名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
濾過紙
여과지
A: 여과지로 거르다.
濾過紙で濾す。
パスポート
여권
A: 여권을 발급하다.
旅券を発給する。
B: 외국에 나가려면 여권이 필요해요.
外国に出るには、パスポートが必要です。
あちこち
여기저기
A: 여기저기 많이 걸어서 피곤하다.
あちこちたくさん歩いて疲れる。
B: 그의 책상 위에는 지저분한 서류들이 여기저기 흩어져 있다.
彼の机の上には散らかった書類があちこちに散らばっている。
開き戸
여닫이문
A: 여닫이문을 천천히 닫으세요.
開き戸をゆっくり閉めてください。
B: 여닫이문 손잡이가 망가졌어요.
開き戸の取っ手が壊れています。
余談
여담
A: 여담인데요.
余談ですが・・・
B: 이거 여담입니다만.
これ余談なんですけど・・・
与党
여당
A: 여당은 이 법률을 성립할 필요성에 대해 강하게 주장했다.
与党はこの法律の成立の必要性を強く主張した。
女子大生
여대생
A: 그녀는 여대생이다.
彼女は女子大生だ。
8時
여덟 시
A: 내일 오전 여덟 시에 집을 출발해 공항으로 갑니다.
明日午前8時に家を出発して空港に行きます。
旅の疲れ
여독
A: 여독을 풀다.
旅の疲れを取る。
B: 좀처럼 여독이 풀리지 않네요.
なかなか旅の疲れがとれないですね。

여동생
여동생이 남자친구와 이별을 하고 힘들어하고 있다.
妹がボーイフレンドと別れ、つらそうにしている。
여동생은 미국에서 살고 있습니다.
妹はアメリカに住んでいます。
ニキビ
여드름
A: 여드름이 생기다.
にきびができる。
B: 여드름이 나다.
にきびができる。
いろいろ
여러 가지
A: 여러 가지 있어서 계속 바빠요.
いろいろとあって忙しいままです。
B: 여러 가지로 감사했습니다.
いろいろとありがとうございました。
多年草
여러해살이풀
A: 여러해살이풀은 한 번 심으면 매년 꽃을 피워준다.
多年草は、一度植えると毎年花を咲かせてくれる。
B: 식물은 그 자라는 방식에 따라 일년초와 여러해살이풀로 나눌 수 있습니다.
植物は、その育ち方によって一年草と多年草に分けられます。
多数
여럿
A: 여럿 의견을 따르겠습니다.
多数の意見を従います。
多くの人
여럿이
A: 어제 지인이 이번에 여럿이서 술 마시러 가자고 했다.
昨日知り合いに今度何人かで飲みに行こうって誘われた。
B: 한 채의 주택을 여럿이 빌려 공유하는 젊은이가 늘고 있다.
一軒の住宅を何人かで借りてシェアする若者が増えている。
余力
여력
A: 여력을 남기다.
余力を残す。
B: 여력이 없다.
余力はない。
旅路
여로
A: 삶의 기나긴 여로에서 수많은 사람들과 만난다.
人生の長い旅路でたくさんの人々とあう。
世論
여론
A: 파국으로 인한 여론 악화로 명분과 실리를 모두 잃었다.
破局による世論悪化により名分と実利をすべて失った。

여름
A: 드디어 여름이네요.
いよいよ夏ですね!
B: 서울의 여름은 매우 더워요.
ソウルの夏は非常に暑いです。
夏服
여름옷
오늘 친구와 여름옷을 사러 명동에 가요.
きょう、友達は夏服を買いに明洞に行きます。
옷장에 여름옷을 집어 넣고, 겨울옷을 준비하다.
クローゼットに服をしまって、秋冬の衣類を準備する。
夏用
여름용
A: 여름용 마스크는 시원하다.
夏用マスクは涼しい。
B: 여름용 마스크가 필요해요.
