韓国語単語 |
例文・用例 |
笑い
웃음
|
A: |
웃음을 짓다. |
笑う。 |
B: |
웃음은 몸의 면역력을 높여 줍니다. |
笑いは、体の免疫力がアップします。 |
|
笑いの種
웃음거리
|
A: |
웃음거리로 삼다. |
笑いものにする。 |
B: |
웃음거리가 되다. |
笑いものになる。 |
|
笑み
웃음기
|
A: |
그는 어색한 웃음기를 머금고 장난스레 말했다. |
彼はぎこちない笑みを含み戯けて話した。 |
B: |
입가에 웃음기가 돌다. |
口もとに笑みがこぼれる。 |
|
笑いの渦
웃음바다
|
A: |
개그맨은 개그로 현장을 웃음바다로 만들었다. |
お笑いはギャグで現場を笑いの渦にした。 |
B: |
그의 재미있는 체험담은 언제나 웃음바다가 된다. |
彼の面白い体験談はいつも笑いの渦に包まれる。 |
|
笑い声
웃음소리
|
A: |
웃음 소리가 사람을 유쾌하게 만드는 매력이 있습니다. |
笑い声が人を愉快にさせる魅力があります。 |
B: |
그의 웃음소리는 분위기를 밝게 한다. |
彼の笑い声は雰囲気を明るくする。 |
|
すきま風
웃풍
|
A: |
웃풍이 들다. |
隙間風がはいる。 |
B: |
겨울에는 웃풍이 들어서 좀 추워요. |
冬は、隙間風が入って、少し寒いです。 |
|
水たまり
웅덩이
|
A: |
웅덩이가 빗물로 가득 찼다. |
水たまりが雨水でいっぱいに満ちた。 |
B: |
웅덩이에 고여 있는 물은 흐르지 않습니다. |
水たまりにたまっている水は流れません。 |
|
雄弁
웅변
|
A: |
한국어 웅변대회에 나가게 되어, 매일매일 연습을 하고 있습니다. |
韓国語弁論大会にでることになり、毎日毎日 練習をしています。 |
|
園
원
|
A: |
아이들과 함께 동물원에 갔어요. |
子どもたちと一緒に動物園に行きました。 |
|
円 (図形)
원
|
A: |
원을 그리다. |
円を描く。 |
B: |
고대인도 직선과 원을 알고 있었다. |
古代人も直線や円を知っていた。 |
|
ウォン
원
|
A: |
엔을 원으로 바꿔 주세요. |
円をウォンに両替してください。 |
B: |
원으로 바꿔주세요. |
ウォンに替えてください。 |
|
原価
원가
|
A: |
원가를 낮추다. |
原価を下げる。 |
B: |
기업이 사용하는 돈에는 비용과 원가가 있습니다. |
企業が使うお金には、費用や原価があります。 |
|
遠距離
원거리
|
A: |
원거리라서 전화로 미팅을 제안드립니다. |
遠距離なので、電話での打ち合わせを提案いたします。 |
B: |
원거리라서 응답에 시간이 걸릴 수 있습니다. |
遠距離のため、レスポンスにお時間をいただく場合があります。 |
|
遠隔
원격
|
A: |
원격으로 조작하다. |
遠隔で操作する。 |
B: |
원격으로 에어컨을 컨트롤 할 수 있습니다. |
遠隔でエアコンをコントロールできます。 |
|
原稿
원고
|
A: |
원고를 집필하다. |
原稿を執筆する。 |
B: |
원고를 마무리하다. |
原稿を仕上げる。 |
|
原告
원고
|
A: |
원고의 청구를 기각하다. |
原告の請求を棄却する。 |
B: |
민사 재판을 일으킨 사람을 원고라 부른다. |
民事裁判を起こした人を原告と呼ぶ。 |
|
原稿料
원고료
|
A: |
작가에게 원고료를 지불하다. |
作家に原稿料を支払う。 |
B: |
작가에게 있어 주요한 수입원은 출판한 저서 원고료입니다. |
作家にとって主要な収入源は、出版した著書の原稿料となります。 |
|
原稿用紙
원고지
|
A: |
작가는 소설을 원고지에 썼다. |
作家は小説を原稿用紙に書いた。 |
B: |
왜 이런 디지털 시대에 원고지에 소설을 쓰는 것일까? |
なぜこのデジタル時代に原稿用紙で小説を書いているのか。 |
|
円グラフ
원그래프
|
A: |
인구 비율을 연대별로 나타낼 경우는 원그래프가 좋을 거 같아요. |
