名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
ゲノム
게놈
A: 게놈 정보에 기초해서 암 의료의 실현을 향해 거액의 국가 예산을 들였다.
ゲノム情報に基づいたがん医療の実現に向けて多額の国家予算を投じた。
B: 게놈(Genom)은 유전자(gene)와 염색체(chromosome)에서 합성된 단어다.
ゲノムとは、遺伝子(gene)と染色体(chromosome)から合成された言葉だ。
ゲリラ豪雨
게릴라성 호우
A: 앞으로도 거대 태풍이나 게릴라성 호우가 증가해 하천이 범람하는 사례가 끊이지 않을 것이다.
今後も巨大台風やゲリラ豪雨が増え、川が氾濫する事例は絶えないでしょう。
B: 게릴라성 호우로 수몰된 경우 자동차 보험으로 보상받을 수 있나요?
ゲリラ豪雨などで水没したとき、自動車保険で補償されますか?
ゲストハウス
게스트 하우스
A: 게스트 하우스는 저렴하게 머물 수 있다.
ゲストハウスはリーズナブルに泊まれる。
B: 게스트 하우스는 다른 숙박자와 교류할 수 있어요.
ゲストハウスは他の宿泊者と交流することができるんです。
掲示
게시
A: 읽을 수 없는 게시물
読めない掲示物
B: 제가 찍은 사진이 회사 홈페이지에 게시되었다.
私が撮った写真が会社のホームページに掲載された。
掲示板
게시판
A: 게시판에 면접 일정이 붙여져 있습니다.
掲示板に面接の日程が貼ってあります。
B: 인터넷 게시판에서 뜨거운 화제가 되고 있다.
ネット掲示板で熱い話題となっている。
掲揚
게양
A: 국기 게양은 일출부터 일몰까지 합니다.
国旗の掲揚は日の出から日没までに行いましょう。
怠惰
게으름
A: 게으름을 피우다.
怠ける。
B: 사람이 가장 경계해야 할 것이 게으름입니다.
人が一番警戒しなければならいことが怠惰です。
怠け者
게으름뱅이
A: 세상에는 부지런한 사람과 게으름뱅이가 존재한다.
世の中には働き者と怠け者が存在する。
B: 게으름뱅이라도 성공할 수 있다.
なまけものだって成功できる!
ゲイ
게이
A: 그는 게이들 사이에 인기가 많아 게이라는 설이 있다.
彼はゲイ達の間で人気が上がりゲイだという噂がある。
ゲーム
게임
A: 아들은 오로지 방에서 게임만 하고 있다.
息子はもっぱら部屋でゲームばかりしている。
B: 방에서 게임을 하고 놀고 있었습니다.
部屋でゲームをして遊んでいました。
掲載
게재
A: 게재 내용은 예고 없이 변경될 경우가 있습니다.
掲載内容は予告なく変更する場合があります。
わき
겨드랑이
A: 여름 더위로 그녀의 겨드랑이는 땀으로 젖어 있었다.
夏の暑さで、彼女のわきは汗で濡れていた。
B: 발표 중 그의 겨드랑이 땀이 눈에 띄었다.
プレゼンテーション中、彼のわき汗が目立っていた。
同胞
겨레
A: 온 겨레는 침체 상태에 있는 남북관계가 하루빨리 회복되기를 간절히 바라고 있다.
すべての同胞は沈滞の状態にある南北関係が一日も早く回復することを切に願っている。
冬服
겨울옷
A: 겨울옷을 수납하다.
冬服を収納する。
B: 3월 상순에 겨울옷에서 봄옷으로 서서히 갈아입다.
3月頭に冬服から春服に徐々に衣替えする。
冬用
겨울용
A: 겨울용 스커트를 찾고 있는데요.
冬用のスカートを探しているんですけど。
冬眠
겨울잠
A: 겨울잠을 자던 벌레들이 땅속에서 기어 나올 시기이다.
冬眠していた虫たちが、地中からはい出す時期としている。
B: 자라는 지금 시기에 연못 바닥에서 겨울잠을 자고 있다.
