名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
工学
공학
A: 공학에 관한 전문적인 기술을 가진 사람을 기술자라 부른다.
工学に関する専門的な技術を持つ人を技術者と呼ぶ。
B: 그의 전공은 공학입니다.
彼の専攻は工学です。
空港
공항
A: 공항으로 가 주세요.
空港へ行ってください。
B: 택시로 공항까지 얼마나 걸리나요?
タクシーで空港までどのぐらいかかりますか。
公害
공해
A: 공해는 환경이 파괴되는 것에 의해 생기는 사회적 재해이다.
公害は環境が破壊されることにより生じる社会的災害である。
B: 공해가 발생하다.
公害が起こる。
公海
공해
A: 공해는 국가가 영유하거나 배타적으로 지배할 수 없는 해역입니다.
公海は、国家が領有したり排他的に支配することができない海域のことです。
B: 공해란 어느 나라에도 속하지 않고, 누구라도 자유롭게 오가거나 고기를 잡거나 할 수 있는 바다입니다.
公海というのはどの国にも属さない、だれもが自由に行き来したり、魚をとったりできる海のことです。
空虚
공허
A: 어떤 사람은 공허와 실망으로 자신의 삶을 채운다.
ある人は、空虚と失望で自分の人生を満たす。
空虚感
공허감
A: 공허감이란 허무하게 느껴버리는 감정을 말한다.
空虚感とは、虚しく感じてしまう感情をいう。
B: 공허감을 느낀 적이 있나요?
空虚感を感じたことがあるでしょうか。
貢献
공헌
A: 그는 세상에 많은 공헌을 했다.
彼は社会に多くの貢献をした。
B: 돌아가신 회장은 기업에 다대한 공헌을 했다.
亡くなった会長は企業に対して多大な貢献をもたらした。
共和国
공화국
A: 대한민국은 민주공화국이다.
大韓民国は民主共和国である。
パニック障害
공황 장애
A: 심각한 공황 장애를 앓고 있다.
深刻なパニック障害を患っている。
B: 공황 장애는 어떤 사람이 걸리기 쉽나요?
パニック障害はどんな人がなりやすいですか?
祝日
공휴일
A: 내일은 공휴일입니다.
明日は祝日です。
B: 한국의 크리스마스는 공휴일이에요.
韓国のクリスマスは祝日です。
干し柿
곶감
A: 곶감,우유, 얼음을 함께 갈아 곶감 스무디를 해 먹었다.
干し柿、牛乳、氷を一緒に砕いて、干し柿スムージーを作って飲んだ。
B: 떫은 감을 따서 껍질을 벗긴 다음, 시원하고 그늘진 곳에 매달아 곶감을 만든다.
渋いカキを取って皮をむいた後、涼しい日陰の場所にぶら下げて干し柿を作る。
科挙
과거
A: 학식이 짧아 과거에는 번번이 낙제했다.
学識がなく、科挙には常に落第した。
過去
과거
A: 과거를 돌아보다.
過去を振り返る。
B: 과거를 청산하다.
過去を清算する。
歴史問題
과거사
A: 대통령은 한일간 과거사 문제를 쟁점으로 재기하지 않으려한다고 말했다.
大統領は日韓間の歴史問題を争点として提起しないと述べた。
B: 어두운 과거사로 조용하고 의기소침한 성격이 되었다.
暗い過去の出来事で静かで意欲のない性格になった。
標的
과녁
A: 과녁을 맞히다.
的を射る。
B: 화살이 과녁에 꽂히다.
矢が的に突き刺さる 。
過多
과다
A: 식료품 공급 과다로 인한 가격 폭락이 일어나고 있다.
食料品の供給過多による値崩れが起きている。
B: 스트레스 과다란 무엇입니까?
ストレス過多とは何ですか?
過大評価
과대평가
A: 실력을 과대평가하다.
実力を過大評価する。
B: 왜 능력이 낮은 사람일수록 자신을 과대평가하는가?
なぜ能力の低い人ほど自分を過大評価するのか。
過渡期
과도기
A: 과도기에 접어들다.
過渡期に入る。
B: 우리회사는 과도기에 있다.
わが社は過渡期にある。
過労
과로
A: 과로로 쓰러지다.
過労で倒れる。
B: 사장님은 과로로 말미암아 병이 나고 말았다.
