韓国語単語 |
例文・用例 |
インスピレーション
영감
|
※ |
영감을 얻다 |
霊感を得る。 |
※ |
영감을 받다. |
霊感を受ける。 |
|
告別式
영결식
|
A: |
희생자들을 기리는 영결식이 추모관에서 열렸다. |
犠牲者を称える告別式は追悼館で開かれた。 |
B: |
영결식 날짜가 정해졌어요. |
告別式の日時が決まりました。 |
|
告別式場
영결식장
|
A: |
영정과 위패가 영결식장으로 옮겨지자 유족들은 참았던 눈물을 터뜨렸다. |
遺影と位牌が告別式場に移されると、遺族は耐えていた涙を流した。 |
B: |
영결식장은 역에서 도보로 10분 거리에 있습니다. |
告別式場は駅から徒歩10分の場所にございます。 |
|
領空
영공
|
A: |
영공이란 국가가 영유하고 있는 영토 및 영해의 상공입니다. |
領空とは、国家が領有している領土および領海の上空です。 |
B: |
영공은 영토와 동등하게 국가 주권이 미치는 영역이다. |
領空は領土に等しく国家主権が及ぶ領域である。 |
|
栄光
영광
|
A: |
만날 수 있어서 영광입니다. |
お会いできて光栄です。 |
B: |
당신을 만나서 영광입니다. |
あなたに会えて光栄です。 |
|
永久
영구
|
A: |
승부조작에 관여한 선수는 그 행위의 대가로 영구 추방을 받아야 한다. |
出来レースに関与した選手は、その行為の代償として永久追放を受けるべきである。 |
|
永久歯
영구치
|
A: |
유치에서 영구치로 다시 생겨나다. |
乳歯から永久歯に生え変わる。 |
B: |
영구치는 빠짐없이 모두 나오면 32개가 됩니다. |
永久歯は、全て生え揃うと32本になります。 |
|
イギリス
영국
|
A: |
영국의 EU 이탈이 세계 경제에 미치는 영향은 크다. |
イギリスのEU離脱が世界経済に与える影響は大きい。 |
B: |
영국 수도 런던은 빅 벤, 대영박물관, 버킹엄 궁전 등의 관광명소가 있습니다. |
イギリスの首都ロンドンはビッグベン、大英博物館、バッキンガム宮殿などの観光名所があります。 |
|
英断
영단
|
A: |
영단을 내리다. |
英断を下す。 |
B: |
그는 어려운 선택을 강요당했지만 영단으로 올바른 판단을 내렸다. |
彼は難しい選択を迫られたが、英断をもって正しい判断を下した。 |
|
英単語
영단어
|
A: |
영단어를 외우다. |
英単語を覚える。 |
B: |
영단어를 매일 외우고 있어요. |
英単語を毎日覚えています。 |
|
栄達
영달
|
A: |
그는 노력 끝에 영달을 이루었습니다. |
彼は努力の末、栄達を果たしました。 |
B: |
영달을 위해 계속 열심히 일하고 있습니다. |
栄達のために懸命に働き続けています。 |
|
霊
영령
|
A: |
전사자의 영령을 위로하다. |
戦死者の霊を慰める。 |
|
営利
영리
|
A: |
이 회사는 영리 목적으로 설립되었다. |
この会社は営利目的で設立された。 |
B: |
영리단체가 스폰서가 됐다. |
営利団体がスポンサーになった。 |
|
わけ
영문
|
A: |
무조건 울기만 하고 얘기를 안 해서 영문을 알 턱이 없어요. |
頭から泣いてばかりで話をしていないので理由がわかるはずがありません。 |
B: |
아무 영문도 모른채 엉뚱한 곳으로 갔다. |
何の訳もわからないまま、とんでもないところに行った。 |
|
英文
영문
|
A: |
설명서는 영문으로 적혀 있기 때문에 읽는 데 시간이 걸릴 것 같다. |
説明書は英文で書かれているので、読むのに時間がかかりそうだ。 |
B: |
이름은 영문으로 써 주세요. |
名前は英文で書いてください。 |
|
英文版
영문판
|
A: |
영문판을 출판하다. |
英文版を出版する。 |
B: |
베스트셀러가 돼 영문판까지 나왔다. |
