韓国語単語 |
例文・用例 |
応援
응원
|
A: |
항상 응원하고 있어요. |
いつも応援しています。 |
B: |
어떤 선택을 하더라도 응원하는 마음은 변함이 없다. |
どんな選択をしても応援する気持ちは変わらない。 |
|
応援団
응원단
|
A: |
응원단이 경기를 뜨겁게 달궜다. |
応援団が試合を盛り上げた。 |
B: |
응원단은 큰 소리로 응원했다. |
応援団は大きな声で応援した。 |
|
応援席
응원석
|
A: |
상태편 응원석에서 우리편 응원했다가 몰매를 맞았어요. |
相手側の応援席でうちの方を応援して、袋叩きに合いました。 |
B: |
응원석에 많은 팬들이 모였어요. |
応援席にはたくさんのファンが集まっていました。 |
|
応接室
응접실
|
A: |
응접실에는 흡연하는 고객을 위해 재떨이가 준비되어 있다. |
応接室には喫煙されるお客様のため、灰皿が用意されている。 |
B: |
계약 금액이 크기 때문에 카운터가 아니라 응접실에 사인했다. |
契約の金額が大きいため、カウンターではなく応接室でサインした。 |
|
戒め
응징
|
A: |
사회적 규범을 위반하는 행위는 응징을 받아야 합니다. |
社会的な規範に違反する行為は、懲らしめを受けるべきです。 |
B: |
악행을 저지른 자는 그 행위의 결과로 응징받습니다. |
悪行を犯した者は、その行為の結果として懲らしめを受けます。 |
|
応札
응찰
|
A: |
응찰은 공공사업 등의 경쟁 입찰에 참가하는 것입니다. |
応札は、公共事業などにおける競争入札に参加することです。 |
B: |
입찰에 참가해서 희망 가격을 투표하는 것을 응찰이라 한다. |
入札に参加して希望値を投票することを応札という。 |
|
応札者
응찰자
|
A: |
응찰자가 늘어나면 경쟁이 치열해집니다. |
応札者が増えると、競争が激しくなります。 |
B: |
응찰자 중에서 가장 높은 금액을 제시한 사람이 낙찰자가 됩니다. |
応札者の中で最も高い金額を提示した人が落札者になります。 |
|
凝灰岩
응회암
|
A: |
화산에서 분출된 화산재가 굳어서 생긴 것을 응회암이라 한다. |
火山から噴出された火山灰が固まったできたものを凝灰岩という。 |
|
意見
의견
|
A: |
의견을 듣다. |
意見を聴く。 |
B: |
의견을 말하다. |
意見を言う。 |
|
議決権
의결권
|
A: |
그 회사의 주식을 55% 보유하고 있어 의결권을 가지고 있다. |
あの会社の株を55%保有し議決権も持っている。 |
|
疑問
의구심
|
A: |
그렇지만 여전히 의구심이 남는다. |
それでもまだ疑問が残る。 |
B: |
의구심을 증폭시켰다. |
疑問を増幅させた。 |
|
意気揚々
의기양양
|
A: |
그는 의기양양한 표정을 하고 있었다. |
彼は意気揚々とした表情をしていた。 |
B: |
그는 의기양양하게 되돌아갔다. |
彼は意気揚々と引き返した。 |
|
意気投合する
의기투합하다
|
A: |
둘은 그 자리에서 곧바로 의기투합했다. |
二人は、その場ですぐ意気投合した。 |
B: |
한국식당을 찾아 맛있게 먹어 보자고 의기투합했다. |
韓国食堂を探しておいしく食べようと意気投合した。 |
|
議論
의논
|
A: |
선생님과 같이 의논해 볼까? |
先生といっしょに議論してみようか。 |
B: |
의논하고 싶은 일이 있는데요. |
相談したいことがあるんですが。 |
|
医大
의대
|
A: |
뒤늦게 의대에 입학하여 의사의 꿈을 이뤘다. |
遅くに医大に入学して、医師になる夢を叶えた。 |
|
意図
의도
|
A: |
그런 의도는 전혀 없었습니다. |
そんな意図はまったくありませんでした。 |
B: |
그의 행동은 그의 의도를 보여줍니다. |
彼の行動は彼の意図を示しています。 |
|
意図的
의도적
|
A: |
목적을 갖고 일부러 하는 것을 의도적이라고 한다. |
目的をもってわざと行うことを「意図的」という。 |
|
儀礼的
의례적
|
A: |
다시 오겠다고 의례적으로 인사를 했어요. |
また来ますと儀礼的に挨拶しました。 |