夏用マスクがほしい。
夏場
여름철
A: 여름철에도 단시간에 맛있게 만들 수 있는 요리
夏場も短時間でおいしく作れる料理
B: 열대어의 여름철 대책
熱帯魚の夏場対策
夏休み
여름휴가
A: 여름휴가 여행 예정은 정해졌나요?
夏休みの旅行の予定は決まっていますか?
B: 여름휴가는 바다로 가고 싶어요.
夏休みは海に行きたいです。
夜明け
여명
A: 여명 전의 고요함이 매우 기분 좋았다.
夜明け前の静けさがとても心地よかった。
B: 여명과 함께 새로운 하루가 시작된다.
夜明けとともに新しい一日が始まる。
余命
여명
A: 의사에게 여명 1개 월을 선고받았다.
医者に余命1ヶ月を宣告された。
B: 암에 걸리면 걱정이 되는 것이 여명입니다.
がんになると気になるのが余命だ。
飼い葉
여물
A: 소가 여물을 먹다.
牛が飼い葉を食べる。
B: 소에게 여물을 주다.
牛に飼い葉を与える。
飼い葉桶
여물통
A: 여물통은 여물을 넣어 소나 말에게 먹이는 통입니다.
飼い葉桶は、飼い葉を入れて牛や馬に食べさせる桶です。
余白
여백
A: 한국화에는 서양화에는 없는 여백의 미가 있다.
韓国画には西洋画にはない余白の美がある。
よい女性に恵まれていること
여복
A: 너는 여복이 있구나.
お前は良い女性に恵まれているね。
可否
여부
A: 참가 여부를 묻다.
参加の可否を問う。
B: 성공 여부는 아직 알 수 없다.
成功の可否はまだわからない。
余分
여분
A: 여분의 당분을 배출하다.
余分な糖分を排出する。
旅費
여비
A: 여비를 마련하다
旅費を工面する。
B: 여비를 내다.
旅費を出す。
余生
여생
A: 여생을 즐기다.
余生を楽しむ。
B: 여생을 한국에서 보내고 싶어요.
余生を韓国で過ごしたいです。
6時
여섯 시
A: 벌써 여섯 시네.
もう6時だね。
女性
여성
이번 대통령 후보에 여성 후보가 3명이나 있어.
今回の大統領候補に女性候補が3人もいる。
与野党
여야
A: 여야를 뛰어넘는 초당적 협력이 필요하다.
与野党を越える超党派の協力が必要だ。
B: 여야가 격렬하게 대립하고 있다.
与野党が激しく対立している。
女王
여왕
A: 그들은 여왕 앞에서 예의 바르게 인사했다.
彼らは女王の前で礼儀正しくおじぎした。
女王アリ
여왕개미
A: 여왕개미는 개미집에서 가장 중요한 존재입니다.
女王アリは、巣の中で最も重要な存在です。
B: 여왕개미가 산란을 시작하면 개미집은 바빠집니다.
女王アリが産卵を始めると、巣は忙しくなります。
女王蜂
여왕벌
A: 여왕벌은 다른 일벌보다 크고 긴 몸을 가지고 있습니다.
女王蜂は他の働き蜂よりも大きくて長い体をしています。
B: 여왕벌은 하루에 1000개 이상의 알을 낳을 수 있습니다.
女王蜂は一日に1000個以上の卵を産むことができます。
キツネ
여우
A: 여우가 사람을 공격한 적이 거의 없다.
キツネが人を攻撃したことはほとんどない。
B: 여우는 무슨 과의 동물인가요?
狐は何科の動物ですか?
主演女優賞
여우 주연상
A: 국내 각종 영화제에서 여우 주연상을 차지하며 유명세를 탔다.
彼女は国内の各種映画祭で主演女優賞を独り占めし、人々の注目を浴びた。
B: 최우수 여우 주연상을 수상했다.
最優秀主演女優賞を受賞した。
天気雨
여우비
A: 맑은 날 여우비가 잠시 내렸다.
晴れた日、しばらくの間、天気雨が降った。
B: 오전에 잠시 여우비가 내리고 하루 종일 맑았다.
