名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
期間
기간
A: 기간이 길다.
期間が長い。
B: 기간이 짧다.
期間が短い。
紀綱
기강
A: 기강이 해이하다.
紀綱が緩む。
B: 기강을 다잡다.
紀綱を引き締める。
気概
기개
A: 무슨 남자가 그렇게 기개가 없니?
何だ、男のくせに意気地ないわね。
B: 사명감이란 자신에게 부여된 임무를 다하려고 하는 기개입니다.
使命感とは、自分に課せられた任務を果たそうとする気概のことです。
機械
기계
A: 기계를 다루다.
機械を操作する。
B: 기계를 돌리다.
機械を動かす。
機械翻訳
기계 번역
A: 기계 번역은 왠지 위화감이 있다.
機械翻訳はなんだか違和感がある。
B: 기계 번역은 문장을 자동적으로 번역한다.
機械翻訳は、文章に自動的に翻訳する。
機械的
기계적
A: 기계적으로 처리하다.
機械的に処理する。
B: 관행으로 기계적으로 하고 있었다.
慣行で、機械的にやっていた。
寄稿文
기고문
A: 한 잡지에 게재한 기고문이 화제의 중심에 있다.
ある雑誌に掲載した寄稿文が話題の中心にある。
機関
기관
A: 은행은 금융 기관입니다.
銀行は金融機関です。
B: 병원은 의료 기관입니다.
病院は医療機関です。
機関士
기관사
A: 기관사가 재빨리 급제동을 해 시속을 10km 속도로 줄일 수 있었다.
機関士が素早く急ブレーキをかけ、時速10kmの速度に減速できた。
B: 당시 이 열차에는 승객 400명가량과 기관사 1명, 승무원 4명 등이 타고 있었다.
当時この列車には、400人ほどの乗客と機関士1人、乗務員4人が乗っていた。
気管支
기관지
A: 기관이 좌우의 폐로 갈라질 때부터 기관지라 불립니다.
気管が左右の肺に枝分かれしてからは、気管支と呼ばれます。
B: 공기는 목을 통화해, 기관에서 기관지를 거쳐 폐에 이릅니다.
空気は喉を通り、気管から気管支を経て、肺に至ります。
棄権
기권
A: 기권이란 권리를 포기하는 것이다.
棄権とは、権利を放棄することである。
B: 부상을 안은 상태로 시합에 나와 결국 기권했다.
ケガを抱えた状態で試合に出て結局棄権した。
基金
기금
A: 기금을 모으다.
基金を募る。
B: 기금을 조성하다.
基金を造成する。
機器
기기
A: 기기에 전원이 들어 와 있는지 확인하다.
機器の電源が入っているか確認する。
B: 외출한 곳이나 떨어져 있는 장소에서 스마트폰을 사용해 기기를 조작하다.
外出先や離れた場所からスマホを使って機器を操作する。
機内
기내
A: 이 가방은 기내로 가지고 가도 되나요?
このかばんは機内に持って行っていいですか。
B: 이거 기내로 들고 탈 수 있나요?
これは機内に持ち込めますか?
ギネス
기네스
A: 기네스 세계기록에 도전하다.
ギネス世界記録に挑戦する。
B: 기네스북에 오르다.
ギネスブックに載る。
記念
기념
A: 해외에서도 그를 기념하는 움직임이 활발하다.
海外でも彼を記念する動きが活発だ。
B: 기념으로 선물 사려고요. 여긴 뭐가 유명해요?
記念にお土産買おうと思います。ここは何が有名ですか?
記念碑
기념비
기념비를 세우다.
記念碑を建てる。
기념비를 건립하다.
記念碑を建立する。
記念日
기념일
오늘은 우리 부부의 결혼기념일이다.
きょうは私たち夫婦の結婚記念日だ。
기념일은 과거에 일어난 일을 기념하는 날입니다.
記念日は、過去の出来事を記念する日である。
記念品
기념품
A: 기념품을 사고 싶어요.
お土産を買いたいです。
B: 면세점에서 기념품을 샀어요.
免税店で記念品を買いました。
機能
기능
A: 스마트폰의 서비스・기능・어플 정보를 소개해드립니다.
スマホのサービス・機能・アプリの情報をご紹介します。
B: 사람을 모았다고 해서 바로 기능하지 않는다.