|
依頼
의뢰
|
A: |
일 의뢰를 받다. |
仕事の依頼を受ける。 |
B: |
의뢰 받은 일 외에는 호기심을 가지지 않는다. |
依頼を受けた仕事以外には、好奇心を持たない。 |
|
依頼人
의뢰인
|
A: |
억울하고 사연 많는 의뢰인에게 따뜻하게 위로부터 건넸다. |
悔しくて事情の多い依頼者には温かく慰める事から始めた。 |
B: |
의뢰인으로부터 의뢰를 받았습니다. |
依頼者からの依頼を受け付けました。 |
|
医療
의료
|
※ |
의료 기술의 발달로 수명이 길어지고 있다. |
医療技術の発達で睡眠が長くなっている。 |
※ |
다치거나 병이 생길 때, 안전하고 질 높은 의료 서비스를 받을 수 있다. |
けがをしたり病気になった時に、安全で質の高い医療サービスを受けることができる。 |
|
衣類
의류
|
A: |
제 여동생은 의류 판매점에서 일합니다. |
私の妹は衣類販売店で働いています。 |
B: |
사용하지 않는 의류는 어떻게 하고 있나요? |
使わなくなった衣類、どうしてますか? |
|
義理
의리
|
A: |
그는 의리가 있다. |
彼は義理がある。 |
B: |
그는 의리가 없다. |
彼は義理がない。 |
|
義務
의무
|
A: |
의무를 다하다. |
義務を果たす。 |
B: |
의무를 지다. |
義務を負う。 |
|
義務感
의무감
|
A: |
경찰의 직업적인 의무감으로는 악랄한 범죄자들을 절대 잡을 수 없다. |
警察の職業的な義務感では悪辣な犯罪者たちは絶対に捕まえられない。 |
|
義務的
의무적
|
A: |
이 업무는 의무적으로 해야 한다. |
この業務は義務的にしなければいけない。 |
B: |
이 절차는 법률에 의해 의무적으로 정해져 있습니다. |
この手続きは法律によって義務的に定められています。 |
|
義務化
의무화
|
A: |
고속도로에서의 안전벨트 착용이 의무화되었다. |
高速道路でのシートベルト着用が義務化された。 |
B: |
법률로 계약서 작성이 의무화되어 있다. |
法律で契約書作成が義務づけられている。 |
|
疑問
의문
|
A: |
의문을 던지다. |
疑問を投げかける。 |
B: |
의문을 품다. |
疑問をいだく。 |
|
疑問符
의문부
|
A: |
의문부를 올바르게 사용합시다. |
疑問符を正しく使いましょう。 |
B: |
제목 뒤에 의문부가 붙어 있다. |
タイトルの後に疑問符がついている。 |
|
意味
의미
|
A: |
의미가 있다. |
意味がある。 |
B: |
의미를 갖다. |
意味を持つ。 |
|
衣服
의복
|
|
意思
의사
|
A: |
의사를 표시하다. |
意思を示す。 |
B: |
본인의 의사를 존중하다. |
本人の意思を尊重する。 |
|
医者
의사
|
A: |
사람 살리는 의사가 되고 싶다. |
人を生かす医者になりたい。 |
B: |
이 분이 의사입니다. |
この方が医者です。 |
|
意思決定
의사 결정
|
A: |
의사 결정은 신중한 검토가 필요합니다. |
意思決定には慎重な検討が必要です。 |
B: |
그녀의 의사 결정은 미래에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. |
彼女の意思決定は、将来に大きな影響を与える可能性があります。 |
|
意思疎通
의사소통
|
A: |
의사소통이란 어떤 의미인가요? |
意志疎通とはどういう意味でしょうか。 |
B: |
의사소통을 원활히 하기 위해서 노력하고 있습니다. |
意思疎通を円滑に行うために努力しています。 |
|
衣装
의상
|
A: |
의상을 입다. |
衣装を着る。 |
B: |
의상을 구기다. |
衣裳をしわくちゃにする。 |
|
議席
의석
|
A: |
의석을 얻다. |
議席を得る。 |
B: |
의석을 잃다. |
議席を失う。 |
|
擬声語
의성어
|
A: |
의성어는 좀처럼 외우기 어렵지만 관용구는 외우기 쉬워요. |
擬音語はなかなか覚えられませんが、慣用句は覚えやすいです。 |
|
医術
의술
|
A: |
최신 의술로 죽어가던 사람을 살려놓다. |