人口比率を年代別に表わしたい場合は円グラフがいいと思います。 |
B: |
이 데이터를 원그래프로 정리해 주세요. |
このデータを円グラフにまとめて下さい。 |
|
元金
원금
|
A: |
원금을 상환하다. |
元金を返済する。 |
B: |
원금을 보장하다. |
元金を保証する。 |
|
元気
원기
|
|
円柱
원기둥
|
A: |
원기둥의 체적과 표면적을 어떻게 구하나요. |
円柱の体積・表面積はどうやって求めますか? |
B: |
테이블의 다리는 원기둥 모양을 하고 있다. |
テーブルの脚は円柱形をしている。 |
|
生地
원단
|
A: |
바지 원단이 너무 부드러워 촉감이 좋습니다. |
ズボンの生地がとても柔らかくて、肌触りがいいです。 |
B: |
이 셔츠의 원단은 매우 부드럽고 쾌적합니다. |
このシャツの生地はとても柔らかくて快適です。 |
|
原動力
원동력
|
A: |
나에게 힘이 되어 준 원동력은 가족이다. |
僕の力になってくれる原動力は家族だ。 |
B: |
열정과 용기가 미래를 바꾸는 원동력이 됩니다. |
情熱と勇気が未来を変える原動力になります。 |
|
もともと
원래
|
A: |
이게 원래의 모습인가요? |
これが本来の姿なんですか。 |
B: |
나는 원래 갈 생각이 없었다. |
私はもともと行くつもりなどなかった。 |
|
元老
원로
|
A: |
그는 회사 원로로서 존경받고 있습니다. |
彼は会社の元老として尊敬されています。 |
B: |
이 업계의 원로에게 인사했어요. |
この業界の元老に挨拶しました。 |
|
基本的
원론적
|
A: |
원론적 수준의 얘기였다. |
原論的なレベルの話だった。 |
|
原料
원료
|
A: |
원료비의 급등이 소매가격에 영향을 미치고 있습니다. |
原料費の高騰が小売価格に影響しています。 |
B: |
이 화장품에는 안심할 수 있는 뛰어난 원료를 사용하고 있습니다. |
この化粧品には安心できる優れた原料を使っています。 |
|
ワンルーム
원룸
|
※ |
그는 원룸을 임대하여 돈을 벌고 있다. |
彼はワンルームを貸して、お金を稼いでいる。 |
※ |
원룸에서 혼자 살고 있는 젊은이들이 늘고 있다. |
ワンルームで一人暮らしをしている若者が増えている。 |
|
原理
원리
|
A: |
원리를 터득하다. |
原理を体得する。 |
B: |
원리를 해명하다. |
原理を解明する。 |
|
原理と原則
원리 원칙
|
A: |
그는 원리 원칙을 중요시한다. |
彼は原理と原則を大事にする。 |
B: |
원리 원칙대로 실행하면 손님이 늘어난다. |
原理原則通りに実行すればお客が増える。 |
|
原木
원목
|
A: |
가구는 고급 원목을 사용하여 제작되고 있어요. |
家具は高品質な原木を使って作られています。 |
B: |
원목을 자르기 위해 숲에 들어갈 예정입니다. |
原木を切り出すために森林に入る予定です。 |
|
原文
원문
|
A: |
원문을 번역하다. |
原文を翻訳する。 |
B: |
원문을 참조하다. |
原文を参照する。 |
|
原本
원본
|
A: |
원본을 확인해 보겠습니다. |
原本を確認いたします。 |
B: |
이 서류 원본 가지고 계신가요? |
この書類の原本をお持ちですか? |
|
原産地
원산지
|
A: |
소재의 원산지 표시를 시행하고 있습니다. |
素材の原産地表示に取り組んでいます。 |
B: |
이건 아무리 봐도 원산지 표시가 없어요. |
これはどこを見ても原産地表示がありません。 |
|
原状
원상
|
|
元の状態
원상태
|
※ |
조상이 남긴 문화재는 원상태로 보존되어야 한다. |
祖先が残した文化財はもとの状態で保存されなければならない。 |
|
原状回復
원상회복
|
A: |
사용자의 비용 부담으로 원상회복해서 반환합니다. |
使用者の費用負担で原状回復して返還します。 |
|
露骨な
원색적
|
A: |
야당은 대통령 개헌안 발의를 원색적으로 비난했다. |