午前は少し天気雨が降って、一日中晴れた。
余韻
여운
A: 그의 노래는 깊은 여운을 남겼다.
彼の歌は深い余韻を残した。
B: 짧지만 여운이 긴 글입니다.
短いが、余韻が長い文章です。

여울
A: 이 강은 여울의 흐름이 빠른 곳이 많습니다.
この川は、瀬の流れが速いところが多いです。
B: 래프팅을 즐기기 위해서는 여울이 있는 강이 최적입니다.
ラフティングを楽しむためには、瀬のある川が最適です。
早瀬
여울목
A: 여울목은 폭이 좁고 물살이 빠른 곳을 말한다.
早瀬は幅が狭く流れが速いところをいう。
B: 여울목 주위에는 물새가 날개를 쉬고 있습니다.
早瀬の周りには水鳥が羽を休めています。
余裕
여유
A: 여유가 있다.
余裕がある。
B: 여유가 없다.
余裕がない。
余裕資金
여윳돈
A: 여윳돈으로 투자하다.
余裕資金で投資する。
B: 돈을 벌어도 월세로 순식간에 사라지기 때문에 자산을 형성할 만한 여윳돈이 모이지 않는다.
お金を稼いでも、家賃の支払いであっという間に消えるため、資産を形成するだけの余裕資金がたまらない。

여자
A: 귀여운여자의 공통점은 애교다.
可愛い女子の共通点は愛嬌だ。
B: 여자학생을 여학생으로 부른다.
女子学生を「ヨハクセン」と呼ぶ。
女の子
여자애
A: 너는 무슨 여자애가 그렇게 지저분하냐.
おまえ、女の子のくせに汚いな。
旅装
여장
A: 여장을 풀다.
旅装を解く。
女丈夫
여장부
A: 그녀는 바로 여장부입니다.
彼女はまさに女丈夫です。
B: 여장부로서 그녀는 어떤 어려움에도 맞서 싸웁니다.
女丈夫として、彼女はどんな困難にも立ち向かいます。
旅程
여정
A: 여정은 버스로 다섯 시간 걸렸습니다.
旅程はバスで5時間かかりました。
B: 중요한 것은 목적지가 아니라 여정이다.
重要なのは目的地ではなく、道のりである。
余罪
여죄
A: 여죄를 추궁하다.
余罪を追及する。
B: 밝혀진 희생자만 다섯 명으로 충분히 여죄가 있을 법하다.
分かっている犠牲者だけで5名で、十分に余罪が疑われる。
ゴーヤ
여주
A: 어제 마트에서 신선한 여주를 샀다.
昨日スーパーで新鮮なゴーヤを買った。
B: 여주 살 때는 신선한 걸로 고른다.
ゴーヤを買うときは新鮮なものを選ぶ。
余地
여지
A: 여지가 없다.
余地がない。
B: 여지가 있다.
余地がある。
女性職員
여직원
A: 많은 여직원이 활기차게 일하고 있습니다.
たくさんの女性職員が生き生きと働いています。
B: 그녀는 회사의 유일한 여직원이다.
彼女は会社の唯一の女性社員だ。
余震
여진
A: 대지진에 의한 여진이 지금도 계속되고 있다.
大震災による余震が今もなお続いている。
B: 여진이라도 건물 붕괴 위험이 있으므로 주의하세요.
余震でも建物の崩壊の危険性があるので注意してください。
余波
여파
A: 지진 여파로 공항의 비행기까지 흔들렸다.
地震の余波で、空港の飛行機まで揺れた。
旅行
여행
여행을 가다.
旅行に行く。
제주도로 여행을 갑니다.
済州島に旅行に行きます。
旅行かばん
여행 가방
A: 백화점에서 여행 가방을 샀습니다.
デパートで旅行かばんを買いました。
B: 크고 튼튼한 여행 가방을 샀어요.
大きくて丈夫な旅行カバンを買いました。
旅行作家
여행 작가
A: 그는 유명한 여행 작가로, 전 세계를 여행하고 있다.