スッポンは今の時期、池の底で冬眠している。

A: 지도력에도 격이 있습니다.
指導力にも格があります。
B: 국가와 국가는 격을 맞춤으로써 서로를 존중해야 한다.
国家と国家は、格をあわせることでお互いを尊重するべきだ。
~のようなも
A: 미중 무역전쟁에서 한국은 그야말로 고래 싸움에 새우 등 터진 격이다.
米中の貿易戦争で、韓国はそれこそ鯨の争いにエビの甲良が裂けるようなものだ。
格納庫
격납고
A: 비행기를 격납고에 넣다.
飛行機を格納庫に入れる。
B: 비행기 정비는 격납고 안에서 실시한다.
飛行機の整備は格納庫の中で実施する。
激突
격돌
A: 차가 벽에 충돌해 세명이 부상했다.
車が壁に激突し、3人が負傷した。
B: 양쪽 군대가 결돌해 치열한 싸움이 반복되고 있다.
両軍が激突し、激しい戦いが繰り広げられている。
激動
격동
A: 격동의 1년을 보냈다.
激動の一年を送った。
B: 어지럽게 변하는 격동의 시대였다.
めまぐるしく変わる激動の時代だった。
激浪
격랑
A: 배가 거친 격랑에 흔들립니다.
船が荒波に揺れます。
B: 정치가 극우로 달려가면 국가는 격랑 속으로 빠져들 수밖에 없다.
政治が極右へ駆けていけば国家は激浪の中へ落ちていくほかない。
励まし
격려
힘들어 하는 그에게 다 같이 격려를 보냅시다.
大変そうにする彼に皆一緒に激励を送りましょう。
격려를 받다.
励まされる
激励金
격려금
A: 격려금을 보내다.
激励金を贈る。
B: 원정을 가는 후배들에게 격려금을 주려고 합니다.
遠征に行く後輩たちに激励金をあげたいと思っています。
激流
격류
A: 산악지대를 찾아 격류의 강에서 래프팅을 즐겼다.
山岳地帯を訪れ、激流の川でラフティングを楽しんだ。
B: 등산 중에 격류를 건너는 모험이 기다리고 있었어요.
登山中に激流を渡る冒険が待っていました。
隔離
격리
A: PCR검사의 확충과 감염자를 철저히 격리하는 것이 필요하다.
PCR検査の拡充と感染者の隔離の徹底が必要だ。
B: 철저한 검사와 격리로 감염을 봉쇄했다.
徹底した検査と隔離で感染を封じ込めた。
激務
격무
A: 격무에 시달리다.
激務に追われる。
B: 격무로 쓰러지다.
激務に倒れる。
激変
격변
A: 겨우 고요해진 그녀의 인생에 큰 격변이 일어나기 시작했다.
ようやく落ち着いた彼女の人生に大きな激変が起き始めた。
B: 격변의 시대를 보내고 있다.
激変の時代を過ごしている。
格式
격식
A: 결혼식에는 격식을 차린 옷을 입는다.
結婚式では格式の通った服を着る。
B: 격식 있는 대화를 나누다.
格式ある対話を交わす。
激高
격앙
A: 이번 조처에 격앙된 반응을 보였다.
今回の措置に激昂している。
格言
격언
A: 속담에는 교훈이나 격언이 포함되어 있다.
ことわざは教訓や格言が含まれている。
心置き
격의
A: 격의 없는 의견을 나누다.
忌憚のない意見を交わす。
B: 격의 없이 이야기하다.
心置きなく話す。
格子
격자무늬
A: 광어는 내장을 제거한 다음에 몸통에 격지무늬로 칼집을 넣는다.
ヒラメはらわたを取り、身の内側に格子に切れ目を入れる。
激戦
격전
A: 치열한 격전으로 도시의 절반 이상이 파괴됐다.
熾烈な激戦で、都市の半分以上が破壊された。
B: 전문가들은 올해의 작품상에 관해 최근 몇 년 동안 가장 격전이 될 것이라고 예상하고 있다.