野党は、大統領の改憲案発議を露骨に非難した。 |
B: |
정부의 정책을 원색적으로 비판하는 사람들이 늘고 있다. |
政府の政策を露骨に批判する人たちが増えている。 |
|
一気飲み
원샷
|
A: |
원샷 해. |
一気飲みして。 |
B: |
원샷이 싫어서 회식에 참석 안 해요. |
一気飲みが嫌いで会食に参加しません。 |
|
願書
원서
|
A: |
원서를 접수하다. |
願書を受け付ける。 |
B: |
원서를 제출하다. |
願書を提出する。 |
|
原石
원석
|
A: |
원석을 다듬다. |
原石を磨く。 |
B: |
다이아몬드의 원석은 다듬으면 빛을 발한다. |
ダイヤモンドの原石は磨くことによって光を放つ。 |
|
かたき
원수
|
A: |
고등학교 이후 쭉 원수로 지낸 사이다. |
高校以降ずっと仇として過ごしてきた仲だ。 |
B: |
형과는 원수가 되었다. |
兄とは仇になった。 |
|
仇同士
원수지간
|
A: |
그들은 오랜 원수지간이다. |
彼らは長年の仇同士だ。 |
B: |
그 둘은 원수지간으로 만날 때마다 싸운다. |
その二人は仇同士で、会うたびに喧嘩する。 |
|
円熟
원숙
|
A: |
원숙의 경지에 달하다. |
円熟の域に達する。 |
|
円熟味
원숙미
|
A: |
원숙미가 있다. |
円熟美がある。 |
B: |
그녀의 연기에는 원숙미가 느껴집니다. |
彼女の演技には、円熟美が感じられます。 |
|
猿
원숭이
|
A: |
원숭이의 표정은 매우 풍부해서, 좋아하고 싫어하는 것을 표정에서 알 수 있을 정도입니다. |
猿の表情はとても豊かで好き嫌いが表情でわかるほどです。 |
B: |
해가 떠서 해가 질 때까지 활동하고 야간에는 활동하지 않는다. |
猿は日の出から日の入りまで活動し、夜間は活動しない。 |
|
遠視
원시
|
A: |
그는 원시라서 가까운 글자를 읽기 어렵다. |
彼は遠視なので、近くの文字が読みにくい。 |
B: |
원시는 눈이 피곤해지거나 두통의 원인이 되기 쉽다. |
遠視は疲れ目や頭痛の原因になりやすい。 |
|
原始人
원시인
|
A: |
원시인은 동굴에 살고 있었다. |
原始人は洞窟に住んでいた。 |
B: |
그들은 원시인의 생활을 연구하고 있다. |
彼らは原始人の生活を研究している。 |
|
遠心力
원심력
|
A: |
기계가 원심력으로 회전하고 있다. |
機械が遠心力で回転している。 |
B: |
원심력은 지구의 자전으로 발생한다. |
遠心力が地球の自転で発生する。 |
|
原案
원안
|
A: |
원안을 가결하다. |
原案を可決する。 |
B: |
원안을 작성하다. |
原案を作成する。 |
|
オシドリ
원앙
|
A: |
원앙이 연못 속에서 헤엄치고 있다. |
オシドリが池の中で泳いでいる。 |
B: |
원앙의 날개 색깔이 아름답다. |
オシドリの羽の色が美しい。 |
|
原油
원유
|
A: |
원유를 정제하다. |
原油を精製する。 |
B: |
원유를 산출하다. |
原油を産出する。 |
|
原油価格
원유가
|
A: |
원유가가 5% 이상 하락했다. |
原油価格が5%以上下落した。 |
B: |
원유가가 10% 이상 급상승했다. |
原油価格が10%以上急上昇した。 |
|
原因
원인
|
A: |
원인을 조사하다. |
原因を調べる。 |
B: |
원인이 뭐였어요? |
原因は何だったんですか? |
|
原因不明
원인 불명
|
A: |
원인 불명의 병이 유행하고 있다. |
原因不明の病気が流行している。 |
B: |
원인 불명의 통증이 지속되고 있다. |
原因不明の痛みが続いている。 |
|
原子
원자
|
A: |
물질을 구성하는 기본적인 입자를 원자라고 한다. |
物質を構成する基本的な粒子を原子という。 |
B: |
우리들의 몸을 비롯해 모든 물질은 원자로 구성되어 있다. |
私たちの体をはじめ、すべての物質は原子から成り立っている。 |
