韓国語単語 |
例文・用例 |
欲ばり
욕심쟁이
|
A: |
그는 욕심쟁이다. |
彼は欲ばりだ。 |
B: |
욕심쟁이라서 뭐든지 탐낸다. |
欲ばりだから何でも欲しがる。 |
|
浴槽
욕조
|
A: |
욕조에 들어가다. |
浴槽に入る。 |
B: |
욕조는 물로 가득했다. |
浴槽は水で一杯である。 |
|
雑言
욕지거리
|
A: |
있는 대로 함부로 욕지거리를 해 대다. |
あることないこと、出放題な雑言を吐く。 |
|
用
용
|
A: |
시장에서 실내용 운동화를 샀어요. |
市場で室内用運動靴を買いました。 |
B: |
이 컴퓨터는 전문가용이라 비쌉니다. |
このパソコンは専門家向けなので高いです。 |
|
龍
용
|
A: |
용은 중국에서 생겨난 상상 속의 동물입니다. |
龍は中国で生まれた想像上の動物です。 |
|
用件
용건
|
A: |
무슨 용건이신지? |
どんなご用件でしょうか。 |
B: |
오늘은 어떤 용건이세요? |
今日はどのようなご用件でしょうか? |
|
溶鉱炉
용광로
|
A: |
젊은이의 용광로 같은 심장은 무쇠라도 녹인다. |
若者の溶鉱炉のような心臓は銑鉄でも溶かす。 |
B: |
이날까지 일시 가동 중단에 들어간 용광로 2기가 모두 정상 가동되기 시작했다. |
この日まで一時的稼動中断に入った溶鉱炉2基がすべて正常稼動を始めた。 |
|
用具
용구
|
A: |
지역 스포츠 단체에 경기 용구가 기부되었습니다. |
地域のスポーツ団体に競技用具が寄付されました。 |
B: |
의료 용구를 사용하여 환자를 진찰했습니다. |
医療用具を使って患者の診察を行いました。 |
|
勇気
용기
|
A: |
용기가 있다. |
勇気がある。 |
B: |
용기가 없다. |
勇気がない。 |
|
容器
용기
|
A: |
용기에 넣다. |
容器に入れる。 |
B: |
용기에 직접 식재를 담다. |
容器に直接食材を入れる。 |
|
勇断
용단
|
A: |
야당은 대통령이 용단을 내린 것을 환영했다. |
野党は大統領が勇断を下したことを歓迎した。 |
|
用途
용도
|
A: |
용도에 맞게 사용하다. |
用途に合うように使う。 |
B: |
다양한 용도에 사용할 수 있다. |
さまざまな用途に使える。 |
|
お小遣い
용돈
|
※ |
용돈이 떨어지다. |
お小遣いが尽きる。 |
※ |
용돈 좀 주세요. |
お小遣いください。 |
|
容量
용량
|
A: |
스마트폰을 이용하다보면 용량 부족 문제에 직면하는 경우가 있습니다. |
スマホを利用していると、容量不足問題に直面することがあります。 |
|
顔立ち
용모
|
A: |
그녀의 용모는 우아해서 누구나 반한다. |
彼女の顔立ちは優雅で、誰もが見惚れる。 |
B: |
그는 잘생긴 용모를 가지고 있지만 성격은 조금 차가운 편이다. |
彼は整った顔立ちをしているが、性格は少し冷たい。 |
|
用務
용무
|
A: |
무언가 급한 용무이십니까? |
何か急用でございましょうか。 |
B: |
죄송합니다만 급한 용무가 생겨서 오늘은 갈 수 없을 것 같습니다. |
すいませんが、急用ができて今日は行けそうもありません。 |
|
玉座
용상
|
|
容赦
용서
|
A: |
용서를 구했다. |
許しを求めた。 |
B: |
그에게 용서를 빌었다. |
彼に容赦を請うた。 |
|
用水路
용수로
|
A: |
농경지에 물을 끌어들이기 위한 용수로가 있습니다. |
農耕地に水を引くための用水路があります。 |
B: |
용수로는 농경지에 물을 공급합니다. |
用水路は農耕地に水を供給します。 |
|
溶岩
용암
|
A: |
분화구에서 용암이 솟구쳐 오르다. |
噴火口から熔岩が沸き上がる。 |
B: |
용암이 계속 흐르고 있어서 주민들은 어쩔 수 없이 먼 곳에 피난해야 한다. |
溶岩が流れ続けているため、住民たちは遠方への避難を余儀なくされている。 |
|
用語
용어
|
A: |
전문 서적을 읽는 중에 모르는 용어가 나왔어요. |
専門書を読んでいる途中、分からない用語が出て来ました。 |
B: |
