名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
人糞
인분
A: 인분은 농업에 이용될 수 있습니다.
人糞は農業に利用されることがあります。
B: 고대 농업에서는 인분이 비료로 사용되었습니다.
古代の農業では、人糞が肥料として使われました。
人前
인분
A: 된장찌개 4인분이랑 밥 4공기 주세요.
キムチチゲ四人前とご飯四つお願いします
B: 냉장고에 남은 재료로 3인분은 만들 수 있어요.
冷蔵庫に残った材料で3人分を作ることはできます。
挨拶
인사
A: 인사를 하다.
挨拶をする。
B: 인사를 나누다.
挨拶を交わす。
人事
인사
A: 회사에서 인사를 담당하고 있습니다.
会社で人事を担当しています。
B: 실적 향상을 위해 새로운 인사 제도를 도입했다.
業績向上のために新しい人事制度を導入した。
人事考課
인사 고과
A: 인재 육성을 목적으로 인사 고과 제도를 실시하고 있습니다.
人材育成を目的に人事考課制度を実施しています。
挨拶の言葉
인사말
A: 한두 마디 인사말을 나누다.
一言二言挨拶の言葉を交わす。
B: 인사말을 주고 받다.
挨拶を交わる。
人事不省
인사불성
A: 인사불성에 빠지다.
人事不省に陥る。
B: 인사불성이 되다.
人事不省になる。
人事異動
인사이동
A: 봄과 가을은 인사이동이 많아요.
春と秋は人事異動が多いです。
B: 이 회사에 들어와서 벌써 열 번의 인사이동을 경험했습니다.
この会社に入ってもう10回の人事異動を経験しました。
お礼のために
인사차
A: 인사차 연락드렸어요.
挨拶の為にご連絡差し上げました。
B: 오늘은 인사차 왔어요.
本日は挨拶にまいりました。
人参
인삼
A: 한국에는 인삼공사가 있어요.
韓国には人参公社があります。
B: 인삼은 건강에 좋은 식품입니다.
人参は健康にいい食品です。
人参茶
인삼차
A: 인삼을 꿀에 절여 만든 인삼차가 맛있다.
人参を蜜につけて作る人参茶は美味しい。
印象
인상
인상을 받다.
印象を受ける。
인상이 깊다.
印象が深い。
人相
인상
A: 인상은 내면을 비추는 거울이다.
人相は内面を映した鏡だ。
B: 인상으로부터 사람의 운명을 판단하다.
人相から人の運命を判断する。
印象的
인상적
A: 그녀의 그림은 매우 인상적이었다.
彼女の絵はとても印象的だった。
B: 그 건물의 건축 디자인은 인상적입니다.
その建物の建築デザインは印象的です。
印象派
인상파
A: 인상파 화가를 아주 좋아합니다.
彼は印象派の画家が大好きです。
B: 박물관에서 인상파 전시회가 열리고 있습니다.
博物館で印象派の展覧会が開かれています。
人生
인생
A: 인생은 모를 일이다.
人生わからないものだ。
B: 참으로 따분하고 무료한 인생이었다.
実に退屈で無聊な人生だった。
人生観
인생관
A: 자선 활동 경험이 그녀의 인생관을 바꾸었다.
慈善活動の経験が彼女の人生観を変えた。
B: 연애에서 차인 경험이 그의 인생관을 바꿔놓았다.
恋愛で振られた経験が、彼の人生観を変えた。
人選
인선
A: 인선을 서두르다.
人選を急ぐ。
人柄
인성
A: 인성이 좋다.
人柄が良い。
B: 인성과 능력 모두 최악의 인간이다.
人間性と能力全て最悪の人間だ。
印稅
인세
A: 그는 책을 출판하여 인세로 생활하고 있습니다.
彼は本を出版して、印税で生活しています。
B: 인세가 생각보다 많아서 정말 놀랐어요.
印税が思った以上に多かったので、とても驚きました。
印刷
인쇄
A: 문서를 인쇄하다.
文書を印刷する。
B: 스마트폰에 있는 사진이나 문서 파일을 인쇄하고 싶다.
スマホの中にある、写真や文書ファイルをプリントアウトしたい。
買収
인수
A: 인수설을 부인하기는 했지만 내부에서 검토는 했던 것으로 알려졌다.
買収説を否定したが、内部で検討していたことが分かった。
B: 인수 대금은 10조 원으로 국내 인수·합병 역사에서 가장 규모가 크다.