|
原子力
원자력
|
A: |
원자력 발전은 안정적인 전력 공급을 뒷받침하는 중요한 에너지원입니다. |
原子力発電は、安定した電力供給を支える重要なエネルギー源です。 |
B: |
원자력의 이용에는 안전 관리가 가장 중요합니다. |
原子力の利用には、安全管理が最も重要です。 |
|
原子炉
원자로
|
A: |
정부가 원자로 재가동을 표명했다. |
政府が原子炉の再稼働を表明した。 |
B: |
원자로는 핵분열 반응을 통해 열에너지를 생성합니다. |
原子炉は核分裂反応によって熱エネルギーを生成します。 |
|
原材料
원자재
|
A: |
유가를 포함한 원자재값 상승으로 경상수지가 적자를 기록했다. |
原油価格をはじめとした原材料価格の上昇で、経常収支が赤字を記録した。 |
B: |
원자재 부담을 더 이상 버티지 못하고 가격을 인상하기 시작했다. |
原材料の負担に耐えられず、値上げを始めている。 |
|
原材料
원재료
|
A: |
원재료란 원료와 재료를 결합한 말이다. |
原材料とは、原料と材料を組み合わせた言葉である。 |
B: |
생산에 필요한 원재료나 부품의 품질을 주의깊게 확인할 필요가 있습니다. |
常に生産に必要な原材料や部品の品質を注意深く確認する必要があります。 |
|
原発
원전
|
A: |
원전의 안전 대책이 강화되었습니다. |
原発の安全対策が強化されました。 |
B: |
새로운 원전 건설 계획이 발표되었습니다. |
新しい原発の建設計画が発表されました。 |
|
アウェイ
원정
|
A: |
우리는 어웨이 경기에서 이기기 위해 준비를 하고 있습니다. |
私たちはアウェイの試合に勝つために準備をしています。 |
B: |
원정 상황에서는 이기기 어려울지도 모릅니다. |
アウェイの状況では、勝つのは難しいかもしれません。 |
|
援助
원조
|
A: |
원조를 절실히 기다리고 있다. |
援助を切実に待ち望んでいる。 |
B: |
원조가 필요한 나라를 돕다. |
援助が必要な国を助ける。 |
|
円周
원주
|
A: |
원주를 구하다. |
円周を求める。 |
B: |
원주율을 사용하면 원주를 구할 수 있다. |
円周率を使えば円周が求められる。 |
|
原住民
원주민
|
A: |
원주민 문화는 현대 생활과 다른 독특한 특징을 가지고 있다. |
原住民の文化は、現代の生活と異なる独自の特徴を持っている。 |
B: |
그 마을에서는 원주민의 전통적인 축제가 매년 열린다. |
その村では、原住民の伝統的な祭りが毎年行われている。 |
|
源
원천
|
A: |
마음은 힘의 원천이다. |
心は力の源泉だ。 |
B: |
내 건강의 원천은 친구나 가족과 이야기하면서 웃는 것입니다. |
私の元気の源は、友達や家族と会話して笑うことです。 |
|
源泉徴収税
원천 징수세
|
A: |
월급에서 원천징수세가 빠져나가고 있다. |
給料から源泉徴収税がひかれている。 |
|
原初的
원초적
|
A: |
분노는 인간의 원초적 감정의 하나입니다. |
怒りは、人間の原初的な感情のひとつです。 |
B: |
명예욕과 권력욕은 인간의 원초적 욕구다. |
名誉欲と権力欲は人間の原始的な欲求だ。 |
|
円錐
원추
|
A: |
원추의 체적을 구하라. |
円柱の体積を求めよう。 |
|
原則
원칙
|
A: |
원칙을 세우다. |
原則を立てる。 |
B: |
원칙을 지키다. |
原則を守る。 |
|
原則上
원칙상
|
A: |
원칙상 외부인은 출입을 금지한다. |
原則として部外者の立ち入りを禁止する。 |
B: |
차량 통행은 원칙상 금지되어 있다. |
車両の通行は原則として禁止されている。 |
|
原則的
원칙적
|
A: |
원칙적으로 여기는 출입금지입니다. |
原則的にここは立ち入り禁止です。 |
|
ラウンドテーブル
원탁
|
A: |
그 회의실에는 큰 원탁과 의자가 늘어서 있어요. |