특정 분야에서 특별히 사용되는 어구를 용어라고 한다. |
特定の分野で特に使われる語句を用語という。 |
|
~き、~い
용언의 명사화
|
A: |
듣기 시험 |
聞き取り試験 |
B: |
풀기 쉬운 문제 |
解きやすい問題 |
|
容疑
용의
|
A: |
피의자를 살인 미수 용의로 체포했다. |
被疑者を殺人未遂容疑で逮捕した。 |
B: |
그는 절도 용의로 경찰에 체포되었다. |
彼は窃盗の容疑で警察に逮捕された。 |
|
容疑者
용의자
|
※ |
그는 살인 용의자이다. |
彼は殺人の容疑者だ。 |
※ |
경찰이 용의자를 쫓고 있다. |
警察が容疑者を追いかけている。 |
|
容積率
용적률
|
A: |
용적율은 토지에 어느 정도 크기의 건물을 지을 수 있는지를 알 수 있는 지표다. |
容積率は、土地にどれぐらいの大きさの建物を建てることができるのかわかる指標である。 |
B: |
건폐율과 용적율은 주택을 구입할 때에 반드시 알아 두어야 할 규정의 하나입니다. |
建ぺい率と容積率は、住宅を購入する際にぜひ知っておきたい規定の一つです |
|
溶接
용접
|
A: |
용접이란 열이나 압력을 가해 복수의 금속을 접합하는 방법을 말합니다. |
溶接とは熱や圧力を加えて複数の金属を接合する方法を言います。 |
B: |
용접은 구조물 제작에 불가결합니다. |
溶接は構造物の製作に不可欠です。 |
|
溶接工
용접공
|
A: |
용접공은 자동차, 배,건설 분야에서 빼놓을 수 없는 직업입니다. |
溶接工は、自動車や船、そして建設の分野で欠かせない職業となっています。 |
B: |
용접공은 수요가 많은데도 불구하고 인재가 만성적으로 부족합니다. |
溶接工は需要が多いにもかかわらず人材が慢性的に不足しています。 |
|
溶接機
용접기
|
A: |
용접을 하는데 필요한 용접기는 다양한 종류가 있습니다. |
溶接を行なう上で必要となる溶接機は、様々な種類があります。 |
B: |
용접기는 용접 시에 금속을 녹이는 작업에 필요한 고온 고압을 발생시키는 기계입니다. |
溶接機は、溶接時の金属を溶かす作業に必要な高温や高圧を発生させる機械です。 |
|
ポリープ
용종
|
A: |
다행히 암은 아니고 가벼운 용종이었어요. |
幸いにも癌ではなく、軽いポリープでした。 |
B: |
용종을 떼어내다. |
ポリープをとる。 |
|
用地
용지
|
A: |
용지를 정비하다. |
用地を整備する。 |
B: |
산업 용지를 취득하다. |
産業用地を取得する。 |
|
用紙
용지
|
A: |
이 용지를 사용해, 리포트를 인쇄해 주세요. |
この用紙を使って、レポートを印刷してください。 |
B: |
용지 사이즈를 확인하고 나서 인쇄를 시작합시다. |
用紙のサイズを確認してから印刷を始めましょう。 |
|
湧き水
용천수
|
A: |
활화산의 영향으로 더운 용천수가 흘러나와 개울은 겨울에도 얼지 않는다. |
活火山の影響で熱い湧き水が流れてきて、小川は冬も凍らない。 |
|
容態
용태
|
A: |
수술 후 용태가 안정되어 퇴원했습니다. |
手術後、容態も落ち着き、退院しました。 |
|
用品
용품
|
A: |
문구용품을 새로 구입했어요. |
文房具用品を新しく購入しました。 |
B: |
청소용품이 부족해서 보충했어요. |
掃除用品が足りなくなったので補充しました。 |
|
溶解
용해
|
A: |
용해란, 각종 물질이 액체로 녹아서 용액이 되는 것을 말한다. |
溶解とは、各種物質が液体に溶けて溶液となることをいう。 |
B: |
용해란, 물 등의 액체에 고체가 녹는 것을 말한다. |
溶解とは、水などの液体に固体が溶けることをいう。 |
|
苦り切った顔
우거지상
|
A: |
우거지상을 하다. |
渋っ面を作る。 |
B: |
우거지상이 되다. |
苦りきった顔になる。 |
|
右傾化
우경화
|
A: |
여당의 우경화는 국가 위상 추락에 따른 초조감의 산물이다. |
野党の右傾化は国家位相墜落による焦燥感の産物だ。 |
|
味方
우군
|
A: |
적이라고 여겼던 사람이 우군이었다. |
敵だと思っていた人が友軍だった。 |