社長は過労のため病気になってしまった。
過労死
과로사
우리 아버지는 과로사로 돌아가셨다.
私のお父さんは過労死で亡くなった。
정보기술(IT) 회사에서 일하던 20대 직원이 과로사했다.
情報技術(IT)会社で働いていた20代のスタッフが過労死した。
科目
과목
A: 잘하는 과목은 뭐예요?
得意な科目は何ですか?
B: 어느 과목을 선택할지 매우 고민하고 있습니다.
どの科目を選択するかとても悩んでいます。
過敏性腸症候群
과민성 대장 증후군
A: 과민성 대장 증후군의 원인은 확정되지 않았지만 심리적 스트레스가 강하게 관여하는 것으로 알려져 있다.
過敏性腸症候群の原因は確定はされていませんが、心理的ストレスが強く関与することが分かっています。
過半
과반
A: 절반보다 많은 것을 과반이라고 한다.
半分より多いことを過半という。
B: 과반을 점하다.
過半を占める。
過半数
과반수
A: 이번 선거로 여당이 과반수를 점했다.
今回の選挙で与党が過半数を占めた。
B: 과반수의 찬성을 얻다.
過半数の賛成を得る。
過保護
과보호
A: 부모의 과보호로 제멋대로인 아이가 되고 말았다.
親の過保護でわがままな子どもになってしまった。
B: 과보호와 지나친 교육열은 금물이다.
過保護と過度な教育熱は禁物だ。
未亡人
과부
A: 남편과 사별하고 재혼하지 않은 여성을 과부라 한다.
夫に死に別れて再婚しないでいる女性を寡婦という。
B: 남편이 세상을 떠나면서 과부가 되었다.
夫がこの世を去り寡婦になった。
過負荷
과부하
A: 과부하가 걸리다.
過負荷がかかる。
B: 공정 능력에 대해 부하가 많은 것을 과부하라고 한다.
工程の能力に対して、負荷が多いことを過負荷という。
過度な消費
과소비
A: 과소비를 하다.
過度な消費をする。
B: 엄마의 끝 모를 과소비와 사치로 집안이 기울었다.
母の終わりのない過度な消費と贅沢で家が傾いた。
過小評価
과소평가
A: 실력을 과소평가하다.
実力を過小評価する。
B: 자신이 없어서 자신을 과소평가 해버린다.
自信がないことで自分を過小評価してしまう。
スピード違反
과속
A: 동생이 과속을 하다가 사고를 냈어요.
弟がスピードを出しすぎていて、事故を起こしました。
果樹
과수
A: 정원에는 과수가 심어져 있습니다.
庭には果樹が植えられています。
B: 과수의 열매는 잼이나 파이 등의 과자에 이용됩니다.
果樹の実はジャムやジュースなどに加工されます。
果樹園
과수원
A: 사내아이들이 과수원에서 사과를 훔치고 있다.
男の子達が果樹園でリンゴを盗んでいる。
B: 과수원은 과수를 재배하는 농원입니다.
果樹園は果樹を栽培する農園です。
食べ過ぎ
과식
A: 점심을 과식해서 소화제를 사 먹었다.
昼食を食べすぎて、消化剤を買って飲んだ。
B: 저녁식사를 과식해서 속이 거북해졌습니다.
晩ご飯を食べ過ぎて胃がもたれてしまいました。
果実
과실
A: 과실을 얻다.
果実を得る。
B: 과실을 수확하다.
果物を収穫する。
過失
과실
A: 과실을 범하다.
過失を犯す。
B: 과실을 인정하다.
過失を認める。
課業
과업
A: 과업을 달성하다.
課業を達成する。
過ち
과오
A: 과오를 범하다.
過ちを起こす。
B: 온갖 수단과 방법을 동원해 자신의 과오를 숨기려 했다.
あらゆる手段と方法を動員して自身の過ちを隠そうとした。
家庭教師
과외
A: 대학에서 과외는 기본이고 편의점 알바도 했어.
大学では家庭教師は基本でコンビニのバイトもしたわ。
果肉
과육
A: 사과의 과육은 잇몸 건강에 좋다고 해요.
りんごの果肉は歯茎の健康に良いと言われています
B: 복숭아 과육은 육즙이 풍부하고 촉촉해요.
