名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
野望
야망
A: 야망을 가지고 자신을 굳게 믿으세요.
野心を持って、自分をしっかり信じてください。
B: 보기보다 야망 있네요.
見た目より野望あるんですね。
夜盲症
야맹증
A: 야맹증이란, 해 질 녘 어둑어둑해지면 사물이 잘 안 보이는 상태를 말합니다.
夜盲症とは、夕方、薄暗くなると物が見えにくくなる状態をいいます。
B: 야맹증은 어두운 장소나 밤에 잘 안 보이는 증상입니다.
夜盲症は、暗い場所や夜が見えにくい症状です。
夜逃げ
야반도주
A: 학교에 새로 오는 선생님들마다 한 달도 못 채우고 야반도주를 했다.
学校に新しく来た先生たちは1カ月もしない内に夜逃げしてきた。
B: 다급해서 야반도주했다.
切羽詰まって夜逃げした。
夜中
야밤
A: 야밤에 잠이 깨어버렸다.
夜中に目が覚めてしまった。
B: 조별 과제 때문에 야밤에 학교에 갔다.
グループ課題のために夜中に学校へ行った。
野山
야산
A: 야산을 산책했어요.
野山を散策しました。
B: 야산 풍경이 아름답군요.
野山の風景が美しいですね。
野生
야생
A: 야생동물에 의한 농업 피해의 반수 이상은 멧돼지와 사슴에 의한 피해입니다.
野生動物による農業被害の半数以上はイノシシ・シカによる被害です。
B: 야생을 떠도는 들개처럼 사납고 공격적이다.
野生をうろつく野犬のように猛々し攻撃的だ。
野生馬
야생마
A: 야생마처럼 날뛰다.
野生馬のように走り回る。
B: 야생마는 초원을 누비고 있다.
野生馬は草原を駆け巡っている。
野草
야생초
A: 의외로 가까운 곳에 먹을 수 있는 야생초가 있을지도 모릅니다.
以外と身近に食べられる野草があるかもしれません。
B: 춘하추동마다 식용으로 먹을 수 있는 야생초와 그 조리 방법을 소개합니다.
春夏秋冬ごとに食用になる野草とその調理方法をご紹介します。
野花
야생화
A: 들에 핀 야생화를 꺽었다.
野に咲く野花を摘んだ。
B: 야생화의 아름다움은 계절의 변화를 느끼게 한다.
野花の美しさは、季節の移ろいを感じさせる。
野獣
야수
A: 외모가 뛰어난 여성과 외모가 볼품없는 남성 커플을 '미녀와 야수'로 비유한다.
容姿の優れている女性と、容姿の悪い男性のカップルを「美女と野獣」と比喩する。
B: 깊은 숲에는 위험한 야수가 숨어 있다.
深い森には危険な野獣が潜んでいる。
野手
야수
A: 야수란, 야구에서 수비를 하는 내야수와 외야수를 말한다.
野手とは、野球で守備に就く内野手と外野手のことをいう。
夜市
야시장
A: 야시장은 방콕 관광에서 반드시 방문하고 싶은 추천 장소입니다.
ナイトマーケットは、バンコク観光において必ず訪れたいおすすめスポットです。
B: 한국에 가면 야시장에도 가보고 싶어요.
韓国に行くとナイトマーケットにも行ってみたいです。
夜食
야식
A: 야식을 즐겨먹었더니 5kg이나 살이 쪘다.
夜食を好んで食べていたら、5キロも太った。
B: 다이어트 중인 사람 중에는 야식을 먹고 싶어도 먹을 수 없는 사람도 많다.
ダイエット中の人の中には、夜食を食べたくても食べれない人も多い。
野心
야심
A: 야심 차게 출범했다.
野心いっぱいに出帆した。
B: 그는 지금은 비록 그렇게 살지만 야심은 대단한 사람입니다.
彼は今はたとえそのように暮らすとも野心はすばらしい人です。
野心家
야심가
A: 그는 야심가로 독선적인 생각을 다분히 가지고 있다.
彼は野心家で、独善的な考えを多分に持っている。
B: 그는 야망으로 가득 찬 야심가다.
彼は野望で一杯の野心家だ。
自信作
야심작
A: 이번 작품은 감독의 야심작이다.
今回の作品は監督の自信作だ。
B: 이 소설은 세상에 처음 내놓은 야심작이다.