彼は有名な旅行作家で、世界中を旅している。
B: 여행 작가가 되려면 여행을 통해 여러 가지를 배워야 한다.
旅行作家になるには、旅を通じてさまざまなことを学ばなければならない。
旅行客
여행객
A: 여행객의 동향을 알 수 있는 통계 자료가 있습니까?
旅行客の動向を知るための統計資料はありますか。
B: 대접하는 마음으로 여행객을 맞이하는 것이 중요하다.
もてなしの心をもって旅行客を迎えることが大切だ。
旅路
여행길
A: 여행길은 어땠나요?
道中はどうでしたか?
旅行代
여행비
A: 여행비가 들다.
旅費がかかる。
B: 일반적으로 여행객이 적은 시기는 여행비도 쌉니다.
一般的に旅行客が少ない時期は旅行代金も安いです
旅行代理店
여행사
A: 인터넷보다 여행사에서 예약하는 게 편해요.
インターネットより旅行会社で予約するのが楽です。
B: 여행사를 통해 항공권과 숙박을 예약했어요.
旅行代理店を通じて航空券と宿泊を予約しました。
旅行用
여행용
A: 가볍고 발이 편한 여행용 신발을 샀어요.
軽くて足が楽な旅行用の靴を買いました。
トラベル用品
여행용품
A: 여행용품은 해외여행에 빼놓을 수 없어요.
トラベル用品は海外旅行に欠かせないです。
B: 여행에 필요한 여행용품을 샀어요.
旅行に必要なトラベルグッズを買いました。
旅行者
여행자
A: 여행자 보험에 가입했어요.
旅行者保険に入っています。
旅先
여행지
A: 여행지는 어디입니까?
旅先はどこでしょうか。
B: 한국인이 생각하는 국내 최고의 여행지는 제주도다.
韓国人が考えている国内最高の旅行は済州島だ。
余興
여흥
A: 연회의 여흥에서 장기자랑을 해야 하는 것이 고통스럽습니다.
宴会の余興で隠し芸をしなければならないのが苦痛です。
B: 파티의 여흥으로 트로트를 노래하는 것은 어떨까.
パーティーの余興として、トロットを歌うのはどうだろうか。

A: 역까지 모셔다 드릴까요?
駅までお送りいたしましょうか。
B: 역까지 바래다드릴게요.
駅までお送りいたしますよ。

A: 역을 맡다.
役を演じる。
逆境
역경
A: 역경을 이겨 내다.
逆境に打ち勝つ。
B: 역경을 극복하다.
逆境を乗り越える。
逆光
역광
A: 역광으로 사진이 잘 안 나왔어.
逆光で写真がうまく撮れなかった。
B: 역광 속에서 얼굴이 잘 보이지 않았다.
逆光の中で顔が見えにくかった。
域內
역내
A: 양국의 국방장관들이 역내 급변하는 안보 환경에 대응해 안보 협력의 필요성을 공감했다.
両国の国防長官が、地域の急変する安保環境に対応し、安保協力の必要性に共感を示した。
歴代
역대
A: 태극전사들은 역대 최고의 성적을 노리고 있다.
太極戦士たちは、過去最高の成績を目指している。
B: 그녀는 역대 여성 최연소 금메달리스트가 됐다.
彼女は、歴代最年少の金メダリストになった。
歴代級
역대급
A: 역대급 인파로 길이 꽉 막혔어요.
歴代級の人混みで道が大渋滞でした。
B: 역대급 재미를 보장하는 드라마입니다.
歴代級の面白さを保証するドラマです。
重量挙げ
역도
A: 역도는 자신과의 외로운 싸움이다.
重量挙げは、自分との孤独な戦いである。
B: 여자 역도는 2000년 시드니올림픽 때 채택될 정도로 역사가 짧다.
女子重量挙げは、2000年のシドニー五輪の時に採用されるほど歴史が短い。
力動
역동
A: 이 아트는 역동을 느끼게 하는 작품입니다.
このアートは力動を感じさせる作品です。
B: 역동은 물체의 운동을 설명하는 중요한 개념입니다.