その会議室には大きなラウンドテーブルと椅子が並んでいます。 |
B: |
그들은 원탁 주위에 앉아 정보를 공유했습니다. |
彼らはラウンドテーブルの周りに座って情報を共有しました。 |
|
円筒
원통
|
A: |
테이블 위에 파란색 원통이 놓여 있다. |
テーブルの上に青い円筒が置かれている。 |
B: |
그는 책상 서랍에서 작은 원통을 꺼냈다. |
彼は机の引き出しから小さな円筒を取り出した。 |
|
ワンピース
원피스
|
A: |
날씨가 따뜻해지면서 원피스 입은 여성이 늘고 있다. |
お天気が暖かくなり、ワンピースを着た女性が増えている。 |
B: |
그녀는 원피스를 입고 귀걸이를 하고 있습니다. |
彼女はワンピースを着て、イヤリングをしています。 |
|
恨み
원한
|
A: |
원한을 사다. |
恨みを買う。 |
B: |
원한을 품다. |
恨みを抱く。 |
|
円形
원형
|
A: |
원형의 궤도를 그리다. |
円形の軌道を描く。 |
B: |
테이블은 원형이었고 중앙에 꽃이 장식되어 있었습니다. |
テーブルは円形で、中央に花が飾られていました。 |
|
ウォン貨
원화
|
A: |
한국 경제의 침체로 원화가 엔화에 비해 약30%나 하락했다. |
韓国経済の低迷で、ウォン貨が日本円に対して約30%も下落した。 |
B: |
원화 강세로 인해 한국 제품의 국제 경쟁력이 저하되고 있습니다. |
ウォン高により、韓国製品の国際競争力が低下しています。 |
|
月
월
|
A: |
2월은 매우 추워요. |
2月はとても寒いです。 |
B: |
월말에 청구서를 지불합니다. |
月末に請求書を支払います。 |
|
月刊
월간
|
A: |
그 잡지는 월간에서 격주간으로 바뀌었다. |
その雑誌は月刊から隔週刊に変わった。 |
B: |
그는 새로운 월간지를 출판할 생각이다. |
彼は新しい月刊誌を出版するつもりだ。 |
|
月間
월간
|
A: |
10개월 연속 월간 수출액 500억달러대 기록하고 있다. |
10カ月連続で月間輸出額500億ドル台の記録している。 |
|
月経
월경
|
A: |
자신의 월경 주기를 파악하고 제대로 배란하고 있는지를 알기 위해 기초 체온을 적어 두세요. |
自分の月経周期を把握し、きちんと排卵しているかを知るために基礎体温をつけましょう。 |
B: |
빈혈은 월경이 있는 여성에게 많은 병입니다. |
貧血は、月経のある女性に多い病気です。 |
|
越権
월권
|
A: |
월권 행위를 하다. |
越権行為をする。 |
B: |
자신의 권한을 넘은 행위를 월권 행위라 한다. |
自分の権限を超えた行為を越権行為という。 |
|
月給
월급
|
A: |
월급을 타다. 월급을 받다. |
月給をもらう。 |
B: |
오늘 월급을 받았어요. |
きょう月給をもらいました。 |
|
給料袋
월급봉투
|
A: |
입사 후 첫 월급봉투를 손에 쥐었다. |
入社後、初めての給料袋を手に握った。 |
|
月給日
월급일
|
A: |
월급일은 매월 월급이 지불되도록 되어 있는 날입니다. |
月給日は毎月、月給の支払われることになっている日です。 |
|
月給制
월급제
|
A: |
월급제는 임금을 월 단위의 노동에 대해 지불하는 제도입니다. |
月給制は賃金を月単位の労働に対して支払う制度です。 |
B: |
많은 기업들은 급여 체계에 월급제를 도입하고 있습니다. |
多くの企業は給与体系に月給制を取り入れています。 |
|
ベトナム戦争
월남전
|
A: |
아버지는 월남전에 갔다 왔어요. |
お父さんはベトナム戦争に行って来ました。 |
|
ワールドクラス
월드클래스
|
A: |
그는 월드클래스 축구 선수예요. |
彼はワールドクラスのサッカー選手です。 |
B: |
월드클래스 선수들이 모이는 대회예요. |
ワールドクラスの選手たちが集まる大会です。 |
|
月々の家賃
월세
|
※ |
지금보다 월세가 비싼 집으로 이사하려고 합니다. |
今より家賃が高い家に引っ越そうとします。 |