この小説はこの世に初めて送り出した自信作だ。
野営場
야영장
A: 이 지역은 자연이 매력적인 야영장이 많이 있습니다.
この地域は、自然が魅力のキャンプ場がたくさんあります。
ニャー
야옹
A: 고양이가 야옹 하고 울었다.
猫が「ニャー」と鳴いた。
B: 길고양이를 향해 야옹 하고 울어봤다.
良猫に向かって「ニャー」と鳴いてみた。
ニャンコ
야옹이
A: 이 야용이 너무 귀엽네요.
このニャンコはとても可愛いですね。
B: 야옹이를 키우면 힐링이 되는 경우가 많아요.
ニャンコを飼うと、癒されることが多いです。
野外
야외
A: 이번 콘서트는 야외에서 한대요.
今回のコンサートは野外でやるんですって。
B: 비가 오면 야외 공연은 취소될지도 몰라요.
雨が降ると野外公演は中止になるかもしれません。
野心
야욕
A: 그는 눈치가 빠르고 권력에 대한 야욕이 강하다.
彼は目ざとくて権力に対する欲望も強い。
やじ
야유
A: 야유를 퍼붓다.
野次を飛ばす。
B: 관중이 선수를 향해 야유를 보냈다.
観客が選手に向かってやじを飛ばした。
ピクニック
야유회
A: 이번 주말에 회사 야유회에서 바베큐 파티를 합니다.
今週末は会社のピクニックでバーベキューパーティーをします。
B: 봄에 있을 야유회에서는 벚꽃놀이 후에 한강의 야경을 볼 예정입니다.
春の野遊会ではお花見をした後に漢江の夜景を見る予定です。
野人
야인
A: 그 숲에 살고 있는 사람은 마치 야인 같은 사람입니다.
その森に住んでいるのは、まるで野人のようです。
B: 야인처럼 자유롭게 사는 것을 꿈꾸고 있습니다.
野人のように自由に生きることを夢見ている。
ヤシの木
야자수
A: 해저 화산 분화로 야자수가 늘어선 해변이 잿빛으로 변해 있다.
海底火山の噴火で、椰子の木が立ち並ぶ海辺が灰色に変わっている。
B: 정원에는 야자수가 심어져 있습니다.
庭にはヤシの木が植えられています。
野菜
야채
A: 야채를 키우다.
野菜を育てる。
B: 아채 가게에서 가지, 당근, 양파를 샀다.
八百屋で、ナス、ニンジン、玉ねぎを買った。
八百屋
야채 가게
우리 동네 야채 가게는 신선한 야채가 많아 언제나 손님들로 북적인다.
私たちの町の八百屋は新鮮な野菜が多く、いつでもお客さんたちで騒がしい。
돌아가는 길에 야채 가게에서 배추, 양배추, 감자, 오이, 양파, 가지, 피망, 파를 사 왔어요.
帰りに八百屋で白菜・キャベツ・ジャガイモ・キュウリ・玉ねぎ・茄子・ピーマン・ネギを 買って帰りました。
ヤク
야크
A: 야크는 주로 히말라야 지역에 서식하고 있어요.
ヤクは主にヒマラヤ地域に生息しています。
B: 야크 털은 매우 따뜻해요.
ヤクの毛はとても温かいです。
夜行性
야행성
A: 고양이는 야행성 동물입니다.
猫は夜行性の動物です。
B: 부엉이는 야행성이다.
フクロウは夜行性である。

A: 감기약을 먹었습니다.
風邪薬を飲みました。
B: 약국에서 약을 샀습니다.
薬局で薬を買いました。
若干
약간
A: 그는 약간의 돈을 가지고 있다.
彼は少しのお金を持っている。
B: 나는 그에 관해서 약간 알고 있다.
僕は彼のことを若干知っています。
約款
약관
A: 약관이나 이용규약도 계약의 일종이다.
約款や利用規約も契約の一種である。
B: 약관에 위반된다.
約款に違反する。
薬局
약국
A: 처방전을 가지고 약국에 갔습니다.
処方箋をもって薬局に行きました。
B: 약국에서 일하는 약사는 제 친구입니다.
薬局で働いている薬剤師は私の友達です。
薬物
약물
A: 왜 약물을 남용하는 사람이 끊이지 않을까요.