力動は、物体の運動を説明する重要な概念です。
力動性
역동성
A: 경우에 따라서는 불평등과 불균형 속에서 역동성이 나온다.
場合によっては、不平等と不均衡から力動性が出る。
B: 그의 역동성 있는 연기에 관객은 압도당했어요.
彼の力動性のある演技に観客は圧倒されました。
力動的
역동적
A: 그의 역동적인 퍼포먼스에 관객들은 매료되었습니다.
彼の力動的なパフォーマンスに観客は魅了されました。
B: 이 작품은 역동적인 에너지를 느끼게 합니다.
この作品は力動的なエネルギーを感じさせます。
力量
역량
A: 역량을 갖추다.
力量を備える。(力を備える)
B: 모든 역량을 집중하다.
すべての力量を集中する。
駅員
역무원
A: 역무원에게 길을 물었습니다.
駅員に道を尋ねました。
B: 역무원이 표를 확인했습니다.
駅員が切符を確認しました。
逆向き
역방향
A: 이 길은 역방향이야, 돌아가야 해.
この道は逆方向だよ、戻らなきゃ。
B: 역방향으로 가고 있다면, 처음으로 돌아가야 한다.
逆方向に進んでいるなら、最初に戻らなきゃ。
疫病
역병
A: 역병에 걸리다.
疫病にかかる。
B: 역병을 종식시키다.
疫病を終息させる。
力不足
역부족
A: 이번에는 저의 역부족입니다.
今回は、私の力不足です。
B: 불합격은 저의 역부족입니다.
不合格は私の力不足だ。
歴史
역사
A: 역사적 사명
歴史的な使命
B: 역사와 영토 문제에 역행하는 발언을 하다.
歴史と領土問題で逆行する発言をする
駅舎
역사
A: 벽돌로 지어진 동경역 역사는 역사적 가치가 있다.
東京駅のレンガ造りの駅舎は歴史的に価値がある。
歴史上
역사상
A: 좋아하는 역사상의 인물은 누구인가요?
好きな歴史上の人物は誰ですか。
B: 역사상 일어난 사실은 사실로서 인식해 둘 필요와 책임이 있다.
歴史上で起きた事実は事実として認識しておく必要と責任がある。
歴史的
역사적
A: 주로 역사적 사건이나 인물을 모티브로 한 작품을 쓰고 있다.
主に歴史的な出来事や人物をモチーフにした作品を書いている。
歴史学
역사학
A: 저의 전공은 역사학입니다.
私の専攻は歴史学です。
歴史学者
역사학자
A: 역사학자들은 고대 문명 연구에 몰두하고 있다.
歴史学者は古代文明の研究に没頭している。
B: 저명한 역사학자가 새로운 서적을 출판했다.
著名な歴史学者が新しい書籍を出版した。
逆三角形
역삼각형
A: 어깨 폭을 넓혀서 역삼각형의 멋진 체형을 만듭시다.
肩幅を広くして逆三角形のかっこいい体型になろう。
逆説的
역설적
A: 역설적인 이야기지만 실패는 성공의 어머니입니다.
逆説的な話ですが、失敗は成功のもとです。
B: 역설적인 결과를 가져오다.
逆説的な結果をもたらす。
逆成長
역성장
A: 회사 실적이 역성장을 보이고 있습니다.
会社の業績が逆成長を見せています。
B: 시장이 역성장하고 있어 대책이 필요합니다.
市場が逆成長しており、対策が必要です。
易術家
역술가
A: 역술가에게 상담하다.
占い師に相談する。
B: 중요한 결정을 내리기 전에 역술가에게 상담을 받았다.
大事な決断を下す前に占い師に相談した。
逆襲
역습
A: 역습을 당하다.
逆襲を受ける。
B: 팀은 역습을 개시해, 상대의 진지로 공격했다.
チームは逆襲を開始し、相手の陣地に攻め込んだ。
逆賊
역적
A: 역적은 반란을 일으킨 자나 법을 어긴 자를 가리킵니다.