※ |
월세는 전부 다 합쳐서 얼마예요? |
家賃は全部合わせていくらですか? |
|
月食
월식
|
A: |
태양과 달 사이에 지구가 있고, 일직선에 나열될 때 월식이 일어난다. |
太陽と月のあいだに地球があり、一直線に並んだとき月食が起こる。 |
B: |
어젯밤에는 아름다운 월식을 볼 수 있었다. |
昨夜は美しい月食が見られた。 |
|
サザエさん症候群
월요병
|
A: |
월요병에 싫증이 나서 새로운 도전을 생각하고 있습니다. |
サザエさん症候群に飽きて、新しい挑戦を考えています。 |
|
月曜日
월요일
|
A: |
매주 월요일은 보통 바빠요. |
毎週月曜日はたいてい忙しいです。 |
B: |
다음 주 월요일은 영하 10도까지 떨어질 전망이다. |
来週の月曜日は氷点下10度まで下がる見込みだ。 |
|
月初め
월초
|
A: |
월초는 달의 처음 5일 정도를 말한다. |
月初めは、月の初めの五日間くらいをいう。 |
B: |
월초에 병원에 갔다 왔어요. |
月初めに病院へ行ってきました。 |
|
ウエディングドレス
웨딩드레스
|
※ |
그녀가 웨딩드레스를 입은 모습을 보고 입을 다물지 못했다. |
彼女がウェディングドレスを着る姿をみて、口をつぐむことができなかった。 |
※ |
웨딩드레스를 입다. |
ウェディングドレスを着る。 |
|
敵
웬수
|
A: |
참 술이 웬수군요. |
本当にお酒が敵ですね。 |
B: |
어우, 웬수 진짜. |
あ~憎たらしいやつほんとに。 |
|
どういうこと
웬일
|
A: |
웬일이야? |
どうしたんだ? |
B: |
웬일이세요? |
どうしたのですか? |
|
位
위
|
A: |
현재 1위를 달리고 있다. |
現在一位を走っている。 |
B: |
2위와의 차를 크게 벌리다. |
二位との差を大きく引き離す。 |
|
上
위
|
A: |
책상 위에 연필이 있습니다. |
机の上に鉛筆があります。 |
B: |
테이블 위에 놔 주세요. |
テイブル上に置いてください。 |
|
胃
위
|
A: |
위가 아프다. |
胃が痛い。 |
B: |
위가 쓰리다. |
胃が痛む。 |
|
胃潰瘍
위궤양
|
A: |
그는 위궤양을 앓고 있어요. |
彼は胃潰瘍を患っています。 |
B: |
위궤양이 재발했어요. |
胃潰瘍が再発しました。 |
|
危機
위기
|
A: |
위기를 극복하다. |
危機を乗り越える。 |
B: |
위기를 돌파하다. |
危機を突破する。 |
|
危機感
위기감
|
A: |
위기감을 느끼다. |
危機感を感じる。 |
B: |
위기감이 있다. |
危機感がある。 |
|
危機管理
위기관리
|
A: |
위기관리에 대한 가이드라인 제정이 시급하다. |
危機管理のためのガイドラインの制定が急がれている。 |
B: |
방재 대책도 위기관리의 하나다. |
防災対策も、危機管理の一つだ。 |
|
偉大さ
위대함
|
A: |
역사상 인물의 위대함을 배웠습니다. |
歴史上の人物の偉大さを学びました。 |
B: |
그 업적의 위대함에 놀랐습니다. |
その業績の偉大さに驚かされました。 |
|
緯度
위도
|
A: |
경도란 위도와 함께 지구상의 위치를 표시하는 적도에 평행한 좌표이다. |
緯度とは、経度とともに地球上の位置を示す赤道に平行な座標である。 |
B: |
서울이 도쿄보다 경도가 높습니다. |
ソウルが東京より経度が高いです。 |
|
威力
위력
|
A: |
위력을 발휘하다. |
威力を発揮する。 |
B: |
재력이란 재산이 있는 것에 의해 갖춰지는 위력이다. |
財力とは財産があることによって備わる威力である。 |
|
慰霊碑
위령비
|
A: |
위령비를 세우다. |
慰霊碑を建てる。 |
B: |
죽은 사람의 영혼을 달래기 위해서 건립된 비석을 위령비라고 한다. |
亡くなった人の霊を慰めるために建立された石碑を慰霊碑という。 |
|
慰め
위로
|
A: |