なぜ、薬物を乱用する人が後をたたないのでしょうか。
B: 약물 남용일ㄴ 금지되어 있는 약물이나 화학물질을 부정으로 사용하는 것입니다.
薬物乱用とは、禁止されている薬物や化学物質を不正に使うことです。
薬物治療
약물 치료
A: 약물 치료를 하다.
薬物治療をする。
B: 약물 치료는 질병을 개선하는 중요한 역할을 합니다.
薬物治療は病気を改善するために重要な役割を果たします。
薬効
약발
A: 약발이 듣다.
薬効が現れる。
B: 약발이 떨어지다.
薬効が切れる。
おこわ
약밥
A: 약밥은 찹쌀로 만들어서 먹을 때 포만감이 있어요.
おこわは、もち米を使って作るため、食べ応えがあります。
B: 약밥은 경사스러운 일에 빠질 수 없는 요리 중 하나입니다.
おこわは、祝い事に欠かせない料理の一つです。
弱火
약불
A: 약불로 천천히 온도를 높이면서 굽는다.
弱火でじわじわ温度を上げながら焼く。
B: 약불에서 구우면 타지 않고 천천히 조리할 수 있습니다.
弱火で焼くと、焦げずにじっくりと調理できます。
薬剤師
약사
A: 약사가 약을 조제합니다.
薬剤師が薬を調剤します。
B: 약사는 처방전대로 약을 조제한다.
薬剤師は処方せん通り薬を調剤する。
弱小国
약소국
A: 미국은 중국을 약소국이라고 보고 있었다.
米国は中国を弱小国と見ていた。
B: 자기 이익을 위해 약소국을 짓밟다.
自分の利益のために弱小国を踏みにじる。
約束
약속
A: 약속을 하다.
約束をする。
B: 약속을 깨다.
約束を破る。
約束の時間
약속 시간
A: 약속 시간을 지키다.
約束の時間を守る。
B: 약속 시간에 늦었다.
約束の時間に遅れた。
約束手形
약속 어음
A: 약속 어음이란, 대금의 수취인에 대해 소정의 기일에 정해진 금액 지불을 약속하는 증서입니다.
約束手形とは、代金の受取人に対して、所定の期日に決められた金額の支払いを約束する証書のことです。
湧き水
약수
A: 약수 뜨러 왔습니다.
湧き水を汲みにきました。
B: 약수는 예로부터 건강에 좋다고 알려져 왔다.
薬水は古くから健康に良いとされてきた。
約数
약수
A: 6의 약수는 1, 2, 3, 6입니다.
6の約数は1、2、3、6です。
B: 약수 중 가장 큰 것은 그 수 자신입니다.
約数の中で最も大きいのはその数自身です。
湧き水の場所
약수터
A: 등산로에 있는 약수터에서 약숫물을 한 모금 마셨다.
登山道の湧き水の場所で薬水を一口飲んだ。
弱視
약시
A: 약시란, 안경이나 콘텍트렌즈 등을 해도, 시력이 충분히 나오지 않는 상태를 가리킵니다.
弱視とは、眼鏡やコンタクトレンズなどをしても、視力が十分に出ない状態をさします。
B: 약시란, 안경이나 콘텍트렌즈로 교정해도 시력이 높아지지 않는 눈을 말합니다.
弱視とは、メガネやコンタクトレンズで矯正しても視力が上がらない眼をいいます。
略語
약어
A: SNS에서는 약어를 사용하는 경우가 많아요.
SNSでは略語を使われることは多いです。
B: 연령층에 관계없이 폭넓게 약어가 사용되고 있습니다.
年齢層に関わらず広く略語が使われております。
弱肉強食
약육강식
A: 약육강식은 "힘이 강한 자가 번영한다"는 의미입니다.
弱肉強食は「力が強いものが栄える」を意味です。
B: 약육강식의 정글의 법칙이 지배하고 있는 사회에 살고 있다.
弱肉強食のジャングルの法則が支配している社会に生きている。
略語
약자
A: U.S.A.가 뭐의 약자인지 잘 모른다.
U.S.A.が何の略語なのかはよく知らない。
B: 약자는 SNS나 채팅에서 자주 사용된다.
略語はSNSやチャットでよく使われる。
弱者
약자
A: 약자의 편에 서다.
弱者の側に立つ。
B: 이 세상은 강자만 살아남고 약자는 사라진다.