買収代金は10兆ウォンで国内の買収・合併史上最も規模が大きい。
因数分解
인수 분해
A: 인수분해란 덧셈 뺄셈으로 표시된 수식을 곱셈 형태로 변형하는 것입니다.
因数分解とは、足し算・引き算で表されている数式をかけ算の形に変形することです。
B: 인수분해란 다항식을 2개 이상의 단항식이나 다항식으로 나타내는 것이다.
因数分解とは多項式を2つ以上の単項式や多項式で表すことです。
M&A
인수 합병
A: 매수는 인수 합병 중에서도 일반적인 방법입니다.
買収とは、M&Aの中でもポピュラーな手法です。
B: M&A는 합병과 매수라는 의미입니다.
M&Aとは合併と買収という意味です。
引き継ぎ
인수인계
A: 인사이동 전에는 인수인계로 바쁩니다.
異動前は引き継ぎで忙しいです。
B: 인수인계의 중요 사항은 서류로 해 주세요.
引き継ぎの重要事項は書類にして下さい。
インシュリン
인슐린
A: 아시아인은 유럽과 서구 사람보다 인슐린을 분비하는 양이 적다.
アジア人は欧米人よりインスリンを分泌する量が少ない。
B: 당뇨병 환자는 인슐린의 양이 적어지거나 그 기능이 바빠진다.
糖尿病の患者さんではインスリンの量が少なくなるか、その働きが悪くなる。
インスタント
인스턴트
A: 인스턴트 라면에 파를 많이 넣고 계란도 넣어서 먹으면 맛있게 한 끼가 해결됩니다.
インスタントラーメンに長ネギをたくさん入れて、卵も入れて食べれば、美味しく一食が解決できます。
B: 인스턴트 라면을 너무 많이 섭취하면 건강에 악영향을 줄 수 있습니다.
インスタントラーメンを摂取しすぎると健康に悪影響を与えることがあります。
因習
인습
A: 아직도 인습이 뿌리 깊이 남아 있다.
いまだに因習が根強く残っている。
B: 인습에 사로잡혀 있다
因習に囚われている。
人身御供
인신 공양
A: 인신 공양이란, 인간을 신에게 희생양으로 바치는 것이다.
人身御供とは、人間を神への生贄とすることだ。
人身事故
인신사고
A: 인신사고가 발생해 기차가 한 시간 멈췄다
人身事故が発生し、電車が1時間ストップした。
B: 이 역은 인신 사고가 자주 발생한다.
この駅は人身事故が起こりやすい。
人心
인심
A: 인심이 후하다.
情け深い。気前がいい。
B: 인심을 사다.
人に好かれる。
人魚
인어
A: 인어는 인간의 상반신과 물고기의 하반신을 갖고 있다.
人魚は人間の上半身と魚の下半身を持っている。
B: 아주 먼 옛날 바다엔 정말 인어가 살았을까?
はるか昔、海に本当に人魚が生きていたのだろうか?

인연
인연을 맺다.
縁を結ぶ。
인연을 끊다.
縁を切る。
引用
인용
A: 그는 고전적인 문학 작품에서의 인용을 자주 사용합니다.
彼は古典的な文学作品からの引用を頻繁に使用します。
B: 그의 블로그 기사는 연구 논문에서의 인용을 많이 사용하고 있습니다.
彼のブログ記事は、研究論文からの引用を多用しています。
人数
인원
A: 인원이 많다.
人数が多い。
B: 인원이 적다.
人数が少ない。
人数
인원수
A: 시내에 사는 외국인 인원수는 몇 명입니까?
市内に住む外国人の人数は何人ですか?
B: 회의에 참석하는 인원수는 정해졌습니까?
会議に出席する頭数は決まりましたか?
人為的
인위적
A: 정부가 인위적으로 주가를 떠받치는 것은 바람직하지 않다.
政府が人為的に株価を支えることは望ましくない。
B: 한글은 세계에서 유일하게 인위적으로 사람이 만든 글자입니다.
ハングルは世界で唯一人為的に人が作った文字です。
人材
인재
A: 인재를 육성하다.
人材を育成する。
B: 인재를 양성하다.
人材を養成する。
人災
인재
A: 원전 사고는 인재라고 한다.
原発事故は人災だといわれる。
B: 위기의식 불감증이 인재를 발생시킨다.