ベストセラーになり、英文版まで出版された。 |
|
英文学
영문학
|
A: |
대학에서 영문학을 전공하고 있어요. |
大学で英文学を専攻しています。 |
B: |
그는 영문학자이면서 소설가였어요. |
彼は英文学者と同時に小説家でした。 |
|
令夫人
영부인
|
A: |
영부인은 고인일까 사인일까? |
ファーストレディーは公人か私人か。 |
B: |
영부인은 남의 아내를 높여 이르는 말이다. |
令夫人は他人の妻を敬った呼び方だ。 |
|
領事館
영사관
|
A: |
일본 영사관은 어디인가요? |
日本領事館はどこですか。 |
B: |
영사관은 영사가 직무를 행하는 재외 공관입니다. |
領事館は領事が職務を行う在外公館です。 |
|
映像
영상
|
A: |
그 영상은 놀라울 정도로 선명했어요. |
その映像は驚くほど鮮明でした。 |
B: |
영상을 찍다. |
映像を撮る。 |
|
プラスの気温
영상
|
※ |
오늘 최고 기온은 영상 3도입니다. |
今日の最高気温は3度です。 |
※ |
오늘 서울 최저 기온은 영하 2도입니다. |
今日、ソウルの最低気温はマイナス2℃です。 |
|
ビデオ通話
영상 통화
|
A: |
이 폰은 영상 통화도 할 수 있어요. |
このフォンはビデオ通話もできますよ。 |
B: |
스마트폰으로 영상 통화를 하다. |
スマホでビデオ通話をする。 |
|
映像物
영상물
|
A: |
영상물이 갖는 영향력이 커지면 순수 문학이 위기에 빠질 가능성이 있다. |
映像物が持つ影響力が大きくなると純粋文学が危機を迎える可能性がある。 |
|
領収証
영수증
|
※ |
영수증 주세요. |
領収書をください。 |
※ |
영수증 필요하세요? |
領収書は要りますか? |
|
カモシカ
영양
|
A: |
하이에나가 죽은 영양을 덥석덥석 먹고 있었다. |
ハイエナが死んだカモシカをむさぼり食っていた。 |
B: |
영양은 얌전한 성격의 동물이다. |
カモシカはおとなしい性格の動物である。 |
|
栄養
영양
|
A: |
영양이 좋은 음식을 드세요. |
栄養によい食べ物を食べてください。 |
B: |
영양이 부족하면 병에 걸리거나, 어린이가 크게 성장하지 못하거나 합니다. |
栄養が足りないと病気になったり、子どもが大きくなれなかったりします。 |
|
栄養不足
영양 부족
|
A: |
영양 부족이 되면, 체력이 떨어져 쉽게 아플 수 있어요. |
栄養不足になると、体調を崩しやすくなります。 |
B: |
영양 부족이 원인으로 피부 상태가 나빠졌어요. |
栄養不足が原因で、肌の調子が悪くなっています。 |
|
栄養状態
영양 상태
|
A: |
영양 상태가 나빠지면 면역력이 떨어져요. |
栄養状態が悪化すると、免疫力が低下します。 |
B: |
영양 상태를 양호하게 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식사가 중요해요. |
栄養状態を良好に保つために、バランスの取れた食事が大切です。 |
|
栄養摂取
영양 섭취
|
A: |
체력 회복에는 충분한 영양 섭취가 중요합니다. |
体力の回復には十分な栄養摂取が重要です。 |
|
栄養成分
영양 성분
|
A: |
흑설탕이 흰설탕과 비교하면 영양성분을 많이 함유하고 있는 것도 사실입니다. |
黒砂糖が白い砂糖と比べると栄養成分を多く含んでいるのも事実なのです。 |
|
栄養価
영양가
|
A: |
이 음식은 칼로리가 높고 영양가가 낮다. |
この食べ物は高カロリーで栄養価が低い。 |
B: |
이 식품에는 높은 영양가가 있습니다. |
この食品には高い栄養価があります。 |
|
栄養分
영양분
|
A: |
나무에게 빛을 충분히 비춰주고 영양분을 공급하면 잘 자라 꽃을 피울 것이다. |