最新の医術で瀕死の人を生き残させる。 |
|
儀式
의식
|
A: |
의식이 엄숙하게 거행되다. |
儀式が厳粛に挙行される。 |
|
意識
의식
|
A: |
의식을 잃다. |
意識を失う。 |
B: |
의식을 회복하다. |
意識を回復する。 |
|
意識不明
의식 불명
|
A: |
자전거로 노인 여성을 치여 의식 불명의 중태에 빠졌다. |
自転車で高齢女性をはねて意識不明の重体に落ちた。 |
B: |
그는 병원으로 옮겨졌지만 의식 불명의 중태다. |
彼は病院に搬送されたが、意識不明の重体だ。 |
|
衣食住
의식주
|
A: |
의식주 개선을 위해 노력하고 있습니다. |
衣食住の改善に努めています。 |
B: |
의식주 확보가 최우선입니다. |
衣食住の確保が最優先です。 |
|
疑い
의심
|
A: |
의심을 품다. |
疑いを抱く。 |
B: |
의심을 갖다. |
疑いを持つ。 |
|
疑い患者
의심 환자
|
A: |
감염증 의심 환자가 발생했다. |
感染症の疑い患者が発生した。 |
B: |
수두 의심 환자가 다른 의료기관으로부터의 소개로 내원했다. |
水痘疑い患者が他医療機関からの紹介で来院した。 |
|
議案
의안
|
A: |
새로운 의안이 국회를 통과했다. |
新しい議案が国会を通った。 |
B: |
의안을 통과시키다. |
議案を通す。 |
|
医薬品
의약품
|
A: |
의약품 제조 공정에는 엄격한 품질 관리가 필요합니다. |
医薬品の製造工程には厳格な品質管理が必要です。 |
B: |
의약품의 효과를 평가하는 임상시험이 진행되었습니다. |
医薬品の効果を評価する臨床試験が行われました。 |
|
意訳
의역
|
A: |
의미를 중시하며 번역하는 것을 의역이라 한다. |
意味を重視して訳すことを意訳という。 |
B: |
의역의 장점은 자연스런 문장으로 완성된다는 점입니다. |
意訳のメリットは自然な文章に仕上がる点です。 |
|
義捐金
의연금
|
A: |
의연금이란 피해를 당한 분들 한사람 한사람에게 분배되는 돈이다. |
義援金とは被災された方一人ひとりに分配されるお金です。 |
B: |
이재민을 위해 의연금이 모아졌다. |
被災者のために義捐金が集められた。 |
|
意外
의외
|
A: |
의외네요. |
意外ですね。 |
B: |
그가 졌다니 의외였다. |
彼が負けたなんて意外だった。 |
|
意欲
의욕
|
A: |
의욕을 불태우다. |
意欲を燃やす。 |
B: |
의욕이 솟다. |
意欲がわく。 |
|
意欲的
의욕적
|
A: |
의욕적으로 일에 몰두하다. |
意欲的に仕事に没頭する。 |
B: |
의욕적으로 임하다. |
意欲的に取り組む。 |
|
意義
의의
|
A: |
세금의 의의와 역할 |
税金の意義と役割 |
B: |
인생의 의의를 찾고 있습니다. |
人生の意義を探しています。 |
|
義人
의인
|
A: |
의인이 실천해 보인 헌신의 마음을 추모했다. |
義人が実践して見せた献身の心を追悼した。 |
|
椅子
의자
|
※ |
의자에 앉다. |
椅子に座る。 |
※ |
이 의자는 편할 거 같아요. |
この椅子は楽そうです。 |
|
議長
의장
|
A: |
회의를 하기 위해서는 의장을 정해야할 필요가 있다. |
会議をするには議長を決める必要がある。 |
|
議長国
의장국
|
A: |
의장국인 영국의 초청으로 한국, 오스트레일리아, 인도, 남아공 정상이 G7 정상회의에 참가한다. |
議長国である英国の招待で、韓国、オーストラリア、インド、南アフリカ共和国の首脳がG7サミットに参加する。 |
|
儀仗隊
의장대
|
|
儀典
의전
|
A: |
외교 의전에서 회담의 격과 형식은 기본 중 기본이다. |
外交儀典において会談の格と形式は、基本中の基本である。 |
B: |
정상회담의 의제나 의전에 대해 협의할 실무자 협의를 하다. |
首脳会談の議題や儀典について協議する実務者協議を行う。 |
|
絶縁
의절
|
A: |
아버지가 아들에게 의절을 선언했다. |
父が息子に絶縁を宣言した。 |
|
議題
의제
|