危機意識の薄さが人災を発生させる。
人材育成
인재 양성
A: 인재 양성은 기업의 미래를 만드는 것입니다.
人材育成とは、企業の未来をつくるものです。
B: 인재 양성이란, 문자 그대로, 사람을 키워 성장시키는 것입니다.
人材育成とは、文字通り、人を育て成長させることです。
人影
인적
A: 인적이 드물다.
人通りが少ない。
B: 그 길은 황량하고 인적이 없는 길이다.
その道は荒涼で人影がない道だ。
人情
인정
A: 인정이 있다.
人情がある。
B: 인정이 넘치다.
人情が溢れる。
認定
인정
A: 인정을 받다.
認定を受ける。認められる。
B: 아이들은 인정을 받아야 자라납니다.
子供は認定を受けて育ちます。
人種
인종
A: 인종이라는 개념은 여전히 사회적 갈등의 중요한 요소로 작용하고 있다.
人種という概念は依然として社会的対立の重要な要素として作用している。
B: 인종차별과 대립은 선진국이면 일수록 심각한 사회문제가 되고 있다.
人種差別と対立は先進国であればあるほど深刻な社会問題になっている。
人種差別主義者
인종차별주의자
A: 한 꿈많은 청년이 인종차별주의자들의 공격을 받고 목숨을 잃었습니다.
一人の夢多き若者が、人種差別主義者たちの攻撃を受け、命を失いました。
鼻溝
인중
A: 코 밑에 있는 골을 인중이라고 한다.
鼻の下にある溝を人中と言う。
B: 코 밑에서 윗입술 중앙에 사이에 있는 골을 인중이라고 한다.
鼻の下から上くちびる中央へかけて溝を鼻溝という。
認知
인지
A: 최신 연구에 따르면 운동은 인지 기능을 향상시키는 것으로 나타났습니다.
最新の研究によれば、運動は認知機能を向上させることが示されています。
B: 유산소 운동은 인지 기능 향상에도 효과가 있습니다.
有酸素運動は認知機能の向上にも効果があります。
認知度
인지도
A: 인지도를 높이다.
認知度をアップする。
B: 인지도를 넓히다.
認知度を拡げる。
認知力
인지력
A: 디지털 기기에 의존하면 인간의 인지력은 계속 떨어진다.
デジタル機器に依存すると、人間の認知力は下がり続ける。
B: 나이가 들면 인지력이 저하될 수 있습니다.
高齢になると、認知力が低下することがあります。
人質
인질
인질을 풀어주다.
人質を解放する。
인질로 삼다.
人質にする。
人質事件
인질극
A: 여성을 납치해서 사상 최악의 인질극을 벌이다.
女性を拉致に、史上最悪の人質事件を起こす。
B: 어제 도시에서 큰 인질극이 일어났어요.
昨日、都市で大きな人質劇が起きました。
仁川
인천
A: 서울에 갈 때는 김포공항보다 인천공항을 자주 이용합니다.
ソウルに行く時には、金浦空港より仁川空港をよく利用します。
B: 인천은 서울의 바로 서쪽에 있는 도시입니다.
仁川はソウルのすぐ西側の都市です。
人体
인체
A: 인체의 60프로는 물로 되어 있다고 합니다.
人体の60%は水でできているといわれています。
人称
인칭
A: 인칭은 말하는 사람을 가리키는 1인칭, 듣는 사람을 가리키는 2인칭, 그 외의 사람을 가리키는 3인칭으로 분리된다.
人称は、話し手を指す一人称、受け手を指す二人称、それ以外の人を指す三人称に分けられる。
B: 영어는 주어의 인칭에 따라 동사의 형태가 달라진다.
英語は、主語の人称によって動詞の形が異なる。
インキュベータ
인큐베이터
A: 인큐베이터에 아기을 두었다.
インキュベータに赤ちゃんを置いた。
B: 아기는 건강한 상태로 인큐베이터에서 나왔어요.
赤ちゃんは健康な状態でインキュベータからでました。
インターネット
인터넷
A: 인터넷을 사용하고 싶어요.
インターネットを利用したいです。
B: 인터넷 접속이 안 돼요.
インターネットに接続できません。
インターネット電話
인터넷 전화
요즘 인터넷전화를 사용하는 가정이 늘고 있다.
最近、インターネット電話を使用する家庭が増えている。
インタビュー
인터뷰
인터뷰를 하다.
インタビューをする。
인터뷰는 마지막에 있습니다.