この世は強き者だけが生き残り、弱き者は滅びる。
薬剤
약재
A: 사용 목적에 맞춰서 약물을 조제한 것을 약제라고 합니다.
使用目的に合わせて薬物を調製したものを薬剤といいます。
弱点
약점
A: 누구든지 약점이 있다.
誰にも弱点はある。
B: 약점을 잡다.
弱みを握る。
薬剤
약제
A: 통증 치료를 할 때 가장 일반적으로 실시하는 치료는 약제를 사용하는 약물요법입니다.
痛みの治療を行う際に、最も一般的に実施される治療は、薬剤を用いる薬物療法です。
B: 약제는 사용 목적에 맞게 약물을 조제한 것입니다.
薬剤は、使用目的に合わせて薬物を調製したものです。
薬指
약지
A: 왼손 약지에 반지를 꼈다.
左手の薬指に指輪をはめた。
B: 약지에 반지를 끼었어요.
薬指に指輪をはめました。
薬草
약초
A: 약초는 약용에 사용하는 식물을 말한다.
薬草は薬用に用いる植物を言う。
B: 약초를 따다.
薬草を摘み取る。
略奪
약탈
A: 사거리에 있는 보석점에서 약탈이 발생했다.
交差点にあるジュエリー店で、略奪が発生した。
B: 폭도들이 상점을 덮쳐 약탈 행위를 벌였다.
暴徒が商店を襲い、略奪行為を行った。
薬品
약품
A: 혈당치를 낮추는 효과가 있는 약품을 발명해 특허권을 취득했다.
血糖値を下げる効果がある薬品を発明し特許権を取得した。
B: 약품은 산업과 생활 각방면에서 기초적인 원재료로써 폭넓게 사용되고 있습니다.
薬品は、産業と生活の各方面で、基礎的な原材料として幅広く使用されています。
婚約
약혼
A: 한국사람과 약혼했습니다.
韓国人と婚約しました。
B: 약혼은 양가에게 있어서 결혼식 전의 중요한 행사입니다.
婚約は両家にとって結婚式前の大事なイベントです。
フィアンセ
약혼녀
A: 그의 약혼녀는 초등학교 동창으로 서울에서 직장 생활을 하고 있습니다.
彼の婚約者は、小学校同期生でソウルでサラリーマンをしています。
B: 제 약혼녀는 매우 상냥한 사람입니다.
私のフィアンセは、とても優しい人です。
婚約式
약혼식
그들은 결혼 전에 약혼식을 올렸다.
彼は結婚前に婚約式を挙げた。
약혼식 날짜가 정해졌어요.
婚約式の日取りが決まりました。
婚約者
약혼자
그의 약혼자는 병원을 운영하고 있다.
彼の婚約者は病院を運営している。
한눈에 반한 그녀에겐 이미 약혼자가 있었다.
一目惚れしたが彼女は既に婚約者がいた。
薬効
약효
A: 약효는 대체로 30분 후에 나타납니다.
薬の効き目は、だいたい30分後に現れます。
B: 약효가 너무 강해서 약간의 부작용이 나타났습니다.
薬の効き目が強すぎて、少し副作用が出てしまいました。
羊 (ひつじ)
A: 양이 풀을 뜯어 먹다.
羊が草を食む。
B: 양의 털을 깍다.
羊の毛を刈る。

A: 한일 양국의 유호
韓日両国の友好

A: 양이 좀 많은 거 같아요.
量がちょっと多いみたいです。
B: 수면은 양보다 질이 중요하다.
睡眠は、量より質が大切である。
よう
A: 이번은 정말 굳게 마음을 먹은 양 싶다.
今度は本当に固く決心したようだ。
B: 재밌는 이야기인 양 그 일을 들려주곤 했다.
面白い話であるようにそのことをしばしば聞かせてやったりした。
両家
양가
A: 결혼할 생각이 확실해져서 양가 부모님께 인사를 드리러 갔다.
結婚の意思が固まり、両家の両親に挨拶をしに行った。
B: 두 사람은 양가 부모와 가족만 모시고 조용히 예식을 올릴 계획입니다.
二人は両家の両親と家族だけを招いて、静かに結婚式を挙げる計画です。
養鶏場
양계장
A: 계란이나 고기를 위해 닭을 사육하는 장소를 양계장이라고 한다.