人を集めたからといってすぐ機能するわけではない。
機能性
기능성
A: 그의 스포츠 웨어는 쾌적함과 기능성을 중시하고 있습니다.
彼のスポーツウェアは快適さと機能性を重視しています。
B: 이 디자인은 기능성과 스타일을 겸비하고 있습니다.
このデザインは機能性とスタイルを兼ね備えています。
期待
기대
A: 기대가 되다.
期待される。
B: 기대를 하다.
期待する。
期待感
기대감
A: 새로운 프로젝트에 대해 기대감이 높아지고 있다.
新しいプロジェクトについて期待感が高まっている。
B: 선수들은 대회에 대한 기대감을 갖고 있다.
選手たちは大会に向けて期待感を抱いている。
期待寿命
기대수명
A: 빈부 격차에 따른 기대 수명의 차이를 조사하다.
貧富格差にともなう期待寿命の差を調べる。
期待の星
기대주
A: 세계 기록을 보유하고 있어 10년 만에 메달을 딸 기대주다.
世界記録を保有しており、10年ぶりにメダルを獲得する期待の星だ。
B: 그는 미래의 기대주로 여겨지고 있습니다.
彼は将来の期待の星と見なされています。
期待値
기대치
A: 기대치가 높다.
期待値が高い。
B: 기대치를 넘다.
期待値を超える。
お祈り
기도
A: 식사를 하기 전에 기도합니다.
食事をする前にお祈りします。
B: 여러분들의 모든 소원이 이루어 지도록 기도 드리겠습니다.
みなさんのすべての願いが叶うように祈りします。
気道
기도
A: 심한 경우는 긴급 수술로 기관을 절개하고 기도를 확보합니다.
ひどい場合は緊急手術で気管を切開して、気道を確保します。
キリスト教
기독교
A: 기독교는 여러 교파로 나누어져 있다.
キリスト教は様々な教派に分かれている。
B: 기독교는 중독에서 기원을 한 종교 중의 하나이다.
キリスト教は、中東に起源を発する宗教の一つである。
基督敎人
기독교인
A: 기독교인은 박해와 순교자의 희생을 내면서도 계속 늘어났다.
クリスチャンは迫害と殉教者の犠牲を出しながらも増え続けた。

기둥
A: 기둥을 세우다.
柱を立てる。
B: 기둥에 기대다.
柱にもたれる。
既得権
기득권
A: 기득권을 쥐고 있는 윗세대를 타파하다.
既得権を握る上の世代を打ち破る。
B: 기득권자들은 노동 문제에 무관심하다.
既得権者は労働問題に無関心だ。
スター
기라성
A: 드디어 기라성 같은 스타들과 어깨를 나란히 했다.
ついに素晴らしいスターたちと肩を並ぶようになった。
B: 기라성 같은 선배들과 식사를 했다.
偉大な先輩たちと食事をした。
技量
기량
A: 기량을 겨루다.
技量を競う。
B: 뛰어난 기량을 가지고 있다.
優れた器量を持ち合わせている。

기러기
A: 기러기 떼가 열지어 북으로 날아갔다.
雁の群れが列をなして北に飛んで行った。
気力
기력
A: 기력이 쇠약해지다.
気力が萎える。
B: 기력을 잃다.
気力を失う。
岐路
기로
A: 인생의 기로에 서다.
人生の岐路に立つ。
B: 중대한 기로에 서다.
重大な岐路に立たされる。
記録
기록
A: 기록을 세우다.
記録を立てる。
B: 기록을 달성하다.
記録を達成する。
記録的
기록적
A: 기록적인 호우로 제방이 무너졌다.
記録的豪雨で堤防が決壊した。
B: 기록적인 폭우가 쏟아졌습니다.
記録的な大雨が降りました。
気流
기류
A: 기류란 간단히 말하면 기체의 압력입니다.
気流とは、簡単に言うと気体の圧力のことです。
B: 기류는 온도나 지형의 변화에 의해 대기 중에서 일어나는 공기의 흐름입니다.
気流は温度や地形の変化によって大気中に起こる空気の流れのことです。

기름
A: 기름을 태우다.
油を燃やす。
B: 기름을 치다.
油を差す。
ガソリン代
기름값
A: 기름값이 크게 상승했다.
ガソリン価格が大幅上昇した。
B: 기름값 상승이 멈추지 않고 있다.