インタビューは最後にあります。
インターホン
인터폰
A: 인터폰으로 직원에게 말을 걸었다.
インターホンで職員に話しかけた。
B: 인터폰이 울려서 문을 열었어요.
インターホンが鳴ったので、扉を開けました。
インターン生
인턴 사원
A: 인턴 사원이 되다.
インターン生になる。
インテリア
인테리어
A: 새로운 인테리어 디자인이 주목을 받고 있어요.
新作のインテリアデザインが注目を集めています。
人の波
인파
A: 인파가 몰리다.
人山を築く。
B: 3만 명에 달하는 인파가 꽃놀이를 즐겼다.
3万人に達する人波が花見を楽しんだ。
インフラ
인프라
A: 철도,도로,항만,교통,수자원 등 각종 공공 인프라를 개발했습니다.
鉄道、道路、港湾、交通、水資源など、各種公共インフラを開発しました。
B: 강력한 인프라가 도시의 발전을 뒷받침했습니다.
強力なインフラが都市の発展を支えました。
インフレ
인플레이션
인플레이션을 억제하기 위해 정부는 예산의 긴축을 검토하고 있다.
インフレーションを抑制するため、政府は予算の緊縮を検討している。
일부 신흥국은 높은 인플레이션 압박에 시달리고 있다.
一部新興国は高いインフレの圧迫に苦しんでいる。
インフルエンサー
인플루언서
A: 인플루언서는 인터넷을 매개로 상품을 홍보합니다.
インフルエンサーは、インターネットを媒体にして商品をプロモートします。
インフルエンザ
인플루엔자
A: 최근에 인플루엔자가 유행하고 있으니 마스크를 하고 나가는 것이 좋아요.
最近はインフルエンザが流行はやっているから、マスクをして出かけた方がいいです。
B: 감염증에는 감기, 인플루엔자, 결핵, 패혈증 등이 있습니다.
感染症には風邪、インフルエンザ、結核、敗血症などがあります。
人海戦術
인해 전술
A: 인해 전술이란 많은 인원을 동원해, 성공을 쟁취하려고 하는 방법을 말합니다.
人海戦術とは、多くの人員を動員し、成功を勝ち取ろうとする方法を言います。
B: 인해 전술은 손해를 보더라도 수로 적을 압도하는 싸움 방법입니다.
人海戦術は損害を出してでも数で敵を圧倒する戦い方です。
許認可
인허가
A: 인허가를 얻다.
許認可を得る。
B: 인허가를 취득하다.
許認可を取得する。
人形
인형
그녀는 얼굴은 마치 인형과 같아서 놀랐다.
彼女の顔はまるで人形のようでビックリした。
조카에게 바비인형을 사줬다.
いとこにバービー人形を買ってもらった。
こと
A: 안 좋은 일이 있으면 좋은 일도 있기 마련이지요.
よくないことがあればいいこともあるはずですよ。
B: 무슨 일인지 말해 보세요.
何のことなのか言ってみてください。

A: 3일 정도 일했어요.
3日ほど働きました。
B: 오늘은 2일째 프로젝트 진행 상황을 확인했습니다.
今日は2日目のプロジェクトの進捗を確認しました。
一年
일 년
A: 일 년에 세 번 한국에 가요.
年に三回韓国に行きます。
B: 일 년 중 어느 계절을 가장 좋아하시나요?
一年中どの季節が一番好きですか?
一家
일가
A: 일가는 구체적인 한 가족을 나타냅니다.
一家は具体的な一つの家族を表します。
B: 결혼하여 일가를 꾸리다
結婚して一家を構える
一見識
일가견
A: 그는 주식 투자에 일가견이 있는 사람이다.
彼は株式投資に一家言ある人だ。
B: 이 분야에 대해서 일가견을 가지고 있다.
この分野については一家言を持っている。
一家
일가족
A: 그의 일가족은 봉사활동에도 적극적이다.
彼の一家は、ボランティア活動にも積極的だ。
B: 일가족이 모이면 항상 시끌벅적하다.
一家で集まると、いつも賑やかだ。
一家親戚
일가친척
A: 우리 부부는 일가친척 한 명 없는 타국에서 열심히 아이를 키웠습니다.
我が夫婦は、親類一族ひとりいない他国で頑張って子供を育てました。
一角
일각
A: 빙산의 일각에 불과합니다.
氷山の一角に過ぎません。
B: 거리의 일각에서 광대가 퍼포먼스를 하고 있습니다.
