日韓関係は現在、国交正常化以来最悪の冷却期に入った状態だ。
B: 냉각기를 좀 두고 의논하는 게 좋을 거야.
少し冷却期間を置いてから話し合った方がいいよ。
冷却水
냉각수
A: 냉각수는 자동차 엔진을 냉각하기 위한 액체입니다.
冷却水は車のエンジンを冷却するための液体です。
B: 엔진을 냉각하는 역할을 하는 액체의 총칭을 냉각수라고 합니다.
エンジンを冷却する役割を持つ液体の総称を冷却水といいます。
冷気
냉기
A: 냉기를 차단하다.
冷気を遮断する。
B: 찬 바닥 냉기에 새벽 6시면 눈이 저절로 떠졌다.
床の冷気のせいで朝6時には自然に目が覚めた。
冷凍
냉동
A: 만두피가 남아 있는 경우는 냉동 보관해 둡니다.
餃子の皮が余っている場合は、冷凍保存しておきます。
冷凍庫
냉동고
A: 식료품을 저장하기 위해 냉동고를 이용한다.
食料品を蓄えるために、冷凍庫を利用する。
B: 집에는 큰 냉동고가 있습니다.
家には大きな冷凍庫があります。
冷凍室
냉동실
A: 고기를 냉동실에 넣어 버려 딱딱하게 얼어붙었다.
肉を冷凍庫に入れちゃって、かちかちに凍った。
B: 냉동실에 여분의 식재료를 저장해 둡니다.
冷凍室に余分な食材を保存しておきます。
冷麺
냉면
A: 고기를 먹은 뒤에 냉면을 시켜 먹었다.
肉を食べたあとは冷麺注文して食べた。
B: 맛있는 냉면을 먹고 싶어요.
美味しい冷麺を食べたいです。
冷房
냉방
A: 냉방이란 실내를 시원하게 하는 것을 말합니다.
冷房とは、室内を涼しくすることをいいます。
B: 에어컨으로 방의 냉방과 제습을 조절한다.
エアコンで部屋の冷房と除湿をコントロールする。
冷房病
냉방병
A: 에어컨을 틀어놓고 잤더니 냉방병에 걸렸다.
エアコンを付けっぱなしで寝ていたら、冷房病にかかった。
B: 냉방병은 증후군이며, 냉방중인 실내에서 오래있을 때 걸리는 가벼운 증상입니다.
冷房病は症候群であり、冷房中である室内で長くいるとかかる軽い症状です。
冷房費
냉방비
A: 여름에 같은 방에서 자면 냉방비가 준다.
夏に同じ部屋で寝ると冷房費が減る。
B: 냉방비를 절약하고 싶다.
冷房費を節約したい。
冷笑
냉소
A: 그의 말에는 냉소와 경멸이 섞여 있었다.
彼の言葉には冷笑と軽蔑が混じっていた。
冷笑的
냉소적
A: 냉소적인 반응을 보였다.
冷笑的な反応を見せた。
冷蔵庫
냉장고
음식물을 냉장고에 넣어 보존하다.
食べ物を冷蔵庫に入れて保存する。
냉장고에 음식을 오랫동안 놓아 두어서는 안 돼요.
冷蔵庫に食べ物を長い間放って置いたらいけません。
冷戦
냉전
A: 소비에트 제국이 붕괴되어 미소 냉전이 종결되었다.
ソビエト帝国が崩壊し、米ソ冷戦が終結した。
B: 제2차대전 이후 미국을 맹주로 하는 자본주의 진영과 소련을 맹주로 하는 사회주의 진영과의 대립 구조를 냉전이라 한다.
第二次世界大戦後アメリカを盟主とする資本主義陣営とソ連を盟主とする社会主義陣営との対立構造を冷戦という。
冷害
냉해
A: 냉해에 의해 호남 지역에서 벼의 수확량이 전년 대비 10% 감소했다.
冷害により湖南地方での稲の収穫量が前年比10%減少した。
B: 정부는 냉해에 의한 피해를 최소한으로 막기 위한 조치를 취하도록 지시했다.
政府は冷害による被害を最小限に食い止めるための対策を講じるよう指示した。
冷血漢
냉혈한
A: 그는 차가워 보이는 외모만큼이나 성격도 냉혈한이다.