ガソリン代の値上がりが止まらない。
油気
기름기
A: 우롱차는 기름기 많은 음식과 궁합이 좋다.
ウーロン茶は脂っこい食事と相性がよい。
B: 뜨거운 물을 끼얹어 가볍게 기름기를 뺀다.
熱湯をかけて油分を切る。
油汚れ
기름때
A: 프라이팬이 기름때로 더러워질 대로 더러워졌다.
フライパンが油汚れでひどく汚れている。
キリン
기린
A: 기린은 지상에서 가장 키가 큰 동물입니다.
キリンは地上でもっとも背が高い動物です。
B: 기린은 높은 나무의 잎을 먹으려고 목이 길어졌나요?
キリンは高い木の葉を食べようとして首が長くなったんですか。
欺瞞
기만
A: 그의 기만이 우리의 신뢰를 망쳤다.
彼の欺瞞が私たちの信頼を台無しにした。
B: 사랑하는 사람에 대한 기만은 마음에 상처를 준다.
愛する人に対する欺瞞は心を傷つける。
期末テスト
기말고사
A: 중간고사와 기말고사에서 높은 점수를 받았다.
中間テストや期末テストで高得点を取った。
B: 슬슬 기말고사 시기네요.
そろそろ期末テストの時期ですね!
あざむくこと
기망
A: 법적으로 기망 행위에 해당합니다.
法的に欺罔行為に該当します。
シミ
기미
A: 기미가 생기다.
しみができる。
B: 눈가에 기미가 있다.
目元にシミがある。
気味
기미
A: 조금도 해결 기미가 안 보인다.
解決の兆しがまったく見えない。
B: 아직도 반성의 기미가 없다.
いまだに反省の気配がない。
機密
기밀
A: 회의 내용은 기밀 취급되고 있습니다.
会議の内容は機密扱いされています。
B: 그 서류는 기밀 정보를 포함하고 있습니다.
その書類は機密情報を含んでいます。
基盤
기반
A: 기반을 다지다.
基盤を固める。
B: 기반을 튼튼하게 다지는 게 중요해요.
基盤をしっかりと固めることが重要です。
気迫
기백
A: 전술과 기백이 부족했던 대표팀에 팬도 실망했다.
戦術と気迫に欠けた代表のプレーにファンも失望した。
B: 백발이 성성해도 청년의 기백으로 사는 사람도 있습니다.
白髪が混じっていても、青年の気迫で生きている人もいます。
技法
기법
A: 감독은 영화에 새로운 촬영 기법을 적용하고자 여러 방법을 실험해 보는 중이다.
監督は自身の映画で新しい撮影技法を適用しようといくつもの方法を実験中です。
B: 그녀는 자신의 예술의 범위를 넓히기 위해 새로운 기법을 배웠다.
彼女は自分のアートの範囲を拡げるために新しい技法を学んだ。
起伏
기복
A: 감정의 기복이 별로 없다.
感情の起伏があまりない。
B: 감정의 기복이 심하다.
感情の起伏が激しい。
基本
기본
A: 기본을 몸에 익히다.
基本を身につける。
B: 기본에 충실한 사람이 이긴다.
基本に忠実な人が勝つ。
基本計画
기본 계획
A: 기본 계획을 세우다.
基本計画を立てる。
基本給
기본급
A: 기본급이 내려가다.
基本給が下がる。
B: 기본급은 일정 기간 일함으로써 반드시 받을 수 있는 금액입니다.
基本給は一定期間働くことで、必ずもらえる金額です。
基本料金
기본요금
택시 기본요금은 얼마예요.
タクシー初乗り料金はいくらですか?。
基本的
기본적
A: 그의 의견에는 기본적으로 동의한다.
その意見には基本的に同意する。
B: 기본적으로 그는 좋은 사람이다.
基本的に、彼は良い人だ。
寄付
기부
A: 기부란 남을 위하는 마음을 표현하는 것이다.
寄付とは、他人を思う気持ちを表現するものである。
B: 미국의 대학교는 기부로 운영된다.
アメリカの大学は寄付で運営される。
寄付金
기부금
A: 기부금을 모으다.
寄付金を募る。
B: 연중 기부금을 받고 있습니다.
年間を通じて寄付金を受け入れています。
気分
기분
A: 선물을 받아서 기분이 아주 좋아요.