街の一角で大道芸人がパフォーマンスをしています。
日刊紙
일간지
A: 매일 발행되는 신문을 일간지라고 합니다.
毎日発行される新聞を日刊紙といいます。
B: 신문이라고 하면 대부분 일간지입니다.
新聞といえば、ほとんどが日刊紙です。
一喝
일갈
A: 선생님의 일갈로 교실의 소음이 순식간에 조용해졌다.
先生の一喝で、教室の騒音が一瞬にして収まった。
B: 코치의 일갈로 팀은 새로운 에너지를 얻었다.
コーチの一喝により、チームは新たなエネルギーを得た。
一介
일개
A: 나는 일개의 평기자에 불과하다.
私は一介の平記者にすぎない。
B: 그는 일개의 사업가일 뿐이다.
彼は一介のビジネスマンにすぎない。
働きアリ
일개미
A: 일개미는 식량을 모으기 위해 열심히 일해요.
働きアリは、食料を集めるために一生懸命働きます。
B: 일개미의 모습을 보면 자연의 훌륭함을 느낍니다.
働きアリの姿を見ると、自然のすばらしさを感じます。
仕事
일거리
A: 요즘 일거리가 없어서 쉬고 있어요.
最近、仕事がなくて休んでいます。
B: 일거리를 찾고 있어요.
仕事を探しています。
一挙手一投足
일거수일투족
A: 매니저는 그의 일거수일투족을 책임진다.
マネージャーは、彼の一挙手一投足に責任を持つ。
B: 그는 이상하리만큼 그녀의 일거수일투족에 관심을 보인다.
彼は異常なほど彼女の一挙手一投足に関心を見せる。
一見
일견
A: 그는 일견 무서워 보이지만 의외로 소심한 사람입니다.
彼は一見怖そうに見えても、案外小心な人です。
B: 이 이론은 일견 그럴듯하다.
この理論は一見、もっともらしい。
七歳
일곱 살
A: 그때 나는 일곱 살이었다.
その時僕は7歳だった。
日課
일과
A: 저의 일과는 아침산책과 자기 전 블로그경신입니다.
私の日課は朝の散歩と寝る前のブログ更新です
B: 취직하고 나서 매일 아침에 신문을 체크하는 것이 일과가 되었습니다.
就職してから毎朝の新聞チェックが日課になりました
一貫性
일관성
A: 그의 의견은 일관성 있고 항상 논리적입니다.
彼の意見は一貫性があり、常に論理的です。
B: 그의 행동에는 일관성이 있어 항상 신뢰할 수 있습니다.
彼の行動には一貫性があり、常に信頼できます。
一括
일괄
A: 고객의 주문을 일괄 처리하여 효율적으로 상품을 발송했습니다.
顧客からの注文を一括で処理して、効率的に商品を発送しました。
B: 글꼴 일괄 변경 기능을 사용하여 문서 디자인을 통일했습니다.
フォントの一括変更機能を使用して、ドキュメントのデザインを統一しました。
一括
일괄적
A: 일괄적으로 처리하면 시간을 절약할 수 있습니다.
一括で処理することで、時間を節約できます。
B: 파일을 일괄적으로 다운로드할 수 있습니다.
ファイルを一括でダウンロードできます。
日光浴
일광욕
A: 일광욕을 하면 비타민D가 생성된다.
日光浴をするとビタミンDが生成される。
寒暖差
일교차
A: 일교차가 크다. 일교차가 심하다.
気温差が激しい。気温差がひどい。
B: 환절기에는 일교차가 심해서 감기에 걸리기 쉬워요.
季節の変わり目には気温差が激しいので風邪を引きやすいです。
一極
일극
A: 현재 세계 질서는 일극체제에서 벗어나 다극체제로 변해가고 있다.
現在は世界秩序は一極体制から脱し、多極体制へと変わりつつある。
一生
일기
A: 할머니는 향년 80세를 일기로 생애를 마쳤어요.
おばあさんは享年80歳で一生涯を終えました。
天気
일기
A: 자기 전에 다음날 일기 예보를 확인하는 것이 일과입니다.
寝る前に翌日の天気予報を確認するのが日課です
B: 일기를 조사하고 싶을 때 장소를 지정해서 조사할 수 있습니다.
天気を調べたいとき、場所を指定して調べることもできます。
日記
일기
A: 나는 매일 일기를 씁니다.