専門家は今年の作品賞について、近年では最も激戦になるだろうと予想している。
格差
격차
A: 격차를 줄이다.
格差を減らす。
B: 격차가 줄다.
格差が縮む。
撃墜する
격추하다
A: 전투기를 격추하다.
戦闘機を撃墜する。
B: 적기를 격추하다.
敵機を撃墜する。
撃退
격퇴
A: 적군의 격퇴를 상정한 실전 연습을 실시했다.
敵軍の撃退を想定した実戦演習を実施した。
ナッツ
견과류
A: 저는 매일 간식으로 견과류를 먹습니다.
私は毎日のスナックとしてナッツを食べます。
B: 견과류는 영양가가 높은 식품으로 주목을 받고 있다.
ナッツは、栄養価が高い食品として注目されている。
見聞
견문
A: 견문을 넓히다.
見聞を広げる。
B: 여행을 하면 할수록 견문이 넓어집니다.
旅行をすればするほど見聞が広がります。
見本
견본
A: 견본을 모두 보여 주세요.
見本をすべて見せてください。
B: 견본을 보고 나서 검토하겠습니다.
サンプルを見てから検討します。
見本市
견본 시장
A: 견본 시장에서 커다란 주목을 받았다.
見本市で、大きな注目を集めました。
B: 지난달 세계 최대 규모의 핸드폰 관련 견본 시장이 서울에서 열렸습니다.
先月、世界最大規模の携帯電話関連の見本市、ソウルで開かれました。
レッカー車
견인차
A: 고장난 차를 견인차가 견인하다.
故障車をレッカー車で牽引する。
B: 견인차가 고장난 차를 끌고 갔어요.
レッカー車が故障した車を引いて行きました。
肩章
견장
A: 견장을 달다.
肩章をつける。
見積もり
견적
견적을 보다.
見積もる。
나는 자동차 정비소에 견적을 뽑아 달라고 요청했다.
私は自動車の整備所に見積もりをとってくれとお願いした。
見積書
견적서
A: 견적서를 가능한 빨리 주세요.
見積書をできるだけ早く出してください。
B: 계약하기 전에 견적서를 잘 확인할 필요가 있습니다.
契約する前に見積書をよく確認する必要があります。
牽制
견제
A: 견제와 균형 장치가 없다.
抑制と均衡の装置がない。
見地
견지
A: NGO가 인도적인 견지에서 그 지역의 원조하는 활동을 하고 있다.
非政府組織が、人道的な見地から、その地域を援助する活動を行っている。
見解
견해
A: 자신의 견해를 열심히 피력했다.
自身の見解を熱心に披露した。
B: 임금 협상안에 대한 견해차를 좀처럼 좁히지 못했다.
賃金協議案に対する見解の差をほとんど縮めることができなかった。
木目
A: 나무의 결을 알아야 좋은 목수가 될 수 있다.
木の木目を分かって、いい大工になることができる。
結果
결과
A: 결과를 내다.
結果を出す。
B: 결과가 나오다.
結果が出る。
結果
결과물
A: 결과물이 나오다.
結果が出る。
結局
결국
A: 나는 결국 실패했다.
僕は結局失敗した。
B: 그의 계획은 결국 실패했어요.
彼の計画は結局失敗しました。
欠勤
결근
A: 그는 요즘 결근이 너무 잦다.
彼は最近欠勤が多い。
決断
결단
A: 결단을 내리다.
決断を下す。
B: 올바른 결단을 내리다.
正しい決断を下す。
決断力
결단력
A: 결단력이 있다.
決断力がある。
B: 도전에는 결단력이 필요합니다.
挑戦には決断力が必要です。
決裂
결렬
A: 교섭이 결렬되었다.
交渉が決裂された。
B: 제1 야당 대표가 합당 결렬을 선언해 야권 대통합 구상에도 빨간 불이 켜졌다.
野党第一党代表が統合決裂を宣言し、野党大統合の構想にも赤信号が灯った。
結露
결로
A: 추워지면 집 여기저기에 결로가 발생합니다.