卵やお肉のために鶏を飼育する場所を養鶏場という。
B: 양계장에 있는 것은 기본적으로 암탉뿐입니다.
養鶏場にいるのは基本的にメスのニワトリばかりです。
両国間
양국간
A: 양국간 협력 방안에 대한 폭넓은 논의를 했다.
両国間の協力方案に対する幅広い議論を行った。
陽極
양극
A: 전기에 양극과 음극이 흐른다.
電気に陽極と陰極が流れる。
格差
양극화
A: 한국 사회는 여러분야에서 양극화가 확대되고 있다.
韓国社会はいろんな分野で格差が広がっている。
B: 양극화 사회는 사회학의 중요한 연구테마입니다.
格差社会は社会学の重要な研究テーマです。
両翼
양날개
A: 양날개를 펴다.
両翼を広げる。
B: 정치는 새처럼 좌우 양날개가 없으면 성립되지 않는다.
政治は鳥のように左右両翼がなければ成り立たない。
薬味だれ
양념
A: 파, 마늘, 생강, 매운고추, 고춧가루, 간장, 물 등으로 양념을 만든다.
ネギ、ニンニク、生姜、青唐辛子、粉唐辛子、醤油、水などでヤンニョムを作る。
薬味を加えたたれ
양념장
A: 매콤새콤한 양념장에 비벼 먹었다.
辛くて甘酸っぱいヤンニョムタレに混ぜって食べた。
二股
양다리
양다리를 걸치다.
二股をかける。
도둑이 내 양다리를 묶었다.
泥棒がは私の両足をしばった。
譲渡
양도
A: 사업 양도를 원활히 진행하다.
事業譲渡を円滑に進める
B: 양도에 따른 소득에는 소득세와 주민세가 과세됩니다.
譲渡による所得には所得税と住民税が課税されます。
譲渡所得
양도 소득
A: 부동산을 매각한 것에 의해 생기는 소득을 양도 소득이라고 한다.
不動産を売却したことによって生じた所得を譲渡所得という。
養豚
양돈
A: 고기 용으로 돼지를 키우는 것을 양돈이라 한다.
お肉のために豚を飼うことを養豚と言う。
B: 양돈이란 가축으로 돼지를 사육하는 것이다.
養豚とは、家畜として豚を飼育することである。
バケツ
양동이
양동이로 물을 퍼 나르다.
バケツで水を汲んで運ぶ。
양동이에 구멍이 나 있었다.
バケツに穴が開いていた。
老人ホーム
양로원
겨울이 되면 양로원에 위문공연을 간다.
冬になったら、老人ホームに慰問公演に行く。
그 양로원에서는 어르신들이 즐거운 시간을 보내고 있습니다.
その老人ホームでは、年配の方々が楽しい時間を過ごしています。
靴下
양말
A: 양말을 신다.
靴下を履く。
B: 양말을 벗다.
靴下を脱ぐ。
両面印刷
양면 인쇄
A: 매수가 많으니까 양면 복사로 할게요.
枚数が多いので両面コピーにします。
羊毛
양모
A: 양은 양모를 제공한다.
羊は羊毛を提供する。
B: 이 스웨터는 부드러운 양모로 되어 있습니다.
このセーターは柔らかな羊毛でできています。
良民
양민
A: 수많은 죄없는 양민이 죽음을 당했다.
数多くの罪のない良民が死を余儀なくされた。
B: 내전에서 죄없는 양민을 학살하다.
内戦で罪のない良民を虐殺する。
良民虐殺
양민 학살
A: 양민 학살 사건 진상을 공개하고 공식 사과하라.
良民虐殺事件の真相を公開して公式謝罪せよ。
両足
양발
A: 양발을 벌리다.
両足を開く。
B: 사고로 양발을 잃었다.
事故で両足を失った。
双方向
양방향
A: 양방향 소통은 현대 사회에서 필수입니다.
双方向のコミュニケーションは現代社会で必須です。
B: 양방향 교육은 학생들의 참여를 높입니다.
双方向教育は学生の参加を高めます。
譲歩
양보
A: 자리를 양보하다.
席を譲る。
B: 합의하기 위해서는 양보가 필요하다.
和解するためには譲歩が必要だ。
スーツ
양복
A: 저는 날마다 양복을 입어요.