B: |
잠재적 적군을 우군으로 만들다. |
潜在的敵軍を友軍にする。 |
|
優遇
우대
|
A: |
우대를 받다. |
優遇を受ける。 |
B: |
집을 구입할 때의 세금에는 이득을 보는 우대 제도가 있습니다. |
家を購入するときの税金にはお得な優遇制度があります。 |
|
うどん
우동
|
A: |
새우튀김 우동은 8000원 입니다. |
エビのてんぷらウドンは8,000ウォンです。 |
|
優等賞
우등상
|
A: |
열심히 공부해서 우등상을 탔다. |
一生懸命勉強して優等賞を取った。 |
B: |
부단한 노력 끝에 우등상을 받았다. |
絶え間ない努力の末、優等賞をもらった。 |
|
優等生
우등생
|
A: |
그는 항상 반에서 우등생이에요. |
彼は常にクラスで優等生です。 |
B: |
그 학교에서 많은 우등생이 배출되고 있어요. |
その学校では、多くの優等生が輩出されています。 |
|
優良
우량
|
A: |
우량 기업에 들어가고 싶다. |
優良企業に入りたい。 |
B: |
우량 기업에서 일하고 싶다. |
優良企業で働きたい。 |
|
雨量計
우량계
|
A: |
우량계는 강수량을 재는 기기입니다. |
雨量計は、降水量を計る機器である。 |
|
雷
우레
|
A: |
우레가 치다. |
雷鳴がとどろく。 |
B: |
우레가 울다. |
雷が鳴る。 |
|
懸念
우려
|
A: |
심각한 우려를 표했다. |
深刻な懸念を示した。 |
B: |
올겨울도 전력 수급이 우려된다. |
今年の冬も電力受給が懸念される。 |
|
檻
우리
|
A: |
동물원의 우리 안에는 사자가 있었습니다. |
動物園の檻の中には、ライオンがいました。 |
B: |
잡힌 동물은 우리 안에서 불안해 하고 있었다. |
捕らえられた動物は、檻の中で不安そうにしていた。 |
|
味方
우리 편
|
A: |
나의 적의 적은 우리 편이다. |
私の敵の敵は私の味方だ。 |
B: |
그는 정말로 우리 편일까, 아니면 적일까? |
彼は本当に我々の味方なのだろうか、それとも敵なのだろうか。 |
|
我が国
우리나라
|
|
我が家
우리집
|
A: |
여기가 우리집이야. |
ここが僕の家だよ。 |
B: |
우리집에 올래요? |
私の家に来ませんか? |
|
我がチーム
우리팀
|
A: |
우리팀이 이겼다. |
僕たちのチームが勝った。 |
|
井戸
우물
|
A: |
우물을 파다. |
井戸を掘る。 |
B: |
우물물을 뜨다. |
井戸水を汲む。 |
|
井戸の水
우물물
|
A: |
우물물은 지역의 농작물에 사용되고 있다. |
井戸の水は地元の農作物に使われている。 |
B: |
우물물은 맛있기로 소문이 자자하다. |
井戸の水は美味しいと評判だ。 |
|
ひょう
우박
|
A: |
우박이 내리다. |
ひょうが降る。 |
B: |
우박이 쏟아지다. |
ひょうが降る。 |
|
偶発的
우발적
|
A: |
우발적으로 발생했다. |
偶発的に発生した。 |
B: |
페르시아 만에서 우발적인 충돌이 일어날 위험성을 경고했다. |
ペルシャ湾で偶発的な衝突が起きる危険性を警告した。 |
|
友邦
우방
|
A: |
진정한 대국이 되려면 주변국에 많은 우방을 만드는 것이 필수다. |
真の大国になるなら、周辺国に多くの友好国をつくることは必須である。 |
B: |
우방국들과 추진 방안을 다각도로 협의 중이다. |
友好国と推進方策を多角的に協議中である。 |
|
レインコート
우비
|
A: |
우비를 입다. |
レインコートを着る。 |
B: |
우산을 쓰지 않고 우비를 입기로 했다. |
傘を刺すを辞めて、レインコートを着るようにした。 |
|
傘
우산
|
※ |
우산을 쓰다. |
傘をさす。 |
※ |
우산을 접다. |
傘をたたむ。(傘を閉じる) |
|
傘立て
우산꽂이
|
A: |
젖은 우산을 우산꽂이에 꽂는다. |
濡れた傘を傘立てに入れる。 |
B: |
사용한 우산을 우산꽂이에 꽂아 둔다. |
使った傘を傘立てに入れておく。 |
|
傘の柄
우산대
|
|
傘の骨
우산살
|
A: |
우산살이 부러지다. |