プレゼントをもらったので気分がとてもよいです。
B: 날씨가 좋으면 기분이 밝아 지네요.
天気がいいと気分も明るくなりますよ。
喜び
기쁨
A: 당신의 기쁨이 나의 기쁨입니다.
あなたの喜びが、私の喜びです。
B: 그것이 내게 약간의 작은 기쁨을 주었다.
それが、私に若干の小さな喜びをあたえた。
記事
기사
A: 기사를 쓰다.
記事を書く。
B: 기사를 게재하다.
記事を掲載する。
気象
기상
A: 기상은 기온과 기압의 변화 등 대기의 상태를 말한다.
気象は、気温・気圧の変化などの、大気の状態のことをいう。
B: 기상 재해는 각지에 커다란 피해를 가져왔습니다.
気象災害は各地に大きな被害をもたらしました。
気前
기상
A: 기상을 보이다.
心意気を示す。
気象予報士
기상 예보사
A: 기상 예보사는 인공위성 등을 포함한 기상 관측 데이터를 바탕으로 날씨 예보를 합니다.
気象予報士は、衛星情報などを含む気象観測データをもとに天気の予報をします。
B: 기상 예보사 자격을 갖은 기상 케스터도 늘고 있습니다.
気象予報士の資格を持ったお天気キャスターも増えてきています。
異常気象
기상이변
A: 기상이변의 원인은 무엇인가요?
異常気象の原因は何ですか?
B: 세계 각지에서 기상이변이 증가하고 있어요.
世界各地で異常気象が増えています。
奇想天外
기상천외
A: 패션쇼에서 기상천외한 색상과 디자인의 옷들을 봤다.
ファッションショーで奇想天外な色相とデザインの服たちをみた。
気象庁
기상청
A: 기상청은 다양한 관측기계를 사용해 기상 관찰을 하고 있습니다.
気象庁は、さまざまな 観測器械を用いて気象の観測を行っています。
B: 자연재해가 연이은 가운데 기상청의 존재감이 커지고 있습니다.
自然災害が相次ぐ中で、気象庁の存在感が増している。
気配
기색
A: 비가 주룩주룩 와서 그칠 기색이 없다.
雨がざあざあ降りっててやむ気配がない。
B: 피곤한 기색입니다
疲れ気味です。
寄生虫
기생충
A: 익히지 않은 고기를 먹은 게 원인으로 기생충에 감염되었다.
火の通っていない肉を食べたことが原因で寄生虫に感染した。
B: 생선에서 기생충이 대량으로 나왔다.
魚から寄生虫が大量に出てきた。
勢い
기세
A: 기세가 멈추지 않는다.
勢いが止まらない!
B: 본래의 기세가 사라지다.
本来の勢いがなくなる。
起訴
기소
A: 기소란, 피고인의 유죄와 무죄를 판단해, 형을 선고하기 위해 형사 재판을 제기하는 절차입니다.
起訴とは、被告人の有罪と無罪を判断し、刑を宣告するための刑事裁判を提起する手続です。
B: 기소란 검찰이 형사 사건에 대해 법원의 심판을 구하는 의사 표시를 말합니다.
起訴とは、検察官が刑事事件について裁判所の審判を求める意思表示を言います。
騎手
기수
A: 기수는 경주마에 기승하여 레이스에서 이기는 것을 목표로 한다.
騎手は、競走馬に騎乗しレースで勝つことを目指す。
B: 초등학교 6학년 때부터 승마를 시작해 기수가 되려고 생각했다.
小学6年生のから乗馬を始めて騎手を目指そうと思った。

기숙사
우리 학교 기숙사는 규칙이 엄하다.
私たちの寄宿舎は規則が厳格だ。
학교 기숙사에서 살려고 합니다.
学校の寮に住もうと思っています。
技術
기술
A: 기술을 익히다.
技術を身に付ける。
B: 기술이 뛰어나다.
技術が優れる。
技術者
기술자
A: 기술자를 육성하다.
技術者を育成する。
B: 그는 포장 공사 시공에 종사하는 기술자입니다.
彼は舗装工事の施工に従事する技術者です。
ハイテク株
기술주
A: 기술주는 미래의 기대수익이 주가에 미리 반영되는 특성이 있다.
ハイテク株は未来の期待収益が株価にあらかじめ反映されるという特性がある。

기슭
A: 그 호수 기슭에서 캠프를 쳤다.