A: |
의제로 올리다. |
議題に挙げる。 |
B: |
의제로 다루다. |
議題に取り上げる。 |
|
依存度
의존도
|
A: |
의존도를 낮추다. |
依存度を下げる。 |
B: |
의존도를 20%까지 줄였다. |
依存度を20%まで減らした。 |
|
意中
의중
|
A: |
상대의 의중을 떠보다. |
相手の腹を探る。 |
B: |
의중을 파악하다. |
意中を把握する。 |
|
意志
의지
|
A: |
의지를 불태우다. |
意志を燃やす。 |
B: |
의지를 굳히다. |
意思を固める。 |
|
意志薄弱
의지박약
|
A: |
의지박약이라는 말을 듣기 싫어서 내 나름대로 열심히 노력했다. |
意志薄弱だと言われたくなくて、自分なりにとっても一所懸命努力した。 |
|
疑妻症
의처증
|
A: |
의처증으로 고민하는 그에게 상담을 권했다. |
疑妻症に悩む彼に、カウンセリングを勧めた。 |
B: |
의처증 때문에 두 사람의 관계가 불편하다. |
疑妻症のせいで、二人の関係がぎくしゃくしている。 |
|
擬態語
의태어
|
A: |
의태어와 의성어는 어려워서 좀처럼 외우지 못하고 있다. |
擬態語と擬声語は難しくてなかなか覚えられない。 |
|
医学
의학
|
A: |
아무리 의학이 발달하도 사람은 노화와 그에 따른 죽음을 피할 수 없다. |
いくら医学が発達しても、人は老化とそれによる死を避けられない。 |
B: |
그는 의학을 전공하고 있습니다. |
彼は医学を専攻しています。 |
|
医学的
의학적
|
A: |
의학적으로 고칠 수 없는 병입니다. |
医学的に治せない病気です。 |
B: |
뇌사는 의학적 판단일 뿐이다. |
脳死は医学的な判断に過ぎない。 |
|
意向
의향
|
A: |
의향을 내비치다. |
意向をあらわす。 |
B: |
결국 총리는 사임할 의향을 나타냈다. |
結局、総理は辞任する意向を示した。 |
|
義侠心
의협심
|
A: |
의협심이 강하다. |
義侠心に厚い。 |
B: |
의협심이 많다. |
義侠心に富む。 |
|
義兄弟
의형제
|
A: |
의형제를 맺다. |
義兄弟の縁を結ぶ。 |
B: |
그들은 서로 같은 날에 죽기로 맹세하면서 의형제를 맺었다. |
彼らは互いに同じ日に死ぬことを誓い、義兄弟の縁を結んだ。 |
|
疑惑
의혹
|
A: |
의혹에 싸이다. |
疑惑に包まれる。 |
B: |
의혹이 짙어지다. |
疑惑が深まる。 |
|
議会
의회
|
A: |
의회에 조례안을 제출하다. |
議会に条例案を提出する。 |
B: |
대통령이 추가 예산 승인을 의회에 요청했다. |
大統領が追加予算の承認を議会に要請した。 |
|
歯
이
|
A: |
이를 닦다. |
歯を磨く。 |
B: |
썩은 이가 생겼다. |
虫歯ができた。 |
|
人
이
|
A: |
어제 만난 이가 경찰이다. |
昨日会った人が警察だ。 |
B: |
그 말을 믿어주는 이는 아무도 없었다. |
その言葉を信じてくれる人は誰もいなかった。 |
|
この世
이 세상
|
A: |
이 세상에서 가장 예쁜 엄마랑 둘이서 살고 있습니다. |
この世で一番きれいなお母さんと二人で暮らしています。 |
B: |
이 세상에는 신기한 일이 많이 있다. |
この世には不思議なことがたくさんある。 |
|
離間
이간질
|
A: |
그는 나와 그녀 사이를 이간질하려고 할지 모른다 |
彼は私と彼女を仲たがいさせようとしている可能性がある。 |
|
あれこれ
이것저것
|
A: |
그는 항상 이것저것 트집을 잡는다. |
彼はいつもあれこれと文句をつける。 |
B: |
여행에 필요한 이것저것을 준비하고 있어요. |
旅に必要なあれこれを用意しています。 |
|
異見
이견
|
A: |
전문가들 사이에 이견이 없다. |
専門家の間で意見の相違はない。 |
B: |
이견이 없을 것이다. |
異見がないであろう。 |
|
あちらこちら
이곳저곳
|
A: |
영업하면서 이곳저곳 안 가 본 데가 없어요. |
営業しながらあっちこっち行ったことのない所がないです。 |
B: |
이곳저곳 찾았지만 고양이는 보이지 않았다. |