木に光を十分に照らして、栄養分を供給すればよく育ち、花を咲かせるだろう。 |
B: |
잡초도 자라지 않는다는 것은 흙에 영양분이 없다는 증거다. |
雑草もはえないのは、土に栄養分がない証拠だ。 |
|
栄養士
영양사
|
A: |
우리 언니는 중학교 영양사예요. |
私の姉は中学校の栄養士です。 |
B: |
그녀는 영양사로서 학교에서 아이들에게 건강한 식사를 제공합니다. |
彼女は栄養士として、学校で子どもたちに健康的な食事を提供しています。 |
|
栄養素
영양소
|
A: |
영양소를 섭취하다. |
栄養素を摂取する。 |
B: |
모든 영양소를 균형있게 섭취하다. |
すべての栄養素をバランスよく摂取する。 |
|
栄養失調
영양실조
|
A: |
그 아이는 영양실조로 죽음 직전까지 갔다. |
その子は、栄養失調で死の直前にいた。 |
B: |
요즘처럼 풍요로운 시대에 영양실조라니... |
最近のような豊かな時代に栄養失調だなんて・・・ |
|
栄養剤
영양제
|
A: |
영양제를 세 알 먹다. |
栄養剤3錠を飲む。 |
B: |
영향 보급을 위해 비타민이나 영양제를 먹었다. |
栄養補給のため、ビタミンや栄養剤を飲んだ。 |
|
英語
영어
|
A: |
영어는 학생들에게 제일 어려운 과목이다. |
英語は学生たちに一番難しい科目だ。 |
B: |
영어는 세계의 공용어입니다. |
英語は世界の公用語です。 |
|
営業
영업
|
A: |
사무보다 영업을 하고 싶습니다. |
事務より営業がやりたいです。 |
B: |
영업이라서 외근이 많아요. |
営業なので外出が多いです。 |
|
営業部
영업부
|
A: |
영업부의 김 과장님 계십니까? |
営業部のキム課長いらっしゃいますか? |
|
営業日
영업일
|
A: |
영업일은 문자 그대로 회사나 가게가 영업하고 있는 날을 의미합니다. |
営業日とは、文字通り会社やお店が営業している日を意味します。 |
B: |
납품은 영업일 기준 3일 후입니다 |
納品は3営業日先となります。 |
|
営業職
영업직
|
A: |
영업직 경험이 풍부한 분을 찾고 있어요. |
営業職の経験が豊富な方を探しています。 |
B: |
견해에 따라서는 내성적인 사람일수록 영업직에 어울린다고 말한다. |
見方次第では内気な人のほうが営業職に向いているという。 |
|
領域
영역
|
A: |
영역을 넓히다. |
領域を広げる。 |
B: |
새로운 영역을 개척하다. |
新しい領域を開拓する。 |
|
イギリス連邦
영연방
|
A: |
영연방 국가에서는 크리켓이나 홍차 등의 영국 문화가 뿌리내려져 있다. |
英連邦国家では、クリケットや紅茶などの英国文化が根付いている。 |
B: |
현재 52개국이 영연방에 가맹되어 있다. |
現在、52か国が英連邦に加盟されている。 |
|
栄誉
영예
|
A: |
올림픽에서 우승하는 것은 본인의 영예이자 나라의 영광입니다. |
五輪で優勝することは本人の栄誉であると同時に、国の栄光です。 |
|
栄辱
영욕
|
A: |
그 독재자는 수십년 영욕의 역사에서 교훈을 얻지 못했다. |
あの独裁者は、数十年の栄辱の歴史から教訓を得ることができなかった。 |
|
英雄
영웅
|
A: |
아버지는 나의 영웅이었다. |
父は僕の英雄だった。 |
B: |
당신도 누군가의 영웅이 될 수 있습니다. |
あなたも誰かの英雄になることができます。 |
|
英雄心
영웅심
|
A: |
막연한 영웅심에 들떠 있었다. |
漠然とした英雄心に浮き立っていた。 |
|
永遠
영원
|
A: |
누구나 행복한 순간에는 그 순간이 영원하기를 바란다. |
誰も幸せな瞬間には、その瞬間が永遠であれと願う。 |
|
乳幼児
영유아
|
A: |
영유아가 손가락을 빨고 있다. |
乳幼児が指をしゃぶっている。 |
B: |
영유아가 혼자 앉을 수 있게 됐다. |