逆賊は反乱を起こした者や法に背いた者を指します。
B: 역사에서 역적은 종종 권력자에 대한 반항의 상징이 되었습니다.
歴史の中で、逆賊はしばしば権力者に対する反抗の象徴となりました。
逆転
역전
A: 역전을 당하다.
逆転される。
B: 역전을 허용하다.
逆転を許す。
逆転劇
역전극
A: 역전극이 일어나 관객들은 열광했습니다.
逆転劇が起こり、観客は熱狂しました。
B: 경기는 그들의 역전극으로 막을 내렸습니다.
試合は彼らの逆転劇で幕を閉じました。
逆転勝ち
역전승
A: 그 후는 강함을 되찾은 역전승이었다.
その後は強さを取り戻しての逆転勝ちだった。
B: 결과를 추구하여 역전승이 늘었다.
結果を追い求めたことで逆転勝ちが増えた。
逆転負け
역전패
A: 대회 결승에서 대전해 1-2 역전패를 당했다.
大会決勝で対戦し、1-2の逆転負けを喫した。
力点
역점
A: 역점을 두다.
力点を置く。
B: 성능에 역점을 둔 설계를 하다.
性能に力点を置いた設計をする。
逆探知
역탐지
A: 범인이 어디서 전화를 걸고 있는지 역탐지하기까지 되도록 시간을 벌을 필요가 있다.
犯人がどこから電話をかけているのか逆探知するまで、なるべく時間を稼ぐ必要がある。
B: 역탐지에 의해 통신의 발신원을 특정했습니다.
逆探知により、通信の発信源を特定しました。
逆風
역풍
A: 이번 파문의 역풍은 예상보다 거세다.
今回の波紋の逆風は予想より激しい。
B: 역풍이란 진행 방향과 반대로 부는 바람을 말한다.
逆風とは、進行方向と反対に吹く風のことをいう。
力学
역학
A: 역학을 이해해 가는 과정에서 질량이라는 개념을 이해할 필요가 있다.
力学を理解していく過程で、「質量」という概念が理解される必要がある。
B: 역학은 물체의 운동과 힘의 관계를 연구하는 과학 분야이다.
力学は物体の運動と力の関係を研究する科学分野である。
疫学
역학
A: 식당 등을 중심으로 감영 경로 확인을 위한 역학조사를 진행 중이다.
食堂などを中心に感染経路確認のための疫学調査を実施中だ。
B: 코로나19의 유행을 이해하기 위해서는 역학 지식이 중요합니다.
新型コロナウイルスの流行を理解するためには、疫学の知識が重要です。
力学的
역학적
A: 이것이 역학에너지 보존의 원리입니다.
これが力学的エネルギー保存の原理です。
役割
역할
A: 역할을 다하다.
役割を果たす。
B: 중요한 역할을 맡다.
重要な役割を担う。
役割分担
역할 분담
A: 역할 분담을 명확히 하다.
役割分担を明確にする。
B: 프로젝트 팀에서의 역할 분담이 결정되었습니다.
プロジェクトチームでの役割分担が決定しました。
逆行
역행
A: 시대를 역행하는 미의 기준
時代を逆行する美の基準
B: 국제사회의 흐름에 역행한다는 지적도 있다.
国際社会の流れに逆行するという指摘もある。
逆効果
역효과
A: 역효과를 초래하다.
逆効果を招く。
B: 역효과를 낳다.
逆効果を生む。

A: 연을 날리다.
凧を揚げる。
B: 연을 띄우다.
凧を揚げる。
ご縁
A: 연을 맺다.
ご縁を結ぶ。
B: 부부의 연을 맺다.
夫婦の契りを結ぶ。

A: 연은 원자번호가 82번인 원소입니다.
鉛は原子番号が82番の元素です。
連係
연계
A: 선수들은 연계 플레이로 상대를 괴롭히며 득점을 쌓아갔다.
選手たちは連携プレーで相手を翻弄し、得点を重ねた。
B: 가족이나 친구와의 연계 생활이 행복의 원천입니다.