위로해 주셔서 감사합니다. |
慰めていただき、ありがとうございます。 |
B: |
위로의 말을 한마디씩 건네다. |
慰めの言葉を一言ずつかける。 |
|
慰労金
위로금
|
A: |
이사 등의 임원이 퇴직할 때 퇴직 위로금이 지급됩니다. |
取締役などの役員が退職する際、退職慰労金が支給されます。 |
B: |
임원 퇴직 위로금을 폐지하는 기업이 증가하고 있어 문제가 되고 있다. |
役員退職慰労金を廃止する企業が急増して話題になっている。 |
|
見舞金
위문금
|
A: |
문병을 갈 때에 위문금을 지참하는 분도 많다. |
見舞いへ行く時に、お見舞金を持参する方も多い。 |
B: |
가해자가 의문금이라며 피해자를 회유하고 있다. |
加害者は、見舞金と称して、被害者に揺さぶりをかけている。 |
|
違反
위반
|
※ |
그는 교통법 위반으로 구속되었다. |
彼は交通法違反で拘束された。 |
※ |
병원은 의료법 위반에 걸려 문을 닫게 되었다. |
病院は医療法違反で閉めることになった。 |
|
違反者
위반자
|
A: |
그는 교통 위반자로서 벌금을 부과받았다. |
彼は交通違反者として罰金を科された。 |
B: |
위반자에게는 엄격한 처벌이 필요하다. |
違反者には厳しい処罰が必要だ。 |
|
違法
위법
|
A: |
위법 행위는 절대 용서할 수 없다. |
違法行為は絶対許せない。 |
B: |
경찰이 위법 물품을 몰수하다. |
警察が違法物品を没収する。 |
|
違法行為
위법 행위
|
A: |
누군가가 위법 행위를 하고 있다고 의심이 되는 경우는 경찰에 통보할 필요가 있습니다. |
誰かが違法行為を行っていると疑われる場合は、警察に通報する必要があります。 |
B: |
형법상의 위법 행위에는 형벌이라는 엄한 제재가 가해진다. |
刑法上の違法行為には刑罰という厳しい制裁が加えられる。 |
|
違法的
위법적
|
A: |
위법적으로 건물에 침입하다. |
違法的に建物に侵入する。 |
B: |
위법적인 약물을 소지하다. |
違法的な薬物を所持する。 |
|
胃壁
위벽
|
A: |
위벽 건강을 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
胃壁の健康を保つためには、バランスの取れた食事が大切です。 |
B: |
위벽에 염증이 있으면 여러 가지 증상이 나타날 수 있어요. |
胃壁に炎症があると、様々な症状が現れることがあります。 |
|
衛兵所
위병소
|
A: |
휴가 떠나는 날 위병소를 지날 때가 가장 행복했습니다. |
休暇に出る日衛兵所を通り過ぎる時が一番幸せでした。 |
|
胃酸
위산
|
A: |
위는 음식물을 소화하기 위해 위산을 분비한다. |
胃は食べ物を消化するために胃酸を分泌する。 |
B: |
속쓰림은 위산이 식도로 역류하는 것이 원인입니다. |
胸やけは、胃酸が食道に逆流することが原因です。 |
|
ステータス
위상
|
A: |
기업의 위상이 높아질수록 견제는 심해질 것입니다. |
企業の位相が高くなるほど牽制はひどくなるでしょう。 |
B: |
세계 최고의 위상을 되찾았다. |
世界最高の地位を取り戻した。 |
|
衛生
위생
|
A: |
요리를 하기 전에 손을 씻는 것은 식품 위생의 기본입니다. |
料理をする前に手を洗うことは、食品衛生の基本です。 |
B: |
위생적인 환경은 건강을 유지하는 데 중요합니다. |
衛生的な環境は健康を保つ上で重要です。 |
|
衛生上
위생상
|
A: |
세제로 씻지 않으면 위생상 좋지 않다. |
洗剤で洗わないと、衛生上よくない。 |
B: |
불결한 화장실은 위생상 문제가 있습니다. |
不潔なトイレは衛生上問題があります。 |
|
衛生的
위생적
|
A: |
이 냉동식품은 최신 설비를 갖춘 위생적인 공장에서 만들었다. |
この冷凍食品は、最新式の設備を備えた衛生的な工場で作った。 |
|
緯線
위선
|
A: |