乳幼児が一人で座れるようになった。 |
|
英作文
영작문
|
A: |
이 책은 영작문을 처음으로 공부하는 사람을 대상으로 하고 있습니다. |
この本は英作文をはじめて勉強する人を対象にしています。 |
|
霊長類
영장류
|
A: |
영장류란 포유 동물 중에 뇌가 현저하게 발달한 동물을 가리킨다. |
霊長類とは、哺乳動物中で脳が著しく発達した動物をさす。 |
B: |
영장류란, 동물계에서 가장 진화를 이룬 분류군이다. |
霊長類とは、動物界でもっとも進化をとげた分類群である。 |
|
英才
영재
|
|
霊的
영적
|
A: |
인간은 영적 존재입니다. |
人間は霊的存在です。 |
B: |
영적인 죽음이란 신을 떠난다는 것입니다. |
霊的な死とは神から離れるという事です。 |
|
霊前
영전
|
A: |
영전에 꽃을 바치다. |
霊前に花を供える。 |
B: |
고인의 영을 기리기 위해서 영전에 공물을 바치다. |
故人の霊を慰めるために霊前に供物を供える。 |
|
栄転
영전
|
A: |
그는 본사로 영전했다. |
彼は本社に栄転した。 |
B: |
영전, 축하드립니다. |
ご栄転おめでとうございます! |
|
零点
영점
|
A: |
영점을 받았어요. |
零点を取りました。 |
B: |
수학시험에서 0점을 받았어요. |
数学試験で零点を取りました。 |
|
遺影
영정
|
A: |
고인을 그린 초상화나 사진을 영정이라고 한다. |
故人を描いた肖像画や写真を遺影という。 |
B: |
식장에 영정을 장식했어요. |
式場に遺影を飾りました。 |
|
領主
영주
|
A: |
봉건주의 사회에서 농민들은 영주의 땅에서 생활했습니다. |
封建主義の時代には、領主が戦争や紛争を起こすことがありました。 |
B: |
봉건주의 시대에는 영주들이 성이나 요새를 건설하고 지배지역을 지켰습니다. |
封建主義の時代には、領主が城や要塞を建設し、支配地域を守っていました。 |
|
永住権
영주권
|
A: |
영주권을 취득하다. |
永住権を取得する。 |
B: |
그녀는 영주권 신청을 포기하고 한국으로 돌아왔다. |
彼女は永住権申請を放棄し、韓国に戻った。 |
|
レイシ(霊芝)
영지버섯
|
A: |
영지버섯은 자연에서 매우 희귀한 버섯입니다. |
萬年芝は自然界では非常に珍しいキノコです。 |
B: |
영지버섯을 재배하려면 높은 기술이 필요합니다. |
萬年芝の栽培には高度な技術が必要です。 |
|
領土
영토
|
A: |
영토를 확장하다. |
領土を拡張する。 |
B: |
잃었던 영토를 되찾다. |
失った領土を取り返す。 |
|
氷点下
영하
|
A: |
기온이 영하로 뚝 떨어졌다. |
気温が氷点下にぐんと下がる。 |
B: |
서울 아침 기온이 영하 5도까지 뚝 떨어졌다. |
ソウルの朝の気温が氷点下5度までぐんと下がった。 |
|
迎合
영합
|
A: |
영합주의라는 단어는 비꼬는 듯이 사용되는 경우가 많은 단어입니다. |
迎合主義という言葉は、皮肉めいて使用されることも多い言葉です。 |
B: |
대중에 영합하다. |
大衆に迎合する。 |
|
領海
영해
|
A: |
영해를 침범하다. |
領海を侵犯する。 |
B: |
기선으로부터 외측 12해리까지의 해역을 영해라고 부르며, 연안국의 주권이 미칩니다. |
基線からその外側12海里までの海域を「領海」といい、沿岸国の主権が及びます。 |
|
影響
영향
|
A: |
영향을 주다. |
影響を与える。 |
B: |
영향을 끼치다. |
影響を及ぼす。 |
|
影響圈
영향권
|
A: |
부산은 태풍의 영향권 안으로 들어갔습니다. |
釜山は台風の影響圏の中に入りました。 |
|
影響力
영향력
|
A: |
그녀는 지역 사회에 큰 영향력을 가지고 있습니다. |