傘の骨が折れる。 |
B: |
우산살이 부러졌습니다. |
傘の骨が折れてしまいました。 |
|
偶像
우상
|
A: |
그들은 신화 속에서 영웅을 우상화하고 있다. |
彼らは神話の中で英雄を偶像化している。 |
B: |
그는 축구 선수를 자신의 스포츠 우상으로 존경하고 있다. |
彼はサッカー選手を自分のスポーツの偶像として尊敬している。 |
|
優先順位
우선순위
|
A: |
우선순위를 정하다. |
優先順位をつける。 |
B: |
작업에 우선순위를 매기다. |
作業に優先順位を付ける。 |
|
優先的
우선적
|
A: |
우선적으로 검토하다. |
優先的に検討する。 |
B: |
회원부터 우선적으로 접수받다. |
会員から優先的に受け付ける。 |
|
優勢種
우세종
|
A: |
오미크론 변이는 강한 전파력으로 인해 우세종이 되어 코로나19 팬데믹을 주도하고 있다. |
オミクロン株は強い感染力により、優勢種となり、コロナ禍を主導している。 |
|
優秀
우수
|
A: |
이 제품은 매우 우수한 품질을 자랑한다. |
この製品は非常に優秀な品質を誇る。 |
B: |
그는 우수한 성적으로 졸업했다. |
彼は優秀な成績で卒業した。 |
|
憂愁
우수
|
A: |
우수에 차다. |
憂愁に満ちる。 |
B: |
우수에 젖다. |
憂愁に暮れる。 |
|
優秀賞
우수상
|
A: |
그는 우수상을 수상했다. |
彼は優秀賞を受賞した。 |
B: |
그녀의 작품이 우수상을 받았다. |
彼女の作品が優秀賞を取った。 |
|
優秀性
우수성
|
A: |
그 비행기는 우수성을 인정받았다. |
あの飛行機はその優秀性を認められた。 |
B: |
한글은 우수성을 인정받아 1997년 10월에 유네스코 세계기록유산에 등록되었습니다. |
ハングルは優秀性が認められ、1997年10月にユネスコ世界記録遺産に登録されました。 |
|
優秀作
우수작
|
A: |
응모작 중에서 선정한 최우수작을 발표하겠습니다. |
応募作2の中から選んだ優秀作品を発表致します。 |
B: |
그 소설은 그의 우수작 중 하나입니다. |
その小説は彼の優秀作の1つです。 |
|
笑い話
우스갯소리
|
A: |
우스갯소리로 끝나서 다행이다. |
笑い話で済んでよかった。 |
B: |
자신의 실수를 우스갯소리의 이야깃거리로 삼았다. |
自分の失敗を笑い話のネタにした。 |
|
優勝
우승
|
A: |
팀을 우승으로 이끈 건 감독입니다. |
チームを優勝に導いたのは監督です。 |
B: |
우승 진심으로 축하해요. |
優勝、心からおめでとうございます。 |
|
優勝旗
우승기
|
|
友愛
우애
|
A: |
형제간에 우애가 깊다. |
兄弟間の愛が深い。 |
B: |
애들은 우애가 깊다. |
子たちは友愛が深い。 |
|
ゴボウ
우엉
|
A: |
김밥에 간장에 조린 우엉을 넣어야 맛있다. |
海苔巻きにしょうゆでつけたごぼうをいれてこそ、美味しい。 |
B: |
우엉을 얇게 썰어 볶음에 넣었어요. |
ゴボウを薄く切って炒め物に加えました。 |
|
紆余曲折
우여곡절
|
A: |
이 책이 나오기까지는 우여곡절이 많았다. |
この書が出版されるまで迂余曲折があった。 |
B: |
이 회사가 궤도에 오르기까지는 우여곡절이 있었습니다. |
この会社が軌道に乗るまでは、紆余曲折がありました。 |
|
偶然
우연
|
※ |
우리의 만남은 우연이 아닙니다. |
私たちの出会いは、偶然では有りません。 |
※ |
과학은 우연을 싫어한다. |
科学は偶然を嫌う。 |
|
偶然的
우연적
|
A: |
선거 결과는 우연적 요소에 의해 상당히 좌우된다. |
選挙結果は偶然の要素によってかなり左右される。 |
|
優劣
우열
|
A: |
우열을 가리다. |
優劣を決める。 |
B: |
심판이 우열을 판단해 승패를 정한다. |
審判が優劣を判断して勝敗を決める。 |
|
右往左往
우왕좌왕
|
A: |
학생들이 무엇을 해야할지 몰라 우왕좌왕합니다. |
生徒たちが何をしなければならいかわからず、右往左往します。 |
|
憂鬱
우울
|
A: |
우울 증세가 심해요. |