家族や友人との連係の生活が幸せの源です。
軟膏
연고
A: 연고를 바르다.
軟膏を塗る。
B: 환부에 연고를 바르다.
患部に軟膏を塗る。
緣故主義
연고주의
A: 연고주의에 얽매이다
緣故主義にすがりつく。
B: 연고주의가 만연해 있다
ネポティズムがはびこっている。
軟骨
연골
A: 무릎 관절의 연골이 마찰 등으로 닳았다.
ひざの関節の軟骨が摩擦などですり減った。
B: 관절의 연골은 우리들의 몸이 움직일 때 중요한 역할을 맡고 있습니다.
関節の軟骨は、私たちのからだが動くときに大切な役割を担っています。
関連
연관
A: 연관이 있다.
関連がある。
関連性
연관성
A: 관련성이 있다.
関連性がある。
B: 관련성이 높다.
関連性が高い。
年較差
연교차
A: 그 지역의 연교차는 매우 큽니다.
その地域の年較差はとても大きいです。
B: 연교차가 적은 지역에 살고 싶어요.
年較差が小さい地域に住みたいです。
研究
연구
A: 1년 전부터 이 대학에서 연구하고 있다.
一年前から、この大学で研究している。
B: 그는 새로운 의학 연구에 몰두하고 있습니다.
彼は新しい医学研究に取り組んでいます。
研究開発
연구 개발
A: 신제품 및 신기술 개발을 위한 연구 개발에 활발히 투자하고 있다.
新製品や新技術開発のための研究開発に活発に投資している。
研究費
연구비
A: 연구비를 신청했어요.
研究費を申請しました。
B: 연구비는 대학에서 지원돼요.
研究費は大学から支給されます。
研究所
연구소
A: 대학 졸업 후 연구소에서 일하고 있습니다.
大学卒業後、研究所で働いています。
研究室
연구실
A: 새로 옮긴 연구실은 이전 연구실보다 넓다.
新しく移った研究室は、以前の研究室より広い。
B: 가장 흥미 있는 분야의 연구실에 소속해 연구에 전념했다.
最も興味がある分野の研究室に所属し、研究に専念した。
研究者
연구자
A: 연구자가 논문을 발표하다.
研究者が論文を発表する。
B: 연구자들은 새로운 암 치료법을 개발하기 위해 공동으로 연구하고 있습니다.
研究者たちは新しい癌治療法を開発するために共同で研究しています。
研究チーム
연구진
A: 여러 가지 기술이 국내 연구진에 의해 개발되었다.
様々な技術が国内研究陣により開発された。
B: 병원 연구진이 수술 없이 주사를 통해 선택적으로 암을 제거할 수 있는 신약을 개발했다.
韓国国内研究グループが、外科手術なしで静脈内注射により選択的に癌を除去できる新薬候補物質を開発した。
研究チーム
연구팀
A: 연구팀은 새로운 치료법 임상시험을 계획하고 있습니다.
研究チームは新しい治療法の臨床試験を計画しています。
演劇
연극
A: 대학로에서 연극을 볼 예정입니다.
大学路で演劇を見る予定です。
B: 요즘 젊은이들은 연극보다도 영화를 좋아해요.
最近の若者達は演劇よりも映画が好きです。
レンコン
연근
A: 연근은 비타민C가 풍부한 채소입니다
レンコンはビタミンCが豊富な野菜です。
B: 연근은 껍질을 벗기고 마구 썬다.
れんこんは皮をむき、乱切りにする。
年金
연금
A: 연금을 받다.
年金を受け取る。
B: 연금을 수급하다.
年金を受給する。
軟禁
연금
A: 건강 등을 배려한 판단으로 가택 연금을 해제했다고 발표했다.
体調などに配慮した判断で、自宅軟禁を解いたと発表した。
B: 약물 소지 용의로 가택 연금 6개월의 판결이 선고되었다.
薬物所持の容疑で、自宅軟禁6ヶ月の判決が言い渡された。
延期
연기
결제는 다음 달로 연기 가능합니다.