彼女は地域社会に大きな影響力を持っています。 |
B: |
중요치 않은 작은 것에 현혹되지 않고 영향력이 큰 것에 중점을 두고 검토한다. |
重要でない小さな事柄に惑わされないように、影響度が大きい事柄に重点を置いて検討する。 |
|
魂
영혼
|
A: |
사자의 영혼에 헌화하다. |
死者の霊に献花する。 |
B: |
사람은 영혼과 몸을 합친 것입니다. |
人は霊魂と体とを合わせたものです。 |
|
映画
영화
|
A: |
액션 영화를 좋아합니다. |
アクション映画が好きです。 |
B: |
그 영화는 재미있었습니다. |
その映画は面白かったです。 |
|
映画館
영화관
|
A: |
일요일에 여자친구와 영화관에 갈 예정입니다. |
日曜日に彼女と映画館に行く予定です。 |
B: |
액션 영화는 반드시 영화관에서 봅니다. |
アクション映画は必ず映画館で見ます。 |
|
映画俳優
영화배우
|
A: |
내 꿈은 영화배우다. |
僕の夢は映画俳優だ。 |
B: |
영화배우는 화려한 직업이다. |
映画俳優は華麗なる職業だ。 |
|
映画のチケット
영화표
|
A: |
어제 영화표를 두 장 예매했어요. |
きのう映画のチケットを2枚前売で買いました。 |
B: |
영화표는 이미 매진됐어요. |
映画のチケットはもう売り切れました。 |
|
横
옆
|
A: |
내 옆에 앉아 주세요. |
私の横に座ってください。 |
B: |
니 옆에 있을 거야. |
お前のそばにいるつもりだ。 |
|
横道
옆길
|
A: |
그 옆길을 지나가면 지름길이 됩니다. |
その横道を通ると近道になります。 |
B: |
옆길로 들어가면 멋진 카페가 있어요. |
横道に入ると、素敵なカフェがあります。 |
|
横の髪
옆머리
|
A: |
옆머리를 귀 뒤로 넘기다. |
横の髪を耳の後ろにかける。 |
B: |
옆머리를 치다. |
横の髪をすく。 |
|
隣の部屋
옆방
|
A: |
옆방에서 자고 있다. |
隣の部屋で寝ている。 |
|
隣の席
옆자리
|
A: |
옆자리 비었어요? |
隣の席空いていますか? |
B: |
옆자리 비어 있어요? |
お隣りの席は空いてますか? |
|
隣の家
옆집
|
A: |
옆집이 이사 작업을 하고 있어요. |
隣の家が引っ越し作業をしています。 |
B: |
요즘은 옆집은 있어도 이웃이 없습니다. |
最近は隣の家はあってもご近所はありません。 |
|
例
예
|
A: |
예를 들다. |
例を挙げる |
B: |
두 개의 예를 들어 비교하다. |
2つの例をあげて比較する。 |
|
礼
예
|
A: |
예를 다하다. |
礼を尽くす。 |
B: |
예를 갖추다. |
礼を尽くす。 |
|
鋭角
예각
|
A: |
직각(90도)보다 작은 각을 예각이라고 한다. |
直角(90度)より小さい角を鋭角という。 |
B: |
이 삼각형에는 예각이 포함되어 있다. |
この三角形には鋭角が含まれている。 |
|
予感
예감
|
A: |
예감이 들다. |
予感がする。 |
B: |
예감이 맞다. |
予感が当たる。 |
|
予告
예고
|
A: |
예고 없이 변경될 경우가 있습니다. |
予告なしに変更されることがあります。 |
B: |
인터넷상에 범죄가 예고되었다. |
インターネット上で犯罪が予告された。 |
|
例年
예년
|
A: |
올해는 예년보다 눈이 적다. |
今年は例年より雪が少ない。 |
B: |
올해 여름은 예년에 비해 심한 더위가 계속되네요. |
今年の夏は、例年に比べ厳しい暑さが続きますね。 |
|
バラエティ
예능
|
A: |
예능 프로에 출연하다. |
バラエティー番組に出演する。 |
B: |
이 프로그램은 인기 있는 한국의 예능 프로입니다. |
この番組は人気のある韓国のバラエティ番組です。 |
|
予断
예단
|
A: |