桃の果肉はジューシーでみずみずしいです。
飲み過ぎ
과음
A: 어제 과음을 해서 오늘 회사에 가지 못했어요.
きのう飲みすぎて、今日会社に行けませんでした。
B: 어제 과음을 해서 머리가 아프다.
昨日飲み過ぎて頭が痛いです。
果物
과일
A: 요즘 과일 값이 많이 올랐다.
最近果物の値段が、ずいぶん上がった。
B: 나는 자몽이나 바나나같은 열대 과일을 좋아한다.
私はレモンやバナナのような熱帯果実が好きだ。
果物店
과일 가게
과일 가게에서 자몽과 바나나를 샀다.
果物店でグレープフルーツとバナナを買った。
사과나 배는 과일 가게에서 사요.
リンゴや梨は果物屋さんで買います。
果物ジュース
과일 주스
A: 아침마다 직접 갈은 과일주스를 마셔요.
毎朝、直搾りの果実ジュースを飲みます。
過剰
과잉
A: 카페인을 과잉 섭취했다.
カフェインを過剰に摂取した。
B: 경찰들은 범죄자들과 다를 것 없이 과잉 수사, 과잉 진압을 하고 있다.
警察たちは犯罪者たちと違うところはなく過剰捜査、過剰鎮圧を行っている。
過剰保護
과잉보호
A: 과잉보호로 아이를 버려 놓았다.
甘やかしすぎて子供をだめにしてしまった。
お菓子
과자
A: 과자를 만들다.
お菓子を作る。
B: 애들은 과자를 좋아합니다.
子供だちはお菓子が好きです。
大げさ
과장
A: 미디어의 과장 보도에도 큰 문제가 있다.
メディアの大げさな報道にも大きな問題がある。
B: 과장이 지나치다.
誇張がすぎる。
誇張する
과장하다
A: 역사적 사실을 과장하거나 꾸며서는 안 된다.
歴史的事実を誇張したり作ったりしてはいけない。
B: 부장님은 항상 과장해서 말하는 경향이 있어요.
部長はいつも大げさにいう傾向があります。
過程
과정
A: 과정보다 결과가 중요하다.
過程よりも結果が重要だ。
B: 과정을 겪다.
過程を経る。
課題
과제
A: 환경 문제는 인류에게 있어서 큰 과제다.
環境問題は、人類にとっての大きな課題だ。
B: 사회가 가지고 있는 문제나 과제를 해결하다.
社会が抱えている問題や課題を解決する。
果汁
과즙
A: 과즙 100 퍼센트입니다.
果汁100%です。
B: 오렌지 과즙을 마시면 상쾌한 신맛이 입안 가득 퍼진다.
オレンジ果汁を飲むと、爽やかな酸味が口いっぱいに広がる。
課徴金
과징금
A: 20대 직원에 과징금 1000만원을 부과한다.
20歳代の社員にそれぞれ課徴金約1000万円と約100万円を科す。
B: 과징금 납부 명령을 내도록 금융기관에 권고했다고 발표했다.
課徴金納付命令を出すよう金融期間に勧告したと発表した。
褒めすぎ
과찬
A: 과찬이세요.
褒め過ぎですよ。とんでもないです。
B: 과찬의 말씀입니다.
褒めすぎです。
過体重
과체중
A: 과체중과 비만은 건강에 나쁘다.
太り過ぎや肥満は健康に悪い。
B: 과체중과 비만은 고혈압과 심장발작, 뇌졸중을 증가시킨다.
太り過ぎや肥満は高血圧と心臓発作、脳卒中を増加させる。
罰金
과태료
A: 과태료를 물다.
罰金を払う。
B: 과태료를 내다.
罰金を払う。
科学
과학
A: 과학이 발전하다.
科学が発展する。
B: 과학은 거짓말을 하지 않는다.
科学はうそをつかない。
科学技術
과학 기술
A: 과학 기술의 발달은 눈부시다.
科学技術の発達は著しい。
科学者
과학자
A: 과학자가 애국자다.
科学者が愛国者だ。
B: 나는 커서 과학자가 되고 싶어요.
私は将来に科学者になりたいです。
科学的
과학적
A: 과학적인 방법으로 검증하다.
科学的な方法で検証する。
B: 과학적인 지식이 부족하다.