私は毎日スーツを着ます。
B: 아들 양복을 사러 백화점에 갑니다.
息子のスーツを買いに、百貨店に行きます。
養父母
양부모
A: 양부모님에게 감사하고 있습니다.
里親に感謝しています。
B: 양부모를 찾고 있어요.
里親を探しています。
養分
양분
A: 식물에 양분을 주기 위해 비료를 사용합니다.
植物に養分を与えるために肥料を使います。
B: 토양에는 필요한 양분이 포함되어 있습니다.
土壌には必要な養分が含まれています。
量産
양산
A: 목표대로 개발을 완료해 양산 공정에 들어갔다.
目標どおり開発を完了し、量産工程に入った。
日傘
양산
양산을 쓰다.
日傘をさす。
나는 여름에 꼭 양산을 쓴다.
私は夏に必ず日がさを差す。
量産化
양산화
A: 신제품을 양산하다.
新製品を量産する。
B: 양산화를 향한 과제를 극복하다.
量産化に向けた課題を乗り越える。
様相
양상
A: 전문가들은 지금까지의 감염 확산의 양상을 봤을 때 상당히 위험하다고 진단했다.
専門家らは、これまでの感染拡大の様相から見て、非常に危険だと診断した。
B: 유행의 양상은 이전과 큰 차이가 있다.
流行の様相は以前とは大きな差がある。
レタス
양상추
A: 양상추를 먹기 좋은 크기로 잘랐어요.
レタスを食べやすい大きさに切りました。
B: 이 고기를 양상추와 같이 먹으세요.
この肉にレタスをいっしょに食べてください。
良書
양서
A: 이 책은 인생을 풍요롭게 하는 양서입니다.
この本は、人生を豊かにする良書です。
B: 그가 추천해준 양서를 읽어봤어요.
彼が薦めてくれた良書を読んでみました。
両生類
양서류
A: 양서류의 말뜻은 '수중과 육지 양쪽에서 산다'는 것입니다.
両生類の言葉の意味は「水中と陸の両方で生きる」ということです。
B: 개구리나 도롱뇽 등 양서류도 탈피를 합니다.
カエルやサンショウウオなど両生類も脱皮をします。
陽性
양성
A: 검사 결과는 양성이었다.
検査結果は陽性だった。
B: 대장암 검진이 양성으로 나왔다.
大腸がん検診が陽性になった。
両手
양손
A: 양손을 들다.
両手を上げる。
B: 양손을 허리에 대다.
両手を腰に当てる。
両手利き
양손잡이
A: 나는 왼손잡이지만 오른손을 사용할 수 있도록 훈련을 해서 양손잡이가 되었습니다.
僕は左利きなんですが、右手を使えるようにする訓練をして両利きになりました。
マシュルーム
양송이버섯
A: 양송이버섯은 양식이나 일식에 폭넓게 사용됩니다.
マッシュルームは洋食や和食に幅広く使われます。
B: 어젯밤 저녁 식사에는 양송이버섯 크림 수프가 나왔어요.
昨夜の夕食にはマシュルームのクリームスープが出ました。
羊水
양수
A: 양수가 정상적으로 분비되고 있는지 검사를 통해 확인했습니다.
羊水が正常に分泌されているか、検査で確認しました。
B: 양수의 양이 적으면 아기에게 영향을 줄 수 있습니다.
羊水の量が少ないと、赤ちゃんに影響を与えることがあります。
食糧
양식
A: 책은 마음의 양식
本は心の糧
B: 그는 긴 여행의 양식으로 빵을 가지고 왔습니다.
彼は長い旅の糧としてパンを持参しました。
養殖
양식
A: 양식이란 어패류나 해초류 등을 인공적으로 양식해 번식시키는 것입니다.
養殖とは魚介類や海藻類などを人工的に飼養し繁殖させることです。
B: 복어 양식에도 성공했다.
フグ養殖も成功した。
洋食
양식
A: 양식 좋아하세요?
洋食が好きですか?
B: 눈 아래 펼쳐지는 아름다운 풍경을 보며 식사를 즐길 수 있는 양식 레스토랑입니다.
美しい風景を眼下に、お食事をお楽しみいただける洋食レストランです。
様式
양식
A: 지정된 양식에 맞춰 작성한 지원서를 홈페이지를 통해 접수하면 된다.