その湖の岸でキャンプを張った。
B: 그 기슭은 파도에 의해 침식되어 있었다.
その岸は波によって侵食されていた。
奇襲
기습
A: 갑옷을 입은 기사들이 적의 기습을 저지했다.
鎧を着た騎士たちが敵の奇襲を阻止した。
B: 적은 기습을 걸어 우리를 불시에 덮쳤다.
敵は奇襲を仕掛けて我々を不意に襲った。
奇襲攻撃
기습 공격
A: 기습 공격으로 적을 격파하다.
奇襲攻撃によって敵を撃破する。
B: 기습 공격을 가하다.
奇襲攻撃を仕掛ける。
既視感
기시감
A: 기시감을 느끼다.
既視感を覚える。
B: 때때로 기시감을 느낄 때가 있지요?
たまに既視感を覚えることがありますよね?
にらみ合い
기싸움
A: 무역을 둘러싸고 미국과 중국 간의 기싸움이 팽팽하다.
貿易をめぐって、米中間のにらみ合いが拮抗している。
B: 부모님의 기싸움에 끼어 눈치를 보고 있다.
両親の神経戦に挟まれ、顔色を窺っている。
飢餓
기아
A: 기아에 허덕이고 있다.
飢餓に苦しんでいる。
B: 기아에 고통받는 아이들이 끊이질 않는다.
飢餓で苦しむ子どもたちが後を絶ちません。
気圧
기압
A: 기압이 높다.
気圧が高い。
B: 기압이 낮다.
気圧が低い。
約束
기약
A: 이로써 정상회담은 기약 없이 미뤄지게 됐다.
これで首脳会談は無期限の延期となった。
記憶
기억
A: 기억을 잃다.
記憶を失う。
B: 기억이 날 듯 말 듯 하다.
思い出せそうで思い出せない。
記憶障害
기억 상실증
A: 기억 상실증에 걸리다.
記憶喪失になる。
B: 다양한 기억에 장애를 일으키는 것을 기억 상실증이라고 합니다.
様々な記憶に障害をきたすことを記憶障害といいます。
記憶力
기억력
A: 나는 기억력이 나쁘다.
僕は記憶力が悪い。
B: 최근 기억력이 쇠퇴해졌다.
最近、記憶力が衰えてきた。
企業
기업
A: 자녀의 출산・교육비를 일부 지원하는 기업이 늘고 있습니다.
子の出産や教育費を一部支援する企業が増えています。
起業
기업
A: 주식회사는 기업 후 30년에 99.8%가 소멸해 버린다.
株式会社は起業後30年で99.8%が消滅してしまう。
貢献
기여
A: 생산에 대한 기여와 보상이 일치하지 않는 경우가 많다.
生産に対する貢献と補償が一致しない場合が多い。
B: 한미 동맹이 역할을 늘려 더 큰 국제적 기여를 해야 한다.
韓米同盟が役割を増やし、より大きな国際的貢献をすべきだ。
貢献度
기여도
A: 기여도에 상응하는 보상을 받는다.
貢献の大きさに相じた報酬を受け取る。
気温
기온
A: 기온이 꽤 낮아졌네요. 춥네요.
気温がだいぶ低くなってきました。 寒いですね。
B: 기온은 장소와 높이에 따라 다르다.
気温は場所や高さによって異なる。
気温差
기온차
A: 기온차는 하루의 최고 기온과 초저 기온의 차이를 말한다.
気温差は1日の最高気温と最低気温の差の事です。
B: 기온차가 급격히 커져서 발생하는 피로를 주의하세요.
気温差が急激に大きくなることで起きる疲労に注意してください。

기와
A: 태풍으로 지붕이나 기와가 날라갔다.
台風で屋根や瓦が飛ばされた。
B: 지붕으로 사용되는 기와에는 다양한 종류와 특징이 있습니다.
屋根に使われる瓦にはいろいろな種類と特徴があります。
瓦屋
기와집
A: 기와집에 살고 있습니다.
瓦屋で住んでいます。
余計な心配
기우
A: 그것은 기우에 불과하다.
それは無用の心配に他ならない。
元気
기운
A: 기운을 내다.
元気を出す。
B: 기운이 없다.
元気がない。
起源
기원
A: 코로나의 기원에 대한 조사를 촉구했다.