お支払いは来月に延期可能です。
교통사고로 인해 2집 활동이 무기한 연기되었다.
交通事故によって2集活動が無期限延期された。
演技
연기
A: 이 배우는 멋있고 연기도 잘해요.
この俳優は格好よくて、演技も上手いです。
B: 실감나는 연기로 모든 관중의 마음을 사로잡았다.
リアルな演技ですべての観衆の心をつかんだ。

연기
A: 연기가 피어오르다.
煙が立ち上る。
B: 연기가 나다.
煙が立つ。
演技力
연기력
A: 그의 뛰어난 연기력에 한눈에 반했습니다.
彼のずば抜けた演技力に一目ぼれしました。
B: 잘생긴 외모에 뛰어난 연기력까지 갖추고 있다.
美しい外見に抜きん出た演技力まで揃っている。
演技派
연기파
A: 그는 연기파 배우로 유명하다.
彼は演技派俳優として有名だ。
B: 그녀는 연기파 여배우로 평가받고 있다.
彼女は演技派の女優として評価されている。
蓮華
연꽃
A: 연꽃은 진흙 속에서 자란다.
蓮の花は、泥の中で育つ。
B: 화가는 천천히 연꽃을 그렸다.
画家はゆっくり蓮の花を描いた。
凧揚げ
연날리기
A: 아이들이 공원에서 연날리기를 즐기고 있었어요.
子供たちが公園で凧揚げを楽しんでいました。
B: 연날리기 대회가 개최되어 많은 사람들이 참가했습니다.
凧揚げ大会が開催され、たくさんの人が参加しました。
年内
연내
A: 연내에 자격증 시험을 볼 예정입니다.
年内に資格試験を受ける予定です。
B: 연내에 건강검진을 받을 예정입니다.
年内に健康診断を受ける予定です。
年子
연년생
A: 저 자매는 연년생이다.
あの姉妹は年子だ。
B: 저 형제는 연년생이다.
あの兄弟は年子だ。
連帯
연대
A: 민주주의가 하루빨리 다가올 수 있도록 국제 사회에 더 적극적인 관심과 연대를 촉구한다.
民主主義が一日も早く訪れるよう、国際社会により積極的な関心と連帯を求めたい。
年代
연대
A: 연대별 통계가 보고 싶습니다.
年代別の統計が見たいです。
B: 연대마다 취향이 다르다.
年代ごとに趣向が違う。
連帯保証人
연대 보증인
A: 연대 보증인은 채무자가 변제할 수 없을 경우 대신 변제해야할 의무를 진다.
連帯保証人は、債務者が返済できなくなった場合、代わりに返済する義務を負う。
連帯感
연대감
A: 연대감을 높이다.
連帯感を高める
B: 연대감을 갖다.
連帯感を持つ。
年代別
연대별
A: 연대별로 역사의 중요한 사건을 정리한 연표가 있다.
歴史の年代別に重要な出来事をまとめた年表がある。
B: 연대별 기술 사용 상황을 조사함으로써 테크놀로지의 진화를 파악한다.
年代別の技術使用状況を調査することで、テクノロジーの進化を把握する。
年度末
연도 말
A: 연도 말에는 결산 보고서를 제출합니다.
年度末には決算報告書を提出します。
B: 연도 말에 예산을 재검토합니다.
年度末に予算の見直しを行います。
黄緑色
연두색
A: 연두색 잎이 봄이 오는 것을 느끼게 합니다.
黄緑色の葉が春の訪れを感じさせます。
B: 연두색 과일이 시장에 진열되어 있습니다.
黄緑色の果物が市場に並んでいます。
燃灯
연등
A: 연등 빛이 밤길을 환하게 밝혀줍니다.
燃灯の光が、夜の道を明るく照らしてくれます。
B: 연등의 불빛이 밤의 고요함을 돋보이게 합니다.
燃灯の明かりが、夜の静けさを引き立てます。
連絡
연락
A: 연락을 하다.
連絡をする。
B: 연락이 오다.
連絡が来る。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (61/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