指定された様式に合わせ作成した願書をホームページを通して手続きすればいい。
B: 양식이나 서류 등을 제공하고 있습니다. 각각 다운로드해서 이용해 주세요.
様式や書類等をご提供しております。それぞれダウンロードをしてご利用ください。
良識
양식
A: 사회의 양식으로써 지키지 않으면 안 되는 규칙이 있다고 생각합니다.
社会の良識として守らなければならないルールがあるように思います.
B: 상식보다 양식을 소중하게.
常識よりも良識を大切に。
養殖業
양식업
A: 이상 기온으로 양식업이 힘들다.
異常気温で養殖業が厳しいです。
B: 양식업이란 인공적으로 어패류나 해초류를 키우는 산업이다.
養殖業とは人工的に魚介類や海藻類を育てる産業である。
良心
양심
A: 양심에 꺼리다.
良心に逆らう。
B: 양심을 속이다.
良心に背く。
良心的
양심적
A: 양심적인 사원은 그렇지 않은 사원보다 일련의 일을 제대로 처리합니다.
良心的な社員は、そうでない人よりも、一連の仕事をしっかりとこなします。
B: 양심적인 사람이 살기 쉬운 세상이 되기 원한다.
良心的な人が生活しやすい世界になってほしい。
養父
양아버지
A: 양아버지께 깊이 감사하고 있어요.
養父に深く感謝しています。
B: 양아버지가 저를 키워주셨어요.
養父が私を育ててくださいました。
養母
양어머니
A: 양어머니께 감사의 마음을 전했어요.
養母に感謝の気持ちを伝えました。
B: 양어머니 덕분에 안심하고 지낼 수 있어요.
養母のおかげで安心して過ごせます。
養魚場
양어장
A: 양어장이란 물고기의 사육과 번식을 하는 시설입니다.
養魚場とは、魚の飼育・繁殖を行う施設です。
B: 양어장과 양식장의 차이는 뭔가요?
養魚場と養殖場の違いは何ですか?
養育
양육
A: 부모의 자녀 양육은 언제까지일까?
親の子供の養育はいつまでだろうか。
B: 자녀 양육은 시간과 정성을 요구한다.
子育ては時間と真心が求められる。
養育費
양육비
그는 부인에게 매월 양육비 200만원을 지급하고 있다.
彼は妻に毎月養育費200万ウォンを支給している。
이혼 후 아버지는 매달 아이들에게 양육비를 지불하고 있습니다.
離婚後、父親は毎月子供たちに養育費を支払っています。
両日
양일
A: 1일과 2일, 양일 콘서트가 열린다.
1日と2日の両日、コンサートが開かれる。
B: 양일간 팬 미팅은 총 3만 명의 팬들이 참석해 뜨거운 열기 속에 진행됐다.
両日間ファンミーティングは総3万名のファンたちが参加し熱い熱気の中に進行された。
養子
양자
양자로 삼다.
養子にする。
내가 양자로 들어간 큰아버지 댁은 재산이 많았다.
私が養子に入った父の長兄の家は財産が多かった。
2者
양자
A: 양자 회담에서 창의적이고 다양한 방안에 대해 심도 있게 논의했다
2者会談で、創意的で多様な方案について深い議論がなされた。
養蚕業
양잠업
A: 양잠업을 경영하는 농가입니다.
養蚕業を営む農家です。
量的緩和
양적완화
A: 물가를 끌어 올리기 위해 양적완화를 이어오고 있다.
物価を引き上げるため量的緩和を続けている。
B: 양적완화가 경제에 미치는 영향을 분석했습니다.
量的緩和が経済に与える影響を分析しました。
醸造所
양조장
A: 최근 막걸리 양조장을 견학하는 투어 상품도 등장하고 있다.
近年、マッコリの醸造場を見学するツアー商品も登場している。
B: 이 양조장은 연간 20킬로리터의 막걸리를 제조하고 있다.
この醸造場では年間20キロリットルのマッコリを製造している。
洋酒
양주
A: 우리 아버지는 양주를 좋아하세요
私の父は洋酒が好きです。
B: 돈이 별로 없어서 비싼 양주 대신 소주나 맥주를 자주 마셔요.
お金があまりなくて、高い洋酒より焼酎やビールをよく飲みます。
日なた
양지
A: 햇볕이 비추는 장소를 양지라고 한다.