あちこち探したけど、猫は見つからなかった。 |
|
異国的
이국적
|
A: |
이국적인 분위기가 매력적이었다. |
エキゾチックな雰囲気が魅惑的だった。 |
B: |
가게 안은 이국적인 분위기였다. |
店内は、エキゾチックな雰囲気だった。 |
|
利権
이권
|
A: |
이권을 얻다. |
利権を得る |
B: |
이권이 개입되다. |
利権が絡む。 |
|
利己心
이기심
|
A: |
이기심을 채우다. |
利己心を満たす。 |
B: |
이기심과 이타심, 살아가는 데 있어서 어느 쪽이 중요한가요? |
利己心と利他心、生きていく上でどちらが大切ですか? |
|
利己的
이기적
|
A: |
이기적인 사람이에요. |
利己的な人です。 |
B: |
이기적인 행동은 하지 마세요. |
利己的な行動はしないでください。 |
|
利己主義
이기주의
|
A: |
그는 철저한 이기주의자다. |
彼は徹底した利己主義者だ。 |
B: |
그는 자신의 이기주의적인 삶이 나쁘다고 생각하지 않는다. |
彼は自分の利己主義な人生が悪いとは思っていない。 |
|
苔
이끼
|
A: |
이끼가 생기다. |
苔が生える |
B: |
습도가 높은 곳은 이끼기 생육하기에 딱 좋은 환경입니다. |
湿度の高いところは、コケが生育するのにぴったりの環境です。 |
|
以内
이내
|
A: |
며칠 이내에 회사를 그만 둘 예정입니다. |
何日以内に会社を辞める予定です。 |
B: |
스마트폰 사용을 하루 1시간 이내로 줄여야 한다. |
スマートフォンの使用を、1日1時間以内に減らさなければならない。 |
|
理念
이념
|
A: |
이념에 집착하지 않고, 실용적으로 개혁을 추진했다. |
理念にこだわらず、実用的に改革を推進した。 |
|
異端児
이단아
|
A: |
그 회사는 업계의 이단아라고 불리운다. |
あの会社は、業界の異端児と呼ばれる。 |
B: |
그는 항상 새로운 아이디어를 제시하는 이단아로 알려져 있습니다. |
彼は常に新しいアイデアを出す異端児として知られています。 |
|
今月
이달
|
A: |
보고서는 이달 말일까지 제출해 주세요. |
レポートは今月の末日までに提出してください。 |
B: |
이달 중순에 시험이 있습니다. |
今月の中旬に試験があります。 |
|
イデオロギー
이데올로기
|
A: |
이데올로기 논쟁은 끝나버렸다. |
イデオロギー論争は終わってしまった。 |
B: |
공산주의는 자본주의에 패해, 이데올로기상의 싸움도 종결되었다. |
共産主義は資本主義に敗北し、イデオロギー上の戦いも終結した。 |
|
移動
이동
|
A: |
자리를 이동하다. |
席を移動する。 |
B: |
자동차는 생활에 빼놓을 수 없는 이동 수단이다. |
自動車は、生活に欠かせない移動手段である。 |
|
上腕二頭筋
이두박근
|
A: |
이두박근은 알통이 있는 부분의 근육입니다. |
上腕二頭筋は、力こぶのある部分の筋肉です。 |
B: |
이두박근은 팔꿈치를 굽히거나 무거운 것을 들 때 사용되는 근육이다. |
上腕二頭筋は肘を曲げたり、重い物を持つときに使われる筋肉である。 |
|
得
이득
|
A: |
이득을 보다. |
得をする。 |
B: |
이득을 얻다. |
得を得る。 |
|
翌年
이듬해
|
A: |
그는 이듬해에 결혼하기로 결심했다. |
彼は翌年に結婚することに決めた。 |
B: |
이듬해에 나는 새로운 학교로 전학 갔다. |
翌年、私は新しい学校に転校した。 |
|
こんな
이따위
|
A: |
이따위는 신경 쓸 가치 없어. |
こんなのじゃ満足できない。 |
B: |
이따위에 의존할 수 없어. |
こんなのに頼ってられない。 |
|
以来
이래
|
A: |
5시간 전에 여기에 도착한 이래로 계속 일하고 있다. |
5時間前にここについて以来働き続けている。 |
B: |
그 회사는 창업 이래 100년의 역사가 있습니다. |
その会社は創業以来、100年の歴史があります。 |
|
履歴
이력
|
A: |
이력을 남기다. |
履歴を残す。 |
B: |