私は毎日日記を書きます。
B: 오늘 있었던 일을 일기로 썼어요.
今日の出来事を日記に書きました。
天気予報
일기 예보
A: 일기 예보에 의하면 내일 비가 온다고 하네요.
天気予報によると、明日雨が降るようですね。
B: 기상청은 전국의 오늘과 내일의 날씨, 기온 등 일기 예보를 제공합니다.
気象庁は全国の今日・明日の天気、気温などの天気予報を提供します。
日記帳
일기장
A: 아내의 일기장을 봐버렸어요.
妻の日記帳を見てしまったんです。
B: 일기장에 비밀이 숨겨져 있습니다.
日記帳に秘密が隠れています。
一年草
일년초
A: 일년초를 화단에 심었다.
一年草を花壇に植えた。
B: 일년초는 그해 개화기에 모든 에너지를 소진한다.
一年草は、その年の開花期に全てのエネルギーを使い果たす。
一念
일념
A: 국회의원이 되겠다는 일념으로 뒤도 돌아보지 않고 앞만 보고 달려왔다.
国会議員になるいう一念で後ろ振り返らず前だけを見て走って来た。
一段落
일단락
A: 일단락 짓다.
切り上げる。
日当
일당
A: 하루 단위로 지급되는 급료를 일당이라고 한다.
一日単位に支払われる給料を日当という。
一党
일당
A: 일당 독제체제를 이어왔다고 비판했다.
一党独裁体制を続けてきたと批判した。
一党独裁
일당 독재
A: 시위대는 "공산당의 일당 독재를 끝내라"고 울부짖었다.
デモ隊は「共産党の一党独裁を終わらせろ」と叫んだ。
百人力
일당백
A: 그의 활약은 그야말로 일당백이었다.
彼の活躍はそれこそ百人力だった。
一代
일대
A: 많은 부유층은 일대에서 부를 쌓았다.
多くの富裕層は一代で富を築いた。
B: 일대에서 스스로 부를 쌓은 부자들의 공통점을 소개합니다.
一代で自ら富を築いたお金持ちの共通点をご紹介します。
一帯
일대
A: 저 다리를 건너면 오른쪽 일대가 한옥마을입니다.
あの橋を渡った右側一帯が、韓屋村です。
B: 북부 지방 일대에 많은 비가 내렸어요.
北部地方一帯にたくさんの雨が降りました。
一代記
일대기
A: 이 소설은 영웅의 일대기를 그렸다.
この小説は英雄の一代記を描いた。
B: 그의 일대기는 그가 어떻게 성공을 거두었는지 자세히 서술하고 있다.
彼の一代記は、彼がどのようにして成功を収めたかを詳述している。
一対一
일대일
A: 일대일로 승부하다.
1対1で、勝負する。
B: 일대일 승부라면 한 번도 져 본 적이 없다.
一対一の勝負なら一度も負けたことがない。
一等
일등
A: 일등을 하다.
一等を取る。
B: 다음에는 꼭 일등을 하겠습니다.
次は必ず一等を取ります!
立役者
일등 공신
A: 중요한 역할을 한 인물을 일등 공신이라 부른다.
重要な役割を果たした人物を立役者という。
B: 그는 우승의 일등 공신이다.
彼は優勝の立役者だ。
一等地
일등지
A: 서울 일등지를 시세의 2배로 낙찰했다.
ソウル一等地を相場2倍で落札した。
一覧
일람
A: 카탈로그에서 신상품 일람을 보실 수 있습니다.
カタログで新商品一覧をご覧いただけます。
一覧票
일람표
A: 일람표는 한눈에 알 수 있도록 작성한 표입니다.
一覧表とは、一目でわかるように作成した表です。
一覧する
일람하다
A: 서류를 일람하다.
書類を一覧する。
一連
일련
A: 불상사 발생 후, 회사는 일련의 개혁을 진행하고 있습니다.
不祥事発生後、会社は一連の改革を進めています。
B: 일련의 흐름을 설명해 드리겠습니다.
一連の流れを説明いたします。
一列
일렬
A: 일렬로 서다.
一列に並ぶ。
B: 차가 일렬로 서서 신호 대기를 하고 있었다.
車が一列に並んで信号待ちをしていた。
一途
일로
A: 쇠퇴 일로를 걷다.
衰退の一途をたどる。
B: 악화 일로를 걷다.