憂鬱感が激しいです。 |
|
うつ病
우울병
|
A: |
수면 장애의 배경에 우울병 등 정신질환이 감춰져 있는 경우도 드물지 않습니다. |
睡眠障害の背景にうつ病などの精神疾患が隠れていることも稀ではありません。 |
B: |
우울병 환자는 강한 자책감을 가지는 경우가 매우 많습니다. |
なうつ病患者は強い自責の念を持つことが非常に多いです。 |
|
うつ病
우울증
|
A: |
우울증에 걸리다. |
うつ病にかかる。 |
B: |
우울증은 치료가 필요한 병입니다. |
うつ病は、治療が必要な病気です。 |
|
優位
우위
|
A: |
상대보다 우위에 서다. |
相手よりも優位に立つ。 |
B: |
우위를 점하다. |
優位を占める。 |
|
牛乳
우유
|
A: |
냄비에다가 우유를 넣으세요. |
鍋に牛乳を入れてください。 |
B: |
매일 아침에 따뜻한 우유를 마십니다. |
毎日朝、暖かい牛乳を飲みます。 |
|
牛乳パック
우유갑
|
A: |
우유갑이 수납 아이템으로 대변신하다. |
牛乳パックが収納アイテムに大変身する。 |
B: |
다 마신 우유갑을 재료로 해서 장난감을 만들었다. |
飲み終わった牛乳パックを材料にしておもちゃを作った。 |
|
優柔不断
우유부단
|
A: |
우유부단하지 않고 과감하게 결정을 내리다. |
優柔不断ではなく果敢に決断を下せる。 |
B: |
그녀의 가장 큰 단점은 우유부단한 것입니다. |
彼女の一番の短所は優柔不断であることだ。 |
|
ミルク色
우윳빛
|
A: |
우유빛 커튼이 방을 밝게 하고 있습니다. |
ミルク色のカーテンが部屋を明るくしています。 |
B: |
이 우유색 스웨터는 매우 부드러워요. |
このミルク色のセーターはとても柔らかいです。 |
|
友情
우정
|
A: |
우정을 나누다. |
友情を分かち合う。 |
B: |
우정을 다지다. |
友情を固める。 |
|
宇宙
우주
|
A: |
우주는 언제 어떻게 생긴 것일까? |
宇宙はいつどうやってできたのか? |
B: |
우주는 아직도 여전히 신기함과 수수께끼로 넘쳐나고 있다. |
宇宙はまだまだ不思議と謎に満ちあふれている。 |
|
宇宙服
우주복
|
A: |
우주복은 우주 공간에서 생존하기 위해 필수적인 장비다. |
宇宙服は、宇宙空間で生存するために不可欠な装備だ。 |
B: |
우주복은 기압을 유지하고 산소를 공급하는 기능을 가지고 있다. |
宇宙服は、気圧を維持し、酸素を供給する機能を持っている。 |
|
宇宙飛行士
우주비행사
|
A: |
우주비행사를 태운 로켓이 굉음을 내며 우주로 날아갔다. |
宇宙飛行士を乗せたロケットが轟音を上げて宇宙へ飛んで行った。 |
B: |
우주비행사가 실제로 훈련을 행한 설비에서 모의 훈련과 체험을 경험할 수 있습니다. |
宇宙飛行士が実際に訓練を行った設備で模擬訓練・体験を経験できます。 |
|
宇宙船
우주선
|
A: |
이 계획은 2025년 우주선 발사를 목표로 하고 있다. |
この計画は、2025年、宇宙船の打ち上げを目標としている。 |
B: |
우주선은 위성의 표면 물질을 수집해 지구로 보낼 것이다. |
宇宙船は、衛星の表面の物質を収集して地球に送るものである。 |
|
宇宙旅行
우주여행
|
A: |
누구나 우주여행이 가능한 시대가 왔다. |
誰でも宇宙旅行が可能な時代が来た。 |
B: |
우주여행도 이제 꿈이 아니네요. |
宇宙旅行はもはや夢ではないですね。 |
|
宇宙人
우주인
|
A: |
우주인이 되려면 어떻게 하면 되나요? |
宇宙飛行士になるにはどうすればよいのですか? |
B: |
우주인이 되기 위한 훈련에는 무엇이 있나요? |
宇宙飛行士になるための訓練には何がありますか。 |
|
宇宙ステーション
우주정거장
|
A: |
우주정거장은 지구 주위를 돌고 있는 인공위성의 하나입니다. |
宇宙ステーションは地球の周りを回っている人工衛星のひとつです。 |
B: |
우주정거장으로부터 2명의 우주인이 귀환했다. |
宇宙ステーションから2人の宇宙飛行士が帰還した。 |
|
雨天
우천
|
A: |