寒くなると、家のあちこちに結露が発生してしまいます。
B: 결로는 겨울뿐만 아니라, 비오는 날이나 장마철에도 생깁니다.
結露は冬だけではなく、雨の日や梅雨どきにも起こります。
結論
결론
A: 결론을 내리다.
結論を下す。
B: 결론만 얘기해.
結論だけ言え。
結膜炎
결막염
A: 결막염이 생기면 눈곱이나 눈물이 늘고, 가렵고 눈부신 느낌 등이 나타납니다.
結膜炎になると、目やにや涙が増え、かゆみ、まぶしい感じなどがあらわれます。
結末
결말
A: 드라마의 최종회를 놓쳐 버렸는데 아무래도 결말이 궁금하다.
ドラマの最終回を見逃してしまったが、どうしても結末が知りたい。
B: 이 이야기는 비참한 결말로 끝났다.
この物語は、悲惨な結末に終わった。
潔白
결백
A: 그는 자신의 결백을 주장했다.
彼は身の潔白を主張した。
B: 결백을 호소했다.
潔白を訴えた。
潔癖症
결벽증
A: 그는 깨끗하지 않은 걸 못 견디는 결벽증 환자다.
彼は綺麗じゃないのに耐えられない潔癖症患者だ。
B: 나는 결벽증이라서 언제나 주위를 깨끗이 정돈한다.
僕は潔癖症なので、常に自分の周囲を綺麗に整頓する。
決死の反対
결사반대
A: 부모님의 결사반대를 물리쳤다.
親の決死の反対を拒んだ。
決死抗戦
결사항전
A: 반미 결사항전에 총권기하고 있다.
反米決死抗戦に総決起している
B: 백제는 군사 지원을 받아 결사항전했지만 660년에 패망했다.
百済は軍事支援を受けて決死抗戦したが 660年に敗亡した。
決算
결산
A: 결산이란 일정 기간 내에서의 손익을 산출하는 것을 말한다.
決算とは、一定の期間内での損益を算出することをいう。
B: 결산 보고서를 쓰다.
決算の報告書を書く。
決算書
결산서
A: 이번 달은 결산이라서 결산서 작성으로 바쁩니다.
今月は決算なので決算書の作成で忙しいです。
B: 결산서를 보면 그 회사의 경영 상태를 알 수 있습니다.
決算書を見ればその会社の経営状態がわかります。
欠席
결석
A: 동생은 몸이 약해서 자주 학교를 결석했다.
妹は体が弱く学校をよく休んだ。
結石
결석
A: 요로 결석이란, 소변이 지나는 길인 신장, 방광,요도에 결석이 생기는 것을 말합니다.
尿路結石とは、尿の通り道である腎臓・膀胱・尿道に結石ができることを言います。
欠席者
결석자
A: 이번 총회는 한 명의 결석자도 없었다.
今度の総会は一人の欠席者も出なかった。
決選
결선
A: 오후 5시부터 예선이, 오후 8시 30분부터 결선이 진행된다.
午後5時から予選が、午後8時30分から決勝が行われる。
B: 1차 투표를 통과해 결선투표까지 갔다.
1回目の投票を勝ち抜いて決選投票にまで持ち込めだ。
結束
결속
A: 결속을 다지다.
結束を固める。
B: 결속을 공고히 하다.
結束を固くしている。
結束力
결속력
A: 결속력을 높이다.
結束力を高める。
B: 결속력을 강화하다.
結束力を強化する。
欠損
결손
A: 결손이 나다
欠損を生じる。
B: 결손을 메우다
欠損を埋る。
ゴール
결승선
A: 결승선을 1위로 통과했다.
ゴールを1位で通過した。
B: 결승에서 1위로 달리다가 결승선을 코앞에 두고 넘어지는 불운을 겪었다.
決勝で首位を守っていたが、ゴールを目前にして転倒する不運に見舞われた。
決勝戦
결승전
A: 결승전에 진출하다.
決勝戦に進む。
B: 결승전에서 졌다는 소식을 듣고 눈물을 흘렸다.