科学的な知識に乏しい。

A: 재판관
裁判官

A: 인생관
人生観
ひつぎ
A: 시신을 관에 넣다.
遺体をひつぎに収める。
B: 생전에 자신이 관을 고르는 사람이 늘고 있다.
生前に自ら棺を選ぶ人が増えている。
観客
관객
A: 그 영화는 뜻밖의 결말로 관객을 놀라게 했다.
その映画は意外な結末で、観客を驚かせた。
B: 공연에 대한 평가도 좋았고, 관객 반응도 꽤 괜찮았습니다.
公演に対する評価もよく、観客の反応も上々でした。
カギ
관건
A: 관건은 가격 경쟁력이다.
カギは価格競争力である。
関係
관계
A: 관계를 회복하다.
関係を回復する。
B: 관계를 갖다.
関係をもつ。
社会的ネットワーク
관계망
A: 만난 사람과 소통하면서 관계망을 넓혀나가다.
会った人と疎通しながら関係網を広げていく。
関係者
관계자
A: 여기서부터 관계자 이외는 출입금지입니다.
ここから先は関係者以外立ち入り禁止です。
B: 수상 뉴스에 많은 관계자가 기뻐했습니다.
授賞のニュースには多くの関係者が喜びしました。
役所
관공서
A: 부친은 지방 관공서에 근무하고 있다.
父親は地方の役所に勤めている。
B: 관공서에서 공무원으로 일하고 있어요.
役所で公務員として働いています。
観光
관광
A: 관광을 하다.
観光をする。
B: 시내 관광을 하고 싶은데요.
市内観光がしたいのですが。
観光地図
관광 지도
A: 관광 지도를 얻을 수 있나요?
観光地図をいただけますか?
観光客
관광객
A: 한국 수도인 서울에는 매년 많은 외국인 관광객이 방문합니다.
韓国の首都であるソウルには、毎年多くの外国人観光客が訪れます。
B: 세부도를 찾은 외국인 관광객이 200만을 넘어섰다.
セブ島を訪れた外国人観光客が200万を越した。
観光ビザ
관광비자
A: 중국에 입국하시려면 관광비자를 받으셔야 합니다.
中国に入国するんでしたら観光ビザが必要です。
B: 관광비자는 외국인이 관광 목적으로 어떤 나라를 여행할 때 발급되는 비자입니다.
観光ビザは、外国人が観光目的である国を旅行する場合に発給されるビザです。
観光案内所
관광안내소
A: 관광안내소가 어디예요?
観光案内所はどこですか。
B: 관광안내소는 어디에 있어요?
観光案内所はどこにありますか?
観光地
관광지
A: 유명한 관광지를 추천해 주세요.
有名な観光地を推薦してください。
B: 가로수길은 유명한 관광지가 되었다.
カルスキルは有名な観光地になった。
観光ホテル
관광호텔
A: 시설이 좋은 관광호텔을 예약했어요.
施設が良い観光ホテルを予約しました。
B: 명동의 관광호텔은 언제나 외국인 관광객들로 만원입니다.
明洞の観光ホテルは、いつも外国人観光客で満員です。
観念
관념
A: 그 철학자의 머리에는 개념과 관념들로 가득 차 있다.
その哲学者の概念と観念で、いっぱいに満たされている。
B: 우리는 인구는 계속 늘어야 하고 경제는 계속 커져야 한다는 관념에 사로잡혀 산다.
私たちは人口が継続して伸びなければならないと経済は継続して大きくならなければならないと観念にとらわれてきた。
冠動脈
관동맥
A: 관동맥은 심장에 산소를 보내기 위한 중요한 혈관입니다.
冠動脈は心臓に酸素を送るための重要な血管です。
B: 협심증은 관동맥의 혈류가 악화해 심장이 일시적으로 산소 결핍 상태가 되어 일어납니다.
狭心症は、冠動脈の血流が悪化し、心臓が一時的に酸欠状態となって起こります。
観覧
관람
A: 쾌적한 관람을 위해 음식물 반입을 삼가고 있으니 유의하시기 바랍니다.
快適な観覧のため、食べ物の持ち込みを控えさせていただいているので、ご注意ください。
観覧客
관람객
A: 2인승 전기차 전시관에도 종일 관람객의 발길이 끊이지 않았다.