지구위 위에 적도와 평행으로 그어진 선을 위선이라고 합니다. |
地球儀の上、赤道と平行に引かれた線を緯線といいます。 |
B: |
위선과 경선에 의해 지구상의 위치를 숫자로 표시할 수 있습니다. |
緯線と経線によって、地球上の位置を数字で表すことができます。 |
|
偽善
위선
|
A: |
위선은 싫다. |
偽善は嫌いだ。 |
B: |
그들은 그의 비판을 위선이라며 물리쳤다. |
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。 |
|
偽善者
위선자
|
A: |
모두가 그를 위선자로 간주하고 있다. |
誰もが彼を偽善者と見なしている。 |
B: |
저 사람은 위선자다. |
あの人は偽善者だ。 |
|
偽善的
위선적
|
A: |
그는 위선적으로 행동했다. |
彼は偽善的にふるまった |
B: |
위선적인 태도란 어떤 태도인가요? |
偽善的な態度とはどんな態度ですか? |
|
衛星
위성
|
A: |
혹성의 주위를 공전하고 있는 천체를 위성이라 한다. |
惑星の周りを公転している天体を衛星という。 |
B: |
이 계획은 위성들이 생긴 과정부터 밝힐 것이다. |
この計画は、衛星が生まれた過程から明らかにするものだ。 |
|
威勢
위세
|
A: |
위세를 부리다. |
威勢を振るう。 威勢を張る。 |
B: |
위세를 떨치다 |
羽が利く。 |
|
威信
위신
|
A: |
위신을 잃다. |
威信を失う |
B: |
위신이 깎이다. |
威信を落す |
|
上下
위아래
|
|
慰め
위안
|
A: |
죽음에 대한 성찰이 마음에 위안을 준다. |
死に対する省察が心に安らぎを与える。 |
B: |
선생님의 칭찬은 큰 위안이었다. |
先生の称賛は大きな慰めだった。 |
|
人民元
위안화
|
A: |
인건비의 상승과 위안화가 절상이 진행되는 중국에서 기업들이 중국 철퇴가 가속하고 있다. |
人件費の高騰に加え、人民元高が進んでいる中国で、企業の中国からの撤退が加速している。 |
B: |
새로운 관세 도입을 발표한 것을 영향으로 위안화는 1달러 7원을 넘어섰다. |
新たな関税の導入を発表したことを受けて、中国元は1ドル7元を超えた。 |
|
胃がん
위암
|
A: |
위암은 위 내벽에서 발생하는 악성 종양입니다. |
胃癌は胃の内壁で発生する悪性腫瘍です。 |
B: |
그는 위암으로 수술을 받을 예정이에요. |
彼は胃癌で手術を受ける予定です。 |
|
胃液
위액
|
A: |
위액을 분비하다. |
胃液を分泌する。 |
B: |
몸은 기분이 좋아야 위액 분비와 위벽의 혈액순환도 좋아진다. |
体は気分がよくて、胃液の分泌と胃液の血液循環もよくなる。 |
|
違約金
위약금
|
A: |
대회가 취소될 경우 천문학적 위약금 등을 우려해 개막을 강행했다. |
大会が取り消された場合、天文学的な違約金等を懸念して開催を強行した。 |
B: |
위약금이 고액인 경우, 계약의 파기를 신중하게 생각할 필요가 있습니다. |
違約金が高額な場合、契約の破棄を慎重に考える必要があります。 |
|
威厳
위엄
|
A: |
위엄을 갖추다. |
威厳を備える。 |
B: |
그의 자세에는 위엄이 느껴졌어요. |
彼の姿勢には威厳が感じられます。 |
|
偉業
위업
|
A: |
위업을 달성하다. |
偉業を達成する。 |
B: |
위업을 이루다. |
偉業を成し遂ける。 |
|
威容
위용
|
|
委員会
위원회
|
A: |
위원회를 설치하다. |
委員会を設ける |
B: |
위원장의 사정에 의해 내일 위원회는 연기합니다. |
委員長の都合により明日の委員会は延期とします。 |
|
偉人
위인
|
A: |
위인의 말을 가슴에 새기며 하루하루 노력하고 있습니다. |
偉人の言葉を胸に刻んで、日々努力しています。 |
B: |
위인들의 업적을 배우는 것은 중요합니다. |
偉人たちの業績を学ぶことは大切です。 |
|