悪化の一途をたどる。
一流
일류
A: 세계에는 압도적인 성과를 올리는 일류라고 불리우는 사람들이 있습니다.
世界には圧倒的な成果を上げる一流と呼ばれる人々がいます。
一流大学
일류 대학
A: 일류 대학 출신자일수록 취직률이 높다.
一流大学出身者ほど就職率が高い。
一律的
일률적
A: 이 안이 좋다고는 일률적으로 말할 수 없다.
この案がいいことだと一概に言えない。
一理
일리
A: 그건 확실히 일리가 있네요.
それは確かに一理ありますね。
B: 그 의견에도 일리가 있다고 생각해요.
その意見にも一理あると思います。
一抹
일말
A: 일말의 양심도 없다.
一片の両親も持たない。
B: 일말의 기대가 사라졌다.
一抹の期待が消えた。
一面
일면
A: 신문의 일면을 장식했다.
新聞の一面を飾った。
B: 그는 상냥한 일면을 갖고 있다.
彼は優しい一面も持っている。
一面識
일면식
A: 일면식이 있다.
一面識がある。
B: 일면식도 없다.
一面識も無い。
いわば
일명
A: 사자는 일명 백수의 왕으로 통한다.
ライオンは別名「百獣の王」として知られる。
B: 그 성은 일명 '꿈의 궁전'이라 부른다.
その城はまたの名を「夢の宮殿」と呼ばれる。
日没
일몰
A: 일몰을 보러 해변에 갔어요.
日没を見にビーチへ行きました。
B: 일몰로 주변이 어두워지다.
日没であたりが暗くなる。
一般人
일반인
A: 연예인이 일반인과 결혼하는 건 드물다.
芸能人が一般人と結婚するのは珍しい。
B: 그는 일반인으로서 평범한 생활을 하면서 사회 공헌 활동에도 참여하고 있습니다.
彼は一般人として普通の生活を送りながら、社会貢献活動にも参加しています。
一方的
일방적
A: 일방적으로 이기다.
一方的に勝つ。
B: 일방적으로 전화를 끊었어요.
一方的に電話を切りました。
働きバチ
일벌
A: 일벌은 열심히 꽃에서 꿀을 모은다.
働きバチは一生懸命花から蜜を集める。
B: 일벌은 여왕벌과 같이 암컷이지만 생식 능력이 없다.
働き蜂は女王蜂と同じく雌ですが,生殖能力がない。
仕事中毒
일벌레
A: 부장님은 일상의 기쁨을 모르는 일벌레다.
部長は日々の喜びを知らない仕事中毒だ。
日報
일보
A: 오늘의 업무 내용을 일보에 작성했습니다.
今日の業務内容を日報に記載しました。
B: 이 일보에는 중요한 정보가 포함되어 있습니다.
この日報には重要な情報が含まれています。
日本
일본
A: 일본은 유라시아 대륙의 동쪽에 있는 나라로, 한국과 중국에서 가까이 있습니다.
日本はユーラシア大陸の東にある国で、韓国や中国の近くにあります。
B: 일본은 태평양 북서부에 있는 섬나라 해양국입니다.
日本は太平洋の北西部にある島国で海洋国です。
日本料理
일본 요리
A: 내 입에는 일본요리가 맞는다.
私の口には日本料理が合う。
日本語
일본말
A: 일본말 할 수 있는 분 있어요?
日本語を話せる人はいますか?
日本語
일본어
A: 일본어를 잘하시네요.
日本語を話すのが上手ですね。
B: 이 가이드북은 일본어로 쓰여 있습니다.
このガイドブックは日本語で書かれています。
一部
일부
A: 그의 성공은 일부 그의 노력의 결과입니다.
彼の成功は一部彼の努力の賜物です。
B: 종교는 역사와 문화의 일부입니다.
宗教は歴史と文化の一部です。
一夫多妻制
일부다처제
A: 일부다처제 하에서 여러 명의 아내를 갖는 것이 허용됩니다.
一夫多妻制のもとで、複数の妻を持つことが許されています。
B: 일부다처제는 특정 문화에서 받아들여지고 있습니다.
一夫多妻制は、特定の文化において受け入れられています。
一部分
일부분
A: 다른 건 사실 일부분에 지나지 않다고 생각합니다.
他のものは、事実一部分に過ぎないと思います。
B: 그의 의견은 일부분 제 생각과 일치해요.
彼の意見は一部分私の考えと一致します。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (72/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