아직 의혹 단계여서 예단은 금물이다. |
まだ疑惑の段階なので予断は禁物だ。 |
|
結納
예단
|
A: |
시어머니는 친정에서 보내준 예단이 부실하다고 화내셨다. |
姑は私の実家から送ってくれた祝儀の品が貧弱だと、腹を立てられた。 |
|
前売り
예매
|
A: |
설 연휴 기차표 예매가 내일부터 시작됩니다. |
お正月の連休の汽車の乗車券の前売りが明日から始まります。 |
B: |
예매표를 내일 발매개시입니다. |
前売り券は明日発売開始です。 |
|
芸名
예명
|
A: |
예명이 아닌 본명인 채로 활동하는 가수도 많아요. |
芸名ではなく本名のまま活動する歌手も多いです。 |
B: |
예명이 인기를 좌우하는 경우도 있어요. |
芸名が人気を左右することもあります。 |
|
例文
예문
|
A: |
예문이 많은 사전이 인기가 있다. |
例文が多い辞書(辞典)が人気がある。 |
B: |
예문을 많이 공부해야 실력이 는다. |
例文を多く勉強すると実力が伸びる。 |
|
結納品
예물
|
A: |
예물을 교환하다. |
結納品を交換する。 |
B: |
예물은 한국의 독특한 결혼 문화입니다. |
結納品は、韓国の独特な結婚文化です。 |
|
予防
예방
|
A: |
예방 주사를 맞다. |
予防接種を受ける。 |
B: |
백신이 중중·사망 예방에 큰 효과를 발휘하고 있다. |
ワクチンが重症化や死亡の予防に大きな効果を発揮している。 |
|
予防接種
예방 접종
|
A: |
예방 접종은 아이를 병으로부터 지키기 위해서 중요합니다. |
予防接種は子どもを病気から守るために重要です。 |
B: |
입국 시에 예방 접종을 요구하는 국가나 지역이 있다. |
入国時などに予防接種を要求する国や地域がある。 |
|
予防注射
예방 주사
|
※ |
예방 주사를 맞다. |
予防注射を受ける。 |
※ |
예방 주사로 감염증으로부터 몸을 보호하다. |
予防注射で感染症から身を守れる。 |
|
予防法
예방법
|
A: |
본 연구의 목적은 치료법과 예방법을 확립해 난치병을 해결하는 것이다. |
本研究の目的は、治療法と予防法を確立し、難治病を解決することである。 |
|
予防策
예방책
|
A: |
예방책을 강구하다. |
予防策を講ずる。 |
B: |
적절한 예방책을 취함으로써 질병이 확산될 위험을 줄일 수 있습니다. |
適切な予防策を取ることで、病気が広まるリスクを減らせます。 |
|
予報
예보
|
A: |
다음 주는 매일 비가 올 예보입니다. |
来週は毎日雨が降る予報です。 |
|
礼服
예복
|
A: |
결혼식 예복, 어디가 잘하는지 알아? |
結婚式の礼服、どこがよいのか知ってる? |
B: |
결혼식에는 예복을 입는 것이 매너다. |
結婚式には、礼服を着るのがマナーだ。 |
|
予備
예비
|
A: |
예비엄마 |
プレママ |
B: |
예비 신랑 |
予備新郎 |
|
予算
예산
|
A: |
예산을 크게 초과하다. |
予算を大きくオーバーする。 |
B: |
예산을 깍다. |
予算を削る。 |
|
予算案
예산안
|
A: |
다음 달 예산안에 대해 검토 중입니다. |
来月の予算案について検討中です。 |
B: |
예산안에 대해 확인 부탁드립니다. |
予算案についてご確認をお願いいたします。 |
|
普通のこと
예삿일
|
|
予想
예상
|
A: |
그건 전혀 예상 밖의 일이었다. |
それは全く予想外のことだった。 |
B: |
예상을 벗어나지 않았다. |
予想の範囲内だった。 |
|
予想外
예상외
|
A: |
그는 수학에서 예상외의 성적을 얻었다. |
彼は数学で案外な成績を取った。 |
B: |
예상외의 것을 발견했다. |
予想外のものを発見した。 |
|
予想値
예상치
|
A: |
예상치를 웃돌다. |
予想値を上回る。 |