화려한 이력만큼 그에 못지 않은 실력도 갖추고 있다. |
華麗な履歴と同様、それに劣らない実力も持ち合わせている。 |
|
異例
이례
|
A: |
그것은 매우 이례적인 일이다. |
それは全く異例のことだ。 |
|
異例的
이례적
|
A: |
상당히 이례적인 조치를 취하다. |
かなり異例の措置をとる。 |
B: |
장관의 공개 비판은 상당히 이례적이다. |
長官の公開批判はかなり異例だ。 |
|
理論
이론
|
A: |
새로운 이론의 도입이 시급합니다. |
新しい理論の導入が急がれます。 |
B: |
이론을 실천으로 옮기다. |
理論を実践に移す。 |
|
理論的
이론적
|
A: |
이론적으로는 가능하다. |
理論的には可能だ。 |
B: |
이론적으로는 납득할 수 있다. |
理論的には納得できる |
|
離陸
이륙
|
A: |
지금 이착륙하는 비행기가 많아 이륙이 늦어지고 있습니다. |
現在離着陸する飛行機が多いため、この飛行機の離陸が遅れています |
B: |
손님 여러분, 우리 비행기는 이제 이륙하겠습니다. |
お客様の皆様、当機はただいまから離陸いたします |
|
名前
이름
|
A: |
이름이 뭐예요? |
名前はなんですか。 |
B: |
이름을 적어주세요. |
名前を書いてください。 |
|
名札
이름표
|
A: |
이름표 착용에 관한 규정 |
名札着用に関する規程 |
B: |
유치원생은 이름표를 착용해야 합니다. |
幼稚園児は名札を着用しないといけないです。 |
|
おでこ
이마
|
A: |
어머니의 이마에는 매일 하나씩 주름이 늘어난다. |
母の額には、毎日1つづつしわが増える。 |
B: |
그녀는 이마에 손을 얹고 지친 듯 한숨을 쉬었다. |
彼女は額に手を当て、疲れたようにため息をついた。 |
|
並大抵
이만저만
|
A: |
이만저만 걱정한 게 아니다. |
少なからず心配した。 |
|
今頃
이맘때
|
A: |
이제 내일 이맘때쯤이면 우리는 서울에 도착해 있겠지. |
もう明日の今頃は我々はソウルに着いているだろう。 |
B: |
올해도 이맘때쯤 그대를 만날 거란 걸 기대하고 있었요. |
今年もこの時期にキミに会うってことを期待していますよ。 |
|
額のしわ
이맛살
|
|
Eメール
이메일
|
A: |
이메일을 보내다. |
Eメールを送る。 |
B: |
이메일 주소를 알려주세요. |
Eメールアドレスを教えてください。 |
|
裏
이면
|
A: |
그녀의 이면은 어딘지 모르게 고독하고 쓸쓸하다. |
彼女の裏には人知れず孤独で寂しい。 |
B: |
지금까지 초고속 성장해온 이면에는 그늘도 많다. |
これまで超高速成長してきた裏には影も多い。 |
|
裏紙
이면지
|
A: |
이면지를 사용하여 메모를 할 수 있습니다. |
裏紙を使用して、メモを取ることができます。 |
B: |
자원을 낭비하지 않기 위해 이면지를 재사용합시다. |
資源を無駄にしないために、裏紙を再利用しましょう。 |
|
耳鳴り
이명
|
A: |
이명이 들리다. |
耳鳴りがする。 |
B: |
이명은 원인 불명에 의한 것이 많다고 합니다. |
耳鳴りは、原因不明によるものが多いと言われております。 |
|
母方のおば
이모
|
※ |
나는 이모보다 고모가 더 편하다. |
私は母方のおばより、父方のおばのほうがより気楽だ。 |
※ |
둘째 이모는 어머니와 심하게 싸우셨다고 한다. |
2番目のおばさんはお母さんとひどく喧嘩したという。 |
|
母の姉妹の夫
이모부
|
※ |
우리 이모부는 치과의사예요. |
私のおじは歯科医です。 |
※ |
이모부가 돌아가셨어요. |
母の姉の旦那さんが亡くなりました。 |
|
二毛作
이모작
|
A: |
이모작으로 수확량이 늘었어요. |
二毛作で収穫量が増えました。 |
B: |
이모작을 함으로써 토지를 효율적으로 활용합니다. |
二毛作をすることで土地を有効活用します。 |
|
あれこれ
이모저모
|
A: |
이모저모 세밀히 조사하다. |
あれこれと細かく調べる。 |
|
人目
이목
|
A: |
이목을 꺼리다. |
人目をはばかる。人目を気にする。 |