경기를 우천으로 순연한다고 발표했다. |
試合を雨天のため順延とすると発表した。 |
B: |
우천으로 10일로 순연되었다. |
雨天のため10日に順延となった。 |
|
郵便局
우체국
|
※ |
우체국에서도 통장을 개설할 수 있다. |
郵便局でも通帳を開設することができる。 |
※ |
우체국에서 우표를 샀습니다. |
郵便局で切手を買いました。 |
|
ポスト
우체통
|
※ |
주말에는 우체통의 우편물을 수거하지 않습니다. |
週末には郵便受けの郵便物を回収しません。 |
※ |
우체통에 우편물을 넣다. |
郵便ポストに郵便物を入れる。 |
|
右側
우측
|
A: |
테이블 오른쪽에는 꽃병이 장식되어 있다. |
テーブルの右側には花瓶が飾られている。 |
B: |
방 우측에는 큰 창문이 있습니다. |
部屋の右側には大きな窓があります。 |
|
右側通行
우측통행
|
A: |
한국의 도로는 우측통행입니다. |
韓国の道路は右側通行です。 |
B: |
선박의 통행은 세계 공통으로 우측통행으로 정해져 있습니다. |
船舶の通行は世界共通で右側通行と決められています。 |
|
郵便
우편
|
A: |
이메일이 생기면서 우편업무가 줄었다. |
Eメールが出来てから郵便業務が減った。 |
B: |
서류를 우송하려면 주소, 우편번호, 연락처 전화번호를 알려주세요. |
書類を郵送するなら、住所と郵便番号、連絡先の電話番号を教えてください。 |
|
郵便番号
우편 번호
|
※ |
우편 번호를 꼭 기입해야 합니다. |
郵便番号を必ず記入しなければなりません。 |
※ |
우편 번호는 여섯 자리 숫자이어야 합니다. |
郵便番号は6ケタの数字でなくてはなりません。 |
|
郵便物
우편물
|
※ |
오늘 3시에서 4시까지 우편물이 배달될 예정이다. |
きょう3時から4時まで郵便物が配達される予定だ。 |
|
切手
우표
|
A: |
우표를 발행하다. |
切手を発行する。 |
B: |
이 엽서는 우표가 필요없어요. |
このハガキは切手は要りません。 |
|
友好
우호
|
A: |
그 나라와의 우호 협정이 체결되었다. |
その国との友好協定が締結された。 |
B: |
두 사람은 오랜 우호 관계를 쌓아 왔다. |
二人は長年の友好関係を築いてきた。 |
|
友好関係
우호 관계
|
A: |
이러한 활동이 미국과 중국의 우호 관계로 이어지면 좋겠습니다. |
このような活動が米中の友好関係に繋がればいいなと思います。 |
B: |
앞으로도 우호 관계를 유지해 나갈 것입니다. |
これからも友好関係を維持していくつもりです。 |
|
友好的
우호적
|
A: |
우호적인 관계를 쌓다. |
友好的な関係を築く。 |
B: |
우호적인 관계를 구축하다. |
友好的な関係を構築する。 |
|
寓話
우화
|
A: |
우화는 주로 동물들이 등장하여 도덕적인 교훈을 전한다. |
寓話は主に動物が登場し、道徳的な教訓を伝える。 |
B: |
그 우화는 아이들에게 용기와 정직의 중요성을 가르쳐 준다. |
その寓話は子供たちに勇気と正直の重要性を教えてくれる。 |
|
迂回
우회
|
A: |
교통 체증을 피하기 위해 다른 길로 우회하기로 했어요. |
交通渋滞を避けるために、別の道を通ることにしました。 |
B: |
도로가 막혀서 우회할 필요가 있었어요. |
道が封鎖されていたので、迂回する必要がありました。 |
|
遠回し
우회적
|
A: |
회의적인 입장을 우회적으로 나타냈다. |
懐疑的な立場を遠回しに示した。 |
|
運
운
|
A: |
운이 좋다. |
運がいい。 |
B: |
운이 나쁘다. |
運が悪い。 |
|
運動能力
운동 능력
|
A: |
야구 경기는 운동 능력과 전술이 모두 필요해요. |
野球の試合は運動能力と戦術の両方が必要です。 |
B: |
그의 운동 능력은 매우 높고, 많은 스포츠에서 활약하고 있다. |
彼の運動能力は非常に高く、多くのスポーツで活躍している。 |
|
運動不足
운동 부족
|
A: |
사람은 운동 부족으로 인해 체중이 증가하는 경향이 있다. |
人は運動不足によって体重が増える傾向がある。 |