B: |
예상치를 밑돌다. |
予想値を下回る。 |
|
予選
예선
|
A: |
예선을 통과하다. |
予選を通過する。 |
B: |
예선을 탈락하다. |
予選落ちする。 |
|
芸術
예술
|
A: |
예술의 정의는 단순한 미술이나 음악에 그치지 않는다. |
芸術の定義は単なる美術や音楽にとどまらない。 |
B: |
처음으로 본 유럽의 예술은 지금도 선명하게 마음에 새겨져 있다. |
はじめて目にしたヨーロッパの芸術は今でも鮮明に心に焼き付いています。 |
|
芸術家
예술가
|
A: |
그는 독창적이고 심오한 세계관을 갖은 예술가이다. |
彼は独創的で奥深い世界観を持つ芸術家だ。 |
B: |
그녀는 진심으로 예술을 사랑하는 예술가입니다. |
彼女は心から芸術を愛するアーティストです。 |
|
芸術的
예술적
|
A: |
그의 예술적인 표현에 감탄했다. |
彼の芸術的な表現に感心した。 |
|
芸術魂
예술혼
|
A: |
그는 지독한 빈곤과 싸우면서 예술혼을 불태운 천재 화가이다. |
彼はひどい貧困とたたかいながら、芸術魂に火をつけた天才画家である。 |
|
予習
예습
|
A: |
수업에서 배울 내용을 사전에 학습해 두는 것을 예습이라 한다. |
授業で学ぶ内容を事前に学習しておくことを予習という。 |
B: |
예습과 복습이 중요합니다. |
予習と復習が重要です。 |
|
結婚式場
예식장
|
※ |
이 예식장에서 결혼하려면 적어도 1년 전에 예약을 해야 한다. |
この結婚式場で結婚するなら、少なくとも1年前に予約をしなければならない。 |
※ |
예식장에서 리허설을 했어요. |
結婚式場でリハーサルをしました。 |
|
予約
예약
|
※ |
호텔방을 예약하다. |
ホテル部屋を予約する。 |
※ |
방을 예약하고 싶은데요. |
部屋を予約したいです。 |
|
予約制
예약제
|
A: |
그 갤러리는 예약제입니다. |
そのギャラリーは予約制になっています。 |
B: |
예약제라 미리 연락주세요. |
予約制なので、事前にご連絡ください。 |
|
予言
예언
|
A: |
예언을 하다. |
予言をする。 |
B: |
예언이 맞다. |
予言が当たる。 |
|
予熱
예열
|
A: |
예열된 오븐에 넣고 30분 굽다. |
予熱したオーブンに入れて30分焼く。 |
|
例外
예외
|
A: |
서울에 들르는 일본인 관광객이라면 예외 없이 찾는 명소가 있다. |
ソウルにに立ち寄る日本人の観光客なら欠かさず訪れる名所がある。 |
B: |
앞으로 그런 예외 조치가 더는 없을 것이라는 점을 분명히 했다. |
今後そのような例外措置はないという点を明確にした。 |
|
例外的
예외적
|
A: |
이번에는 예외적으로 인정한다. |
今回は例外的に認める。 |
B: |
예외적으로 인정하는 경우가 있습니다. |
例外的に認めることがあります。 |
|
待遇
예우
|
|
礼儀
예의
|
A: |
예의를 지키다. |
礼儀を守る。 |
B: |
예의를 갖추다. |
礼儀を整える。 |
|
注意深い観察
예의 주시
|
A: |
대상물을 가만히 예의 주시하다. |
対象物をじっと注意深く見る。 |
|
礼儀作法
예의범절
|
※ |
예의범절을 어기다. |
礼儀作法に従わない。 |
※ |
예의범절에 어긋나다. |
礼儀に反する。 |
|
昔
예전
|
A: |
예전하고는 많이 달라지셨습니다. |
以前とはかなり変わってきているんです。 |
B: |
일기장을 보고 있으면 예전 일이 생각납니다. |
日記帳を見ていると昔のことが思い出されます。 |
|
礼儀
예절
|
※ |
예절이 바르다 |
行儀がよい |
※ |
예절을 지키다 |
礼節を守る |
|
予定
예정
|
A: |
오늘은 어디 갈 예정이에요? |
今日はどこに行く予定ですか。 |
B: |