日光の当たっている場所を日向という。
B: 그 아이는 양지에 누워서 자고 있었다.
その子供は、ひなたで横になって眠っていた。
良質
양질
A: 손해를 보는 한이 있더라도 양질의 재료를 사용해 왔어요.
損をすることがあっても良質の材料を使用してきました。
B: 두부는 양질의 식물성 단백질이 풍부하다.
豆腐は良質の植物性タンパク質に富む。
両側
양쪽
A: 길 양쪽으로 가로수가 이어져 있습니다.
道の両側に並木が続いています。
B: 양쪽에 아름다운 꽃이 피어 있습니다.
両側に美しい花が咲いています。
ろうそく
양초
정전이 되어 양초에 불을 붙였다.
停電になるとろうそくに火をつけた。
양초를 켜다.
キャンドルを灯す。
両側
양측
A: 절충안을 통해 양측이 만족할 만한 결과를 얻을 수 있었습니다.
折衷案によって、双方が満足できる結果を得ることができました。
B: 집 양측에 도로가 있어요.
家の両側に道路があります。
歯磨き
양치질
A: 아침 점심 저녁으로 하루에 세 번 양치질 합니다.
朝昼夜で1日3回歯磨きをします。
B: 양치질로 충치를 예방합니다.
歯磨きで虫歯を予防します。
両親
양친
A: 양친은 무슨 일을 하고 있어요?
両親は何の仕事をしていますか?
B: 그는 양친이 자택에서 쓰러져 있는 것을 발겼해다.
彼は両親が自宅で倒れているのが見つかった。
ウール
양털
A: 양털을 깍다.
羊毛を刈る。
B: 그녀는 양털 스카프를 목에 두르고 있어요.
彼女は羊毛のスカーフを首に巻いています。
玉ねぎ
양파
A: 양파의 껍질을 벗기다.
玉ねぎの皮を剥く。
B: 양파 껍질을 까다.
玉ねぎを剥く。
了解
양해
A: 양해를 받다.
了解を取る。
了解覚書
양해각서
A: 대기업과 업무제휴 양해각서를 체결했다.
大企業と業務提携の覚書を交わした。
保健室
양호실
A: 선생님, 머리가 아픈데 양호실에 가도 되나요?
先生、頭が痛いんですが、保健室に行っていいですか。

얘기
A: 얘기를 하다.
話をする。
B: 애기 많이 들었습니다.
お話はよくうかがっています。
無理やり
어거지
A: 어거지로 술을 먹이다.
無理強いに酒を飲ませる。
語句
어구
A: 복지 관련으로 자주 듣는 어구를 모았습니다.
福祉関連でよく耳にする語句を集めました。
漁具
어구
A: 새로운 어구의 개발이 생물 자원의 난획을 초래하는 경우도 있다.
新しい漁具の開発が生物資源の乱獲を招く場合もある。
B: 수산물을 잡기 위해 이용하는 기구를 어구라 부른다.
水産生物をとるために用いる器具を漁具という。
魚群
어군
A: 어군을 찾다.
魚群を探す。
B: 어선에 어군탐지기를 탑재하다.
漁船に魚群探知機を搭載する。
語根
어근
A: 어근을 이해하면 단어의 의미와 사용법을 더 깊게 이해할 수 있다.
語幹を理解することで、単語の意味や使い方をより深く理解できる。
B: 어근을 바탕으로 동사나 명사 등이 만들어진다.
語幹をもとに、動詞や名詞などが作られる。
奥歯
어금니
A: 어금니가 아프다.
奥歯が痛む。
B: 어금니를 씹으면 아프다.
奥歯を噛むと痛い。
わざと逆らう行動
어깃장
A: 어깃장 정치로는 미래를 기대할 수 없다.
駄々こね政治では未来を期待できない。

어깨
A: 어깨가 뻐근하다.
肩が凝る。
B: 어깨를 주무르다.
肩をもむ。
肩越し
어깨너머
A: 그녀는 피아노를 어깨너머로 익혔다。
彼女はピアノを肩越しに覚えた。
B: 어깨너머로 본 기술로 자신의 작품을 만들었다.
肩越しに見た技術で自分の作品を作った。
ある程度
어느 정도
A: 사람은 물 없이 어느 정도 살 수 있을까?
人は水なしでどれくらい生きられるのか。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (59/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