彼は冷たそうに見える外見と同じく性格も冷血漢だ。
B: 온정이 결여된 냉정한 남자를 냉혈한이라 한다.
温情に欠けた心の冷たい男を冷血漢という。
タヌキ
너구리
A: 너구리는 일부일처제로 봄에 번식합니다.
タヌキは一夫一妻制で、春に繁殖します。
B: 덫을 설치해 너구리를 포획했다.
罠を設置してタヌキを捕獲した。
寛大
너그러움
A: 언제나 너그러움과 따뜻함이 가득한 마음을 가졌다.
いつも、寛大で、温かさが溢れた心を持っている。
向こう側
너머
A: 어깨너머로 들여다보다.
肩越しにのぞき込む。
B: 어깨너머로 배우다.
肩越しに習う。
~越し
너머로
A: 창 너머로 보이는 풍경이 너무나 아름답다.
窓越しに見える風景がとても美しい。
B: 기술을 어깨 너머로 배웠다.
技術を肩越しに学んだ。
横幅
너비
A: 가슴을 펴고 어깨 너비만큼 발을 벌려 똑바로 서 주세요.
胸を張って肩幅と同じくらい足を広げてまっすぐに立ってください。
うねり
너울
A: 강물이 급류를 통과하면 수면에 너울이 생긴다.
川の水が急流を通過すると、水面にうねりが生じる。
B: 조수의 간만으로 바다의 너울거림이 변화한다.
潮の干満によって、海のうねりが変化する。
厚かましさ
넉살
A: 너의 넉살이 부럽다.
君の図太さがうららましい。
B: 이번에 입사한 신입사원은 접대도 잘하는 넉살을 갖추었다.
今回入社した新入社員は接待も上手い図太さも持っていた。
愚痴
넋두리
A: 엄마의 무덤 앞을 찾아가 넋두리를 했다.
母親の墓を訪ねて愚痴をこぼした。
広さ
넓이
A: 넓이를 재다.
広さを測る。
B: 방의 넓이를 조사하다.
部屋の広さの調べる。

넝쿨
A: 넝쿨이 담을 타고 넘는다.
蔓が塀をつたい越える。
B: 넝쿨이 뻗어나가는 것을 보고 깜짝 놀랐다.
蔓が伸びるのを見て驚いた。
四歳
네 살
A: 그 아이는 아직 네 살이에요.
あの子はまだ4歳です。
オランダ
네덜란드
A: 네덜란드는 풍차와 튤립으로 유명합니다.
オランダは風車とチューリップが有名です。
B: 네덜란드의 수도 암스테르담에는 세계 각국 사람들이 살고 있다.
オランダ首都のアムステルダムには世界各国の人々が住んでいます。
ネクタイ
넥타이
A: 넥타이를 매다.
ネクタイを締める。
B: 넥타이를 풀다.
ネクタイをはずす。
あいつ
녀석
A: 아들 녀석에게 사정했다.
息子の奴に頼んだ。
B: 그 녀석과 어떤 관계야?
あいつとどういう関係なの?

A: 오늘은 이 천 십육 년 사 월 오 일입니다.
今日は2016年4月5日です。
B: 일 년에는 12개월이 있다.
1年の中には12か月があります。
年度
년도
A: 금년도 매출 보고드립니다.
今年度の売上げ報告をします。
B: 내일로 금년도 영업을 종료합니다.
明日で今年度の営業を終了します。
年目
년차
A: 결혼 7년차지만 아직 애는 없다.
結婚7年目だがまだ子供はいない。
土方
노가다
A: 오늘도 열심히 노가다 뛰었어.
今日も一生懸命、土方で働いたよ。
苦労
노고
A: 그는 동료들의 노고에 감사할 줄 아는 사람이다.
彼は、仲間の苦労に感謝することを知っている人です。
B: 그의 노고에 감사하고 앞날에 축복이 있기를 기원한다.
彼の苦労に感謝し、将来に祝福があることを願う。
露骨
노골적
A: 그는 나를 노골적으로 무시했다.
彼は僕を露骨に無視した。
B: 노골적인 표현을 포함하다.
露骨な表現を含む。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/105)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