コロナウイルスの起源に対する調査を促した。
B: 발견된 성간 물질은 우주의 기원에 대한 중요한 정보를 제공합니다.
発見された星間物質は、宇宙の起源に関する重要な情報を提供します。
紀元前
기원전
A: BC와 AD의 의미는 기원전과 기원후입니다.
BCとADの意味は、紀元前と紀元後になります。
B: 예수 그리스도 탄생을 기준으로 그 이전의 역사를 '기원전'이라고 부르고 있다.
イエス・キリストの誕生を基準として、それ以前の歴史を「紀元前」と呼んでいる。
紀元後
기원후
A: 기원전 기원후의 경계는 예수 그리스도가 태어난 순간입니다.
紀元前、紀元後の境目は、イエスキリストが生まれた瞬間です。
B: 예수 그리스도가 태어나기 전에 기원전이고 태어난 후가 기원후입니다.
イエス・キリストが生まれる前が紀元前で、生まれたあとが紀元後です。
期日
기일
A: 기일이 가까워지고 있다.
期日が迫っている。
B: 기일을 앞당기다.
期日を引き上げる。
命日
기일
오늘은 아버지 기일이다.
きょうはお父さんの命日です。
내일이 지인의 기일이야.
明日は知り合いの命日なんだ。
記入
기입
A: 서류 기입은 만년필이나 볼펜 등 지울 수 없는 필기도구를 사용해 주세요.
書類の記入は、万年筆やボールペン等、消すことができない筆記用具を使用してください。
B: 서류의 기입 방법은 각 용지의 기입 예나 제출 상의 주의를 참조해 주세요.
書類の記入方法は、各用紙の記入例や提出上の注意を参照してください。
記者
기자
A: 기자는 진실을 파헤치고 억울한 사람을 도울 수 있는 직업이다.
記者は真実を明るみに出し、悔しい人々を助けることができる職業だ。
記者会見
기자 회견
A: 인기 가수인 만큼 기자 회견장이 많은 미디어로 꽉 찼다.
人気歌手だけに記者会見会場は多くのメディアでいっぱいだった。
B: 기자 회견장 모습을 인터넷으로 볼 수 있습니다.
記者会見の様子をインターネットで見られます。
記者団
기자단
A: 기자단의 취재에 응했습니다.
記者団の取材に応じました。
機材
기자재
A: 생방송 기자재가 준비되었습니다.
生放送の機材が準備されました。
B: 내일 촬영에 필요한 기자재를 체크했습니다.
明日の撮影に必要な機材をチェックしました。
衣服の丈
기장
A: 이 옷은 소매 기장이 길다.
この服は着丈が長い。
記載
기재
A: 주소와 성명을 기재하다.
住所と氏名を記載する。
B: 지원서에 경력과 수상 기록을 거짓으로 기재했다.
応募書類に虚偽の履歴と受賞歴を記載した。
基礎疾患
기저 질환
A: 기저 질환은 다양한 질환의 원인이 되고 있는 질환을 말한다.
基礎疾患は、さまざまな疾患の原因となっている病気を指す。
B: 기저질환이 없던 20대 청년이 백신을 맞고 10일 후에 숨졌다.
基底疾患のない20代が、ワクチンの接種を受けてから10日後に死亡し、
おむつ
기저귀
기저귀가 다 떨어져 마트에 갔다 왔어요.
紙おむつがすべてなくなって、スーパーに行ってきました。
아기의 기저귀를 갈다.
赤ちゃんのおむつを交換する。
奇跡
기적
A: 기적이 일어나다.
奇跡が起きる。
B: 기적을 낳다.
奇跡を生む。
汽笛
기적
A: 기적을 울리다.
汽笛を鳴らす。
B: 기적이 울리다.
汽笛が鳴る。
奇跡的に生き残る
기적적으로 살아남다
A: 화재에서 기적적으로 살아남았다.
火事から奇跡的に生き残った。
B: 전쟁에서 기적적으로 살아남았다.
戦争から奇跡的に生き残った。
気絶
기절
A: 중병으로 기절할 때가 있다.
重い病気で気絶することがある。
B: 피로와 스트레스로 그는 기절할 것 같았다.
疲れとストレスで、彼は気絶しそうだった。
基調
기조
A: 대중국 직접투자는 2007년에 정점을 찍은 후 점점 줄어드는 기조를 이어가고 있다.