|
スポーツウェア
운동복
|
A: |
새 운동복을 샀어요. |
新しい運動着を買いました。 |
B: |
운동복은 움직이기 편한 게 좋아요. |
運動着は動きやすいものがいいです。 |
|
アスリート
운동선수
|
A: |
운동선수 등은 질 높은 근육을 늘리는 것이 이상적입니다. |
アスリートなどは質の高い筋肉をつけることが理想的です。 |
|
運動場
운동장
|
A: |
학생들은 운동장에서 축구를 하고 있습니다. |
学生たちは運動場でサッカーをやっています。 |
B: |
학교 운동장은 너무 좁아요. |
学校の運動場はとても狭いです。 |
|
運動靴
운동화
|
A: |
운동화를 신다. |
運動靴を履く。 |
B: |
운동화를 벗다. |
運動靴を脱ぐ。 |
|
運動会
운동회
|
※ |
내일 비가 오면 운동회는 중지입니다. |
あした雨が降れば、運動会は中止です。 |
※ |
운동회 철을 맞이하여 전국에서 골절 사고가 다발하고 있다. |
運動会シーズンを控えて、全国で骨折事故が多発している。 |
|
運命
운명
|
※ |
운명에 순응하며 살다. |
運命に従いながら生きる。 |
※ |
운명을 개척하다. |
運命を拓く。 |
|
運命的
운명적
|
A: |
그날, 운명적으로 그녀를 만났다. |
その日、運命的に彼女に出会った。 |
B: |
영화처럼 운명적인 사랑을 꿈꾼다. |
映画のような運命的な愛を夢見ている。 |
|
隕石
운석
|
A: |
공룡은 운석의 충격에 의해 절멸했다고 믿어지고 있다. |
恐竜は隕石の衝撃によって絶滅したと、信じられている。 |
B: |
태평양의 심해에서 거대한 운석이 충돌한 것을 보여주는 흔적을 발견했다. |
太平洋の海底で巨大な隕石が衝突したことを示す痕跡を発見した。 |
|
運勢
운세
|
A: |
새해를 맞이하면 그 해 운세가 궁금하다. |
新年を迎えるとその年の運が気になる。 |
B: |
얼굴에는 성격이나 운세가 나타난다. |
顔には性格や運勢があらわれる。 |
|
運
운수
|
|
運輸業
운수업
|
A: |
운수업은 경제 활동에 필수적인 산업입니다. |
運輸業は、経済活動に不可欠な産業です。 |
B: |
운수업 발전은 국가의 물류 시스템 향상에 기여합니다. |
運輸業の発展は、国の物流システムの向上に貢献します。 |
|
運営
운영
|
A: |
음식점을 운영하고 있습니다. |
飲食店を運営しています。 |
B: |
다음과 같이 운영 방침을 정해서 관리 운영하고 있습니다. |
次のとおり運営方針を定めて管理運営しています。 |
|
運営委員会
운영 위원회
|
A: |
運営委員会の役割は、行事の計画や段取りを決定することだ。 |
운영 위원회의 역할은 행사의 계획과 절차를 결정하는 것이다. |
|
運営中
운영 중
|
A: |
저희 사이트는 현재 운영 중입니다. |
当サイトは現在運営中です。 |
B: |
프로젝트는 순조롭게 운영 중입니다. |
プロジェクトは順調に運営中です。 |
|
運賃
운임
|
A: |
운임은 서울역에서 김포공항역은 1,300원 입니다. |
運賃はソウル駅から金浦空港駅は1,300ウォンです。 |
B: |
현금 또는 교통카드로 운임을 지불합니다. |
現金または交通カードで運賃を支払います。 |
|
運転
운전
|
A: |
운전이 서툽니다. |
運転が下手です。 |
B: |
운전 경력이 얼마나 돼요? |
運転経歴はどのぐらいですか。 |
|
運転手
운전기사
|
A: |
기사님, 여기까지 가주세요. |
運転手さん、ここまで行って下さい。 |
B: |
김 기사 차 좀 잠깐 세워요. |
キム運転手さん、車をちょっと止めてください。 |
|
運転免許
운전면허
|
A: |
운전면허를 따다. |
運転免許を取る。 |
B: |
운전면허를 취득하다. |
運転免許を取得する。 |
|
運転席
운전석
|
A: |
한국의 운전석은 왼쪽입니다. |
韓国の運転席は左側です。 |
B: |
운전석 옆에 교통카드 단말기가 있어요. |
運転席の横に交通カードの端末機があります。 |
|
運転手
운전수