2人乗りEVの展示館にも、一日中観覧客が殺到した。
観覧者
관람자
A: 관람자로서 참가할 수 있습니까?
観覧者として参加できますか?
B: 개회식 관람자를 모집합니다.
開会式の観覧者を募集します。
観覧車
관람차
A: 관람차를 타다.
観覧車に乗る。
B: 시내를 한눈에 바라볼 수 있는 관람차를 타 보고 싶어요.
市内を一望できる観覧車に乗ってみたいです。
関連
관련
A: 나는 그 사건과 아무런 관련이 없다.
私はその事故とは何の関わりもない。
B: 물가의 움직임과 경기는 깊은 관련이 있다.
物価の動きと景気は深く関わりがある。
関連性
관련성
A: 관련성을 즉각 부인했다.
関連性をすぐに否定した。
慣例
관례
A: 관례에 따르다.
慣例に従う。
B: 관례를 깨다.
慣例を破る。
貫禄
관록
A: 관록이 있다.
貫禄がある。
B: 관록이 붙다.
貫禄がつく。
官僚
관료
A: 정부 관료들이 새로운 정책을 검토하고 있습니다.
政府の官僚が新しい政策を検討しています。
B: 관료들은 행정 절차 개선에 힘쓰고 있습니다.
官僚は行政手続きの改善に取り組んでいます。
管理
관리
A: 그는 시간 관리를 잘한다.
彼は時間管理が得意だ。
B: 그는 프로젝트 관리를 담당하고 있다.
彼はプロジェクトの管理を担当している。
管理事務所
관리사무소
A: 아버지는 아파트 관리사무소에서 근무하고 있다.
父はアパートの管理事務所で働いている。
関門
관문
A: 관문을 지나가다.
関門を通り過ぎる。
B: 관문을 통과하다.
関門を通過する。
官報
관보
A: 관보에 게재하다.
官報に掲載する。
B: 정부는 관보를 통해 내일부터 담뱃값을 인상한다고 공식 발표했다.
政府は、官報を通じて、明日からたばこの値上げに踏み切ると発表した。
関税
관세
A: 관세 철폐 등 미국 측에 유연한 대응을 요청했습니다.
関税撤廃などにアメリカ側に柔軟な対応を求めました。
B: 다음 달부터 아세안 국가들 간 자동차 관세가 완전히 사라진다.
来月からアセアン諸国間の自動車関税が完全に消える。
慣習
관습
A: 관습은 사회적 행동 양식을 의미한다.
慣習は社会的な行動様式を意味する。
B: 관습이나 상식에 얽매이지 않고 새로운 것이나 본질적인 것에 언제나 매진하고 있다.
慣習や常識にとらわれず、新しいことや本質的なことに常に取り組んでいる。
関心
관심
A: 관심을 보이다.
関心を見せる。
B: 관심을 돌리다.
関心を回す。
関心度
관심도
A: 지금은 이 사안을 둘러싼 관심도가 낮다.
今や同事案をめぐる関心度が低い。
関心事
관심사
A: 여러분의 관심사는 무엇입니까?
皆さんの関心事は何ですか?
B: 대통령의 휴가 시점은 청와대 관계자들에게도 큰 관심사다.
大統領の休暇時期は青瓦台(大統領府)関係者たちにも大きな関心事だ。
管楽器
관악기
A: 관악기는 금관 악기와 목관 악기로 나누어진다.
管楽器は、金管楽器と木管楽器に分かれる。
B: 관악기에서 엄지손가락은 악기를 받치기 위해 사용하는 경우가 많다.
管楽器では、親指は楽器を支えるために使うことが多い。
関与
관여
A: 난 전혀 관여를 안 해서 몰랐다.
俺は全然関与してないから知らなかった。
観葉植物
관엽식물
A: 실내에서도 키우기 쉬운 관엽식물은 어떤 종류가 있습니까?
室内でも育てやすい観葉植物はどんな種類がありますか。
B: 관엽식물이란 잎의 형태나 색을 보면서 즐기기 위한 식물입니다.
観葉植物とは、葉の形や色を見て楽しむための植物です。
官営
관영
A: 중국 관영매체들이 일제히 보도했다.
中国官営メディアが一斉に報じた。
B: 관영 <중국중앙방송>(CCTV)은 “회담은 상호이해를 증진하는 데 도움이 됐다“고 보도했다.