예정이 없으면 저랑 놀아요. |
予定が無ければ私と遊ぼうよ。 |
|
予定日
예정일
|
A: |
출산 예정일이 언제예요? |
出産予定日はいつですか? |
B: |
출발 예정일이 내일입니다. |
出発予定日は明日です。 |
|
予知
예지
|
A: |
지진을 예지하기 위해 연구자들은 날마다 연구를 계속하고 있다. |
地震を予知するため、研究者たちは日々研究をし続けている。 |
B: |
그들은 지진의 예지에 관한 연구를 하고 있습니다. |
彼らは地震の予知に関する研究を行っています。 |
|
予知力
예지력
|
A: |
이 영화의 줄거리는 예지력을 가진 주인공이 범죄 행위를 예견하는 내용이다. |
この映画のあらすじは、予知力を持った主人公が犯罪行為を予見する内容だ。 |
B: |
모든 위기의 개연성을 내다보는 예지력을 갖춰야 한다. |
あらゆる危機の蓋然性を見極める予知力を備えなければならない。 |
|
草刈り機
예초기
|
A: |
예초기로 잡초를 제거하다. |
草刈り機で草刈りする。 |
B: |
예초기를 취급할 때는 한층 더 주의해야 합니다. |
草刈り機の取り扱いにはより一層注意しなければなりません。 |
|
予測
예측
|
A: |
이 근처에서는 대규모 재해의 발생이 예측되고 있다. |
この界隈では大規模災害の発生が予測されている。 |
B: |
예측이 결국 현실화된 것이다. |
予測がついに現実化したわけだ。 |
|
預託金
예탁금
|
|
予後
예후
|
A: |
대부분 낫지만, 간혹 굉장히 안 좋은 예후를 맞을 수 있다. |
ほとんどは治るが、稀に非常に悪い予後を迎えることもある。 |
|
昔
옛날
|
A: |
옛날에는 더 좋았는데. |
昔はもっとよかったのに。 |
B: |
그런 옛날이야기는 그만두세요. |
そんな昔話をするのは、やめてください。 |
|
昔話
옛날이야기
|
A: |
매일 아이들에게 옛날이야기를 들려 주세요. |
毎日子供達に昔話を聞かせてください。 |
B: |
옛날이야기는 옛날부터 전해내려 온 민화의 하나입니다. |
昔話は、昔から語り継がれてきた民話のひとつです。 |
|
旧情
옛정
|
A: |
옛정을 생각해서 용서하겠다. |
昔のよしみで許すよ。 |
|
五感
오감
|
A: |
과학의 즐거움을 오감으로 체험할 수 있습니다. |
科学の面白さを五感で体験できます。 |
B: |
시각, 촉각, 미각, 후각, 청각 오감을 사용하다. |
視覚、触覚、味覚、臭覚、聴覚の五感を使う。 |
|
五穀飯
오곡밥
|
A: |
오곡밥은 영양가가 높고 몸에 좋은 밥입니다. |
五穀飯は、栄養価が高く、体に良いご飯です。 |
B: |
오곡밥에는 쌀, 보리, 검은콩, 팥 등이 사용됩니다. |
五穀飯には、米、麦、黒豆、小豆などが使われます。 |
|
負けん気
오기
|
A: |
오기가 있다. |
負けん気がある。 |
B: |
오기가 세다. |
負けん気が強い。 |
|
誤記
오기
|
A: |
그 책에는 몇 가지 오기가 있어요. |
その本にはいくつかの誤記があります。 |
B: |
보고서에 오기가 있어서 수정이 필요합니다. |
レポートに誤記があって、修正が必要です。 |
|
誤用と乱用
오남용
|
A: |
스포츠에 있어서 성적 향상을 목적으로한 약물의 오남용은 신체에 악영향을 준다. |
スポーツにおける成績向上を目的とした薬物の誤用と乱用は身体に悪影響を与える。 |
|
兄と妹
오누이
|
A: |
오누이는 사이가 매우 좋아요. |
兄と妹はとても仲が良いです。 |
B: |
오누이가 함께 여행을 갔어요. |
兄と妹が一緒に旅行に行きました。 |
|
今日
오늘
|
A: |
오늘 일정을 알 수 있을까요? |
今日の予定を教えていただけますか。 |
B: |
오늘 날씨가 좋네요. |
今日の天気は良いですね。 |
|