|
A: |
운전수란 운전을 직업으로 하는 사람을 말하는 경우가 많다. |
運転手とは、運転を職業とする人を言うことが多い。 |
B: |
택시 회사가 운전수를 모집하고 있어요. |
タクシー会社がドライバーを募集しています。 |
|
風情
운치
|
A: |
저 그림은 매우 운치가 있다. |
あの絵画はとても味がある。 |
B: |
오래된 거리에 운치가 느껴집니다. |
古い町並みに風情が感じられます。 |
|
運河
운하
|
A: |
운하는 수운을 지탱하는 중요한 인프라입니다. |
運河は水運を支える重要なインフラです。 |
B: |
증기선은 운하나 하천에서도 이용되었습니다. |
蒸気船は運河や河川でも利用されました。 |
|
運航
운항
|
A: |
운항 일 및 운행 시간은 날씨와 그날 상황에 의해 변경될 경우가 있습니다. |
運航日及び運航時間は天候やその日の状況により変更になる場合があります。 |
|
運行時間表
운행 시간표
|
A: |
태풍의 영향으로 근문 전철의 운행시간표가 크게 변경되었다. |
台風の影響で通勤電車のダイヤが大幅に乱れてた。 |
|
ウール
울
|
A: |
이 옷은 울이라 늘어나지 않게 조심히 헹궈야 한다. |
この服はウールなので伸びないように、慎重にすすがなければならない。 |
B: |
울은 겨울철 생활에 빼놓을 수 없는 의류 소재의 하나입니다. |
ウールは冬場の生活には欠かせない衣類素材の一つです。 |
|
響き
울림
|
A: |
그의 음악은 무미건조해 보이지만 깊은 울림이 있다. |
彼の音楽は無味乾燥に見えても深い響きがある。 |
|
泣き虫
울보
|
A: |
사소한 걸로 금방 우는 울보다. |
ちょっとしたことですぐ泣く泣き虫だ。 |
B: |
그는 어렸을 때 울보였다. |
彼は小さいときは泣き虫だった。 |
|
うっぷん
울분
|
A: |
울분이 터지다. |
鬱憤うっ憤が爆発する。 |
B: |
울분을 터뜨리다. |
鬱憤をぶつける。 |
|
泣き顔
울상
|
A: |
울상을 짓다. |
泣きべそをかく。 |
B: |
항상 울상이거나 찡그리는 사람은 긍정적으로 살지 못한다. |
常に泣き顔やしかめっ面の人は前向きに生きることができない。 |
|
泣くこと
울음
|
A: |
울음을 터뜨리다. |
泣き崩れる。 |
B: |
울음이 터지다. |
わっと泣き出す。 |
|
涙の海
울음바다
|
A: |
온 나라가 울음바다입니다. |
全国が涙の海です。 |
|
泣き声
울음소리
|
A: |
곳곳에서 시민들의 울음소리가 터져 나왔다. |
あっちこっちで市民の泣き声が聞こえてきた。 |
B: |
영화를 보고 있는데 이곳저곳에서 울음소리가 났다. |
映画を見ていると、あちこちからすすり泣きが聞こえた。 |
|
フェンス
울타리
|
A: |
울타리를 치다. |
フェンスを張る。 |
B: |
경계에 울타리를 세우다. |
境界にフェンスを立てる。 |
|
怒り
울화통
|
A: |
울화통이 치밀다. |
怒りがこみあげる。 |
B: |
울화통이 터지다. |
堪忍袋の緒が切れる。 |
|
芽
움
|
A: |
움을 보고 봄의 시작을 느꼈어요. |
芽を見て、春の始まりを感じました。 |
B: |
움이 조금씩 커지고 있어요. |
芽が少しずつ大きくなっています。 |
|
動き
움직임
|
A: |
야당의 움직임이 빨라졌다. |
野党の動きが早くなった。 |
B: |
현재로서는 이렇다 할 움직임은 보이지 않는다. |
今のところこれといった動きはない見られない。 |
|
~握り
움큼
|
|
追い金
웃돈
|
A: |
이 마을에서는 웃돈을 지불하면 무조건 택시를 잡을 수 있다. |
この町では追い銭を払えば、絶対にタクシーを捕まえることのできる。 |
B: |
웃돈을 얹어 줘도 구하기가 어려워요. |
追い金を払っても手に入れることが難しいです。 |
|
目上の人
웃어른
|
A: |
웃어른을 존경해야 합니다. |
目上の人を敬わなければなりません。 |
B: |
웃어른께는 예의 바르고 공손한 몸가짐이 필요합니다. |
目上の人には礼儀正しく丁寧なな態度が必要です。 |
|