官営の「中国中央放送」(CCTV)は、「会談は相互理解を深めるのに役立った」と報じた。
寛容
관용
A: 관용을 베풀다.
寛容を示す。
B: 관용은 다른 의견이나 신념을 받아들이는 것입니다.
寛容は異なる意見や信念を受け入れることです。
慣用句
관용구
A: 한국어에도 일본어 못지않게 많은 관용구가 있습니다.
韓国語にも、日本語に負けず劣らずたくさんの慣用句があります。
B: 그녀의 말투에는 많은 관용구가 포함되어 있습니다.
彼女の話し方にはたくさんの慣用句が含まれています。
慣用的
관용적
A: 관용적 표현을 사용하다.
慣用的表現を使う。
B: 관용적인 표현을 적절히 사용하면 편리하고 효과적이다.
慣用的な表現を適切に用いれば便利で効果的である。
寬容的
관용적
A: 관용적인 태도를 취하다.
寬容的な態度をとる。
B: 관용적인 시각은 해결책을 찾는 데 도움이 됩니다.
寛容な視点は解決策を見つけるのに役立ちます。
館長
관장
A: 태권도 관장을 맡고 있다.
テコンドー館長を務めている。
官邸
관저
A: 대통령은 오전에 밖으로 나가지 않은 채 관저에 머물렀다.
大統領は午前中外に出ないまま、ずっと官邸にとどまっていた。
B: 대통령 관저 입구에서 긴급 회견을 열었다.
大統領官邸の入口で緊急会見を開いた。
観戦
관전
A: 야구 관전에 가고 싶지만 일이 많이 있습니다.
野球観戦に行きたいけど仕事が沢山あります。
B: 스포츠를 보는 이상에는 좀 더 용어나 룰을 알아서 보다 즐겁게 관전하고 싶다.
スポーツを観るからにはもっと用語やルールを知って、より観戦を楽しみたい。
関節
관절
A: 관절을 삐다.
関節をくじく。
B: 뼈 마디마디 관절이 쑤시다.
節々の関節がずきずき痛む。
関節炎
관절염
A: 무릎 통증의 원인으로 관절이 염증을 일으키는 관절염을 들 수가 있습니다.
ひざの痛みの原因として、関節が炎症を起こしてしまう関節炎が挙げられます。
関節痛
관절통
A: 관절통을 고치다.
関節痛を治す。
B: 관절통을 완화하다.
関節の痛みを和らげる。
観点
관점
A: 관점이 다르다.
観点が違う。
B: 관점을 바꾸다.
観点を変える。
管制官
관제관
A: 관제관 허가 없이는 경로나 고도를 변경할 수 없다.
管制官の許可なしに経路や高度を変更することはできない。
管制塔
관제탑
A: 관제탑에서 직접 눈으로 보는 것과 레이더에 의해서 비행기에 이착륙을 지시를 보냅니다.
管制塔で目視とレーダーによって飛行機に離着陸の指示を出します。
B: 공항 내에 있는 관제탑에서는 항공기가 안전하게 비행할 수 있도록 유도합니다.
空港内にある管制塔では、航空機が安全に飛行できるよう誘導します。
目立ちたがり屋
관종
A: 그녀는 관종이에요.
彼女は目立ちたがり屋だ。
B: 그녀가 관종인 건 엄마랑 닮았다.
彼女の目立ちたがり屋は母ににている。
観衆
관중
A: 어젯밤 콘서트에는 대규모 관중이 모였습니다.
昨夜のコンサートには大規模な観衆が集まりました。
B: 무대에 서자 관중들의 열기가 행사장에 퍼졌습니다.
舞台に立つと、観衆の熱気が会場に広がりました。
観客席
관중석
A: 관중석을 향해 손을 흔들었다.
観客席に向かって手を振った。
B: 관중석에서 무대를 바라보면 아티스트의 모습이 보여요.
観衆席からステージを眺めると、アーティストの姿が見えます。
官職
관직
A: 관직에 임명되다.
官職に任命される。
B: 관직을 떠나다.
官職を去る。
観察
관찰
A: 관찰을 좋아해서 사진작가가 되었다.
監察が好きで写真作家になった。
B: 그는 곤충을 관찰하는 것이 취미다.
彼は昆虫を観察するのが趣味だ。
観察力
관찰력
A: 그는 뛰어난 관찰력을 가지고 있다.