B: |
남의 이목을 끌다. |
人目を引く。 |
|
目鼻立ち
이목구비
|
※ |
이목구비가 뚜렷하다. |
顔立ちがはっきりしている。 |
※ |
이목구비가 반듯하다. |
顔立ちが整っている。 |
|
異文化
이문화
|
A: |
이문화를 접하는 것이 해외여행의 묘미입니다. |
異文化に触れることが海外旅行の醍醐味です。 |
|
異物
이물질
|
A: |
이물질이 묻어 있었을 가능성이 있습니다. |
異物が付着していた可能性があります。 |
B: |
짧은 시간에 다량의 빵을 만드는 과정에서 이물질 유입 등 실수가 나온다 |
短すぎる時間に多くのパンを作っている過程で異物混入などのミスが出る。 |
|
イメージ
이미지
|
A: |
이미지 검색은 언제나 구글에서 합니다. |
イメージ検索はいつもクーグルでやります。 |
B: |
좋은 이미지를 가지는 것이 중요합니다. |
良いイメージを持つことが大事です。 |
|
移民
이민
|
A: |
그녀는 초등학교 3학년 때 가족과 함께 미국으로 이민을 갔다. |
彼女は小学校3年生の時、家族と一緒に米国に移住した。 |
B: |
이민이 증가하면 범죄율이 올라가는가? |
移民が増えると犯罪率は上がるのか。 |
|
理髪
이발
|
A: |
이발 후 머리가 맑아졌어요. |
理髪の後、髪がすっきりしました。 |
B: |
이발을 해서 기분이 상쾌해졌습니다. |
理髪をすることで、気分がリフレッシュしました。 |
|
理髪店
이발소
|
A: |
이발소에서 머리를 잘랐다. |
床屋で髪を切った。 |
|
異邦人
이방인
|
A: |
이방인으로서의 경험은 새로운 문화를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
異邦人としての経験は、新しい文化を理解するのに役立ちます。 |
B: |
저는 이방인으로서 새로운 나라에서의 생활을 즐기고 있습니다. |
私は異邦人として、新しい国での生活を楽しんでいます。 |
|
今回
이번
|
A: |
서울에 온 건 이번이 처음입니다. |
ソウルに来たのは今回が初めてです。 |
B: |
이번은 반드시 틀림없도록 해 주세요. |
今回は必ず間違いのないようにしてください。 |
|
今月
이번 달
|
A: |
이번 달에는 돈이 없어서 궁지에 몰려 있습니다. |
今月はお金がなくて切羽つまっています。 |
B: |
이번 달은 너무 바빠요. |
今月はすごく忙しい。 |
|
今週
이번 주
|
A: |
이번 주 운세는 어떻게 되나요? |
今週の運勢はどうなるのでしょうか? |
B: |
이번 주 날씨는 계속 비가 온다고 하네요. |
今週の天気は雨ばっかりみたいですね。 |
|
イベント
이벤트
|
A: |
5월 한 달 동안 이벤트가 계속됩니다. |
5月の1か月間イベントが続きます。 |
B: |
지금부터 그 이벤트가 기다려집니다. |
今からそのイベントが待ち遠しいです。 |
|
別れ
이별
|
A: |
이별은 새로운 사랑의 시작이다. |
別れは新しい恋の始まりだ。 |
B: |
이별 없는 사랑을 꿈꾼다. |
別れのない愛を夢見る。 |
|
寝具
이부자리
|
A: |
이부자리를 펴다. |
布団を敷く。 |
B: |
이부자리를 개다. |
布団をたたむ。 |
|
二部作
이부작
|
A: |
이 영화는 이부작으로 개봉되었다. |
この映画は二部作として公開された。 |
B: |
이부작 후편이 다음 달에 개봉된다. |
二部作の後編が来月公開される。 |
|
二分法
이분법
|
A: |
모든 것이 이분법으로 나누어지다. |
全てが二分法で分けられる。 |
|
布団
이불
|
※ |
이불을 펴다. |
布団を敷く。 |
※ |
이불을 깔다. |
布団を敷く。 |
|
布団カーバー
이불잇
|
A: |
이불잇을 갈다. |
布団カーバーを取り替える。 |
|
押入れ
이불장
|
A: |
이불장에 이불을 넣다. |
押入れに布団を入れる。 |
B: |
이불장에서 이불을 꺼내다. |
押入れから布団を出す。 |
|
耳鼻咽喉科
이비인후과
|
A: |