対中国直接投資は2007年にピークを付けた後、漸減基調が続いている。
B: 투자 축소와 감산 기조를 유지하면서 시장 상황을 지켜보고 있다.
投資縮小と減産基調を維持しながら市場の状況を見守っている。
基調演説
기조연설
A: 대통령은 유엔총회에서 기조연설을 할 예정입니다.
大統領は国連総会で基調演説を行う予定です。
既存
기존
A: 기존연구검토
既存研究検討
B: 기존에 존재하는 이론
既存に存在する理論
機種
기종
A: 기종 변경을 하실 경우 아래의 절차가 필요합니다.
機種変更をされる場合は以下の手続きが必要です。
B: 비상착륙한 항공기 기종은 A330-200입니다.
非常着陸した航空機の機種はA330-200です。
基準
기준
A: 기준을 세우다.
基準を立てる。
B: 기준으로 삼다.
基準とする。
基準値
기준치
A: 검진 결과에는 기준치가 기재되어 있습니다.
健診結果には、基準値が記載されています。
寄贈
기증
A: 난임 시술로는 임신이 불가능한 상황이라 결국 부부는 타인의 정자를 기증받기로 했다.
不妊施術では妊娠が不可能な状況なので、結局夫婦は他人から精子の提供を受けることにした。
基地
기지
A: 군사 기지를 두다.
軍事基地を置く。
B: 적의 기지를 공격하다.
敵の基地を攻撃する。
機転
기지
A: 기지를 발휘하다.
機転を利かせる。
B: 기지가 넘치다.
機転に富む。
基地局
기지국
A: 건물 옥상 등 시중에 많은 기지국이 설치되어 있습니다.
建物の屋上など町中に数多くの基地局が設置されています。
疲労困憊
기진맥진
A: 차멀미가 심해서 기진맥진이 되었다.
車酔いがひどくて疲労困憊な状態になってしまった。
B: 차멀미가 심해서 기진맥진이 되었다.
車酔いがひどくて疲労困憊な状態になってしまった。
気質
기질
A: 그의 기질은 내성적이고 조용한 시간을 좋아한다.
彼の気質は内向的で、静かな時間を好む。
B: 그녀의 기질은 밝고 사람들을 기운나게 하는 힘을 가지고 있다.
彼女の気質は明るく、人々を元気づける力を持っている。
列車
기차
A: 기차를 타다.
列車に乗る。
B: 기차를 놓치다.
列車に乗り遅れる。
気配
기척
A: 아내가 흔들어 깨운 기척에 새로운 하루가 시작되었다.
妻がゆすって覚ます気配に、新しい一日が始まった。
B: 숲 속에서 짐승의 기척이 느껴졌다.
森の奥から獣の気配が感じられた。
気体
기체
A: 공기 중에는 많은 기체가 포함되어 있습니다.
空気中には多くの気体が含まれています。
B: 화재 시에는 유해한 기체가 방출됩니다.
火災の際には有害な気体が放出されます。
機体
기체
A: 기체가 매우 심하게 급강하했기 때문에 양날개는 부러졌습니다.
機体が非常に激しく急降下したため、両翼は折れてしまいました。
B: 항공기 기체에 사용하는 재료가 크게 바뀌어 왔다.
航空機の機体に使う材料が大きく変わってきた。
基礎
기초
A: 기초를 두다.
基づく。
B: 기초를 다지다.
基礎を固める。
基礎工事
기초 공사
A: 평평한 토지를 중장비로 파내고 기초 공사가 시작됩니다.
平らな土地から重機で掘り起こし基礎工事が始まります。
ベースメイク
기초화장
A: 기초화장을 하다.
ベースメイクをする。
B: 기초화장을 하기 전에 중요한 것이 세안입니다.
ベースメイクをする前に大切なのが洗顔です。
過去問
기출문제
A: 기출문제를 풀다.
過去問を解く。
B: 수학능력시험 대책은 역시 기출문제를 풀는 것이 제일입니다.
センター試験対策は、やはり過去問を解くのが一番です。

기침
A: 기침이 나요.
咳がでます。
B: 기침이 멈추지 않아요.
咳が止まらないです。
ギター
기타
A: 음악회에서 기타 연주를 들었어요.
音楽会でギターの演奏を聞きました。
B: 기타를 치다.
ギターを弾く。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/105)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