彼は優れた観察力を持っている。
B: 이 책은 관찰력을 기르는 데 도움이 됩니다.
この本は観察力を養うのに役立ちます。
官庁
관청
A: 관청 건물은 어디에 있나요?
官庁の建物はどこにありますか?
B: 관청의 영업 시간은 몇 시부터 몇 시까지입니까?
官庁の営業時間は何時から何時までですか?
観測
관측
A: 자연현상의 추이나 변화를 관찰하거나 측정하는 것을 관측이라고 한다.
自然現象の推移や変化を観察したり測定することを観測という。
B: 천체 관측을 아이들에게 체험시킬 수 있어서 좋았어요.
天体観測を子どもに体験させることが出来て良かったです。
管轄
관할
A: 관할 법원은 그 사건에 대해 취급할 수 있는 법원을 말합니다.
管轄裁判所は、その事件について、取り扱うことができる裁判所のことです。
B: 갑의 본점 소재지를 관할하는 지방법원을 제 1심 관할 법원으로 한다.
甲の本店所在地を管轄する地方裁判所を第一審の管轄裁判所とする。
管轄権
관할권
A: 안건에 따라 관할권이 다르다.
案件によって管轄権が異なる。
慣行
관행
A: 관행은 주로 단체가 같은 행위를 일상적으로 반복하는 것을 말합니다.
慣行は、主に団体が同じ行為を日常的に繰り返すことを言います。
B: 보통 정년이 된 사원에 대하여 전직원이 현관까지 배웅하는 관행이 있다.
普通、定年になった社員に対し全職員が玄関まで見送る慣行がある。
冠婚葬祭
관혼상제
A: 관혼상제는 사람이 태어나서 죽고 그 후에 행해지는 것까지 포함한 가족적 행사 전반을 일컫는 말이다.
冠婚葬祭とは、人が生まれてから亡くなり、その後に行われるものまで含めた家族的催し物全般を指す言葉である。
B: 관혼상제는 인생에서 중요한 의식이다.
冠婚葬祭は人生の中で大切な儀式である。
かっこ
괄호
A: 다음 글을 읽고 괄호에 알맞은 것을 고르십시오.
次の文を読み、( )にふさわしいものを選びなさい。
B: 괄호를 묶다.
括弧でくくる。
広角
광각
A: 광각 렌즈를 사용하면 광범위하게 찍을 수 있습니다.
広角レンズを使うと、広範囲を写すことができます。
B: 망원 렌즈 이외에, 광각 렌즈도 가지고 있습니다.
望遠レンズに加えて、広角レンズも持っています。
広告
광고
A: 광고를 내다.
広告を出す。
B: 광고가 나가다.
広告が出る。
広告費
광고비
A: 그 기업은 광고비를 늘려 신제품의 지명도를 높이려고 합니다.
その企業は広告費を増やして、新製品の知名度を高めようとしています。
B: 캠페인의 성공에는 충분한 광고비 투입이 필수적입니다.
キャンペーンの成功には、十分な広告費の投入が不可欠です。
広告主
광고주
A: 이 잡지는 광고주가 줄어 경영난을 겪고 있다.
この雑誌は広告主が減って経営難に陥っている。
B: 광고 대행사의 수익은 광고주로부터의 수수료입니다.
広告代理店の収益は、広告主からの手数料となります。
チラシ
광고지
A: 집 근처 아파트를 분양한다는 광고지를 보고 있어요.
家の近所のマンションを分譲するという広告紙を見ています。
鉱工業
광공업
A: 광공업은 지하 자원을 채굴하고 가공하여 제품을 생산합니다.
鉱工業は、地下の資源を採掘し、加工して製品を生産します。
B: 광공업은 광석이나 광물에서 금속이나 화학제품을 생산합니다.
鉱工業は、鉱石や鉱物から金属や化学製品を生産します。
狂気
광기
A: 그의 눈은 광기에 찬 것처럼 보였다.
彼の目は狂気に満ちたように見えた。
B: 그는 광기 어린 웃음소리를 냈다.
彼は狂気じみた笑い声をあげた。
頬骨
광대뼈
A: 광대뼈를 깍다.
頬骨を削る。
B: 광대뼈가 튀어 나왔다.
頬骨が出ている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/105)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