이비인후과는 귀, 코, 목을 비롯한 각종 질환을 진단 치료합니다. |
耳鼻咽喉科は「耳・鼻・のど」をはじめとした各種疾患を診断・治療します。 |
B: |
코와 목이 아파서 이비인후과에 다니고 있어요. |
鼻と喉が痛くて耳鼻咽喉科に通っています。 |
|
噛み跡
이빨 자국
|
A: |
딸이 어린이집에서 친구로부터 물려서 어깨에 이빨 자국이 남았습니다. |
娘が保育園で友達から噛まれて、肩に噛み跡が残ってしまいました。 |
|
引っ越し
이사
|
※ |
이사를 하다. |
引っ越しをする。 |
※ |
이사를 가다. |
引っ越しをする。 |
|
取締役
이사
|
A: |
이사회에서 대표이사 사장의 교체가 있었습니다. |
取締役会において、代表取締役社長の交代がありました。 |
B: |
이사의 업무와 책임에 대해서 알려주세요. |
取締役の仕事と責任について教えて下さい。 |
|
引越しシーズン
이사 철
|
A: |
이사 철이 다가오고 있습니다. |
引越しシーズンが近づいています。 |
B: |
봄은 이사 철의 시작입니다. |
春は引越しシーズンの始まりです。 |
|
理事長
이사장
|
A: |
이사장이 새로운 프로젝트의 시작을 발표했어요. |
理事長が新しいプロジェクトの立ち上げを発表しました。 |
B: |
이사장의 지도 아래 조직은 순조롭게 성장하고 있어요. |
理事長の指導のもと、組織は順調に成長しています。 |
|
取締役会
이사회
|
A: |
상장기업은 이사회의 실효성을 높이기 위해 사외이사 확대를 진행하고 있다. |
上場企業は取締役会の実効性を高める社外取締役の拡大を進めている。 |
B: |
이사회의 의결에 의해 업무 집행 등 많은 사항을 결정할 수 있습니다. |
理事会の決議によって業務執行等の多くの事項を決定することができます。 |
|
穂
이삭
|
A: |
그는 밀 이삭을 묶어 곡식을 수확했다. |
彼は小麦の穂を束ねて穀物を収穫した。 |
B: |
밀밭에는 황금빛으로 빛나는 이삭이 펼쳐져 있다. |
小麦畑には黄金色に輝く穂が広がっている。 |
|
離散家族
이산가족
|
A: |
1983년 여름, 한국에서는 대대적으로 이산가족 찾기 생방송을 진행했다. |
1983年夏、韓国では大々的に離散家族を探す生放送が進行した。 |
B: |
한국전쟁에 의해 생이별한 가족 및 친족을 이산가족이라 한다. |
朝鮮戦争によって生き別れた家族及び親族を離散家族という。 |
|
二酸化炭素
이산화탄소
|
A: |
식물은 이산화탄소를 흡수하여 산소를 방출합니다. |
植物は二酸化炭素を吸収して酸素を放出します。 |
B: |
자동차 배기에서는 이산화탄소가 배출됩니다. |
車の排気からは二酸化炭素が排出されます。 |
|
2~3日
이삼일
|
A: |
이 일을 전부 이삼일에 처리하는 것은 불가능합니다. |
この仕事を全て2~3日でするのは不可能です。 |
B: |
이삼일 전부터 몸이 아프다. |
2~3日前から具合が悪い。 |
|
引越しの荷物
이삿짐
|
A: |
이삿짐을 싸다. |
引越しの荷物をまとめる。 |
B: |
이삿짐을 트럭에 싣다. |
引越しの荷物をトラックに載せる。 |
|
引越センター
이삿짐센터
|
A: |
이삿짐센터에는 전문 직원이 있어서 짐 운반을 도와줍니다. |
引越しセンターにはプロのスタッフがいて、荷物の運搬を手伝ってくれます。 |
B: |
이삿짐센터에서 견적을 뽑아 비용을 비교했어요. |
引越しセンターから見積もりを取って、費用を比較しました。 |
|
以上
이상
|
A: |
기대 이상의 대활약이었다. |
期待以上の大活躍だった。 |
B: |
65세 이상은 무료입니다. |
65歳以上は無料です。 |
|
異常
이상
|
A: |
그사람은 이상하다. |
あの人は、異常だ。 |
B: |
어지럼증이나 구역질이 계속되지만 병원에서 검사를 해도 이상이 발견되지 않는다. |
めまいや吐き気が続くけれど、病院で検査をしても異常がみつからない。 |
|
理想
이상
|
A: |
이상을 추구하다. |
理想を追求する。 |
B: |
이상이 높다. |
理想が高い。 |
|