決勝戦で負けたと聞いて涙を流した。
決勝ゴール
결승점
A: 마라톤의 결승점에 이르는 순간까지 열심히 달렸다.
マラソンのフィニッシュラインに至る瞬間まで熱心に走った。
B: 세계 신기록을 세우며 가장 먼저 결승점을 통과했다.
世界新記録を打ちたて、最初にフィニッシュラインを通過した。
欠食児童
결식아동
A: 결식아동이란 집이 가난하여 충분히 식사가 주어지지 않는 아이를 말한다.
欠食児童とは、家が貧乏で十分に食事が与えられてない子供のことをいう。
B: 세상에서 결식아동이 없어지는 날이 아직 당분간 찾아올듯 하지 않다.
世界から欠食児童がいなくなる日はまだ当分訪れそうにない。
実り
결실
A: 결실의 계절이 찾아 왔다!
実りの秋がやって来た!
決心
결심
A: 결심이 흔들렸다.
決心が揺らいだ。
B: 그는 앞으로 다시는 거짓말을 하지 않겠다는 결심을 했다.
彼は、これからはもう嘘をつかないと心に決めた。
欠如
결여
A: 필요한 것이 결여되어 있다.
必要なことが欠けている。
B: 사람은 판단력의 결여로 결혼하고 인내력의 결여로 이혼한다.
人は判断力の欠如で結婚し、忍耐力の欠如で離婚する。
決議
결의
A: 회의에서 결의가 가결되었다.
会議で決議が可決された。
B: 그 중요한 문제에 대해 우리는 일치된 결의를 했다.
その重要な問題について我々は一致した決議を行った。
決意
결의
A: 결의에 차다.
決意に満ちる。
B: 만일의 경우에는 법에 따라 상대를 소송하겠다는 결의를 보였다.
万が一の時には法に従って相手を訴えると決意を表した。
欠場
결장
A: 출전 정지로 리그를 3경기 결장했다.
出場停止によりリーグ戦を3試合欠場していた。
B: 올림픽 출전권을 제일 먼저 획득했지만 왼쪽 허벅지 근육파열로 결장했다.
五輪出場権を一番乗りで獲得したが、左太もも肉離れで欠場した。
決裁
결재
A: 나머지는 자신을 가지고 사장님의 결제를 바랍시다.
あとは自信をもって社長の決裁を仰ぎましょう。
B: 부하의 제안을 일일이 결제해야 합니다.
部下の提案ひとつひとつを決裁しなければなりません。
欠点
결점
A: 결점을 보완하다.
欠点を補う。
B: 가장 어리석은 일은 남의 결점만 찾아내는 것입니다.
最も愚かなことは他人の欠点を探し出すことです。
決定
결정
A: 결정을 내리다.
決定を下す。
B: 결정을 따르다.
決定を従う。
結晶
결정
A: 얼음의 결정은 투명한 색을 띠고 있지만 육안으로 본 눈은 투명하지 않고 흰색입니다.
氷の結晶は透明な色をしていますが、肉眼でみた雪は透明ではなく白です。
B: 왜 얼음 결정은 투명한데 눈은 하얗게 보이는 걸까요?
なぜ氷の結晶は透明なのに、雪は白く見えるのでしょうか?
決定的
결정적
A: 결정적인 찬스를 놓치다.
決定的なチャンスを逃す。
B: 결정적 순간을 찍다.
決定的瞬間を撮る。
支払い
결제
A: 카드 결제 돼요?
カード決済できますか?
B: 현금 결제만 가능합니다.
現金のみでのお支払いとなっております。
結集
결집
A: 대선 후보가 지지층 결집을 위해 혐오를 조장하는 캠페인을 벌이고 있다.
大統領候補が支持層の結集のために嫌悪を助長するキャンペーンを広げている。
決着
결착
A: 결착을 짓다.
決着をつける。
B: 결착을 보다.
決着をつける。
欠乏
결핍
A: 할머니는 내 어린 시절의 애정 결핍을 채워주시던 분이었다.
祖母は僕の幼い時節の愛情欠乏を満たしてくれた方だった。
欠陥
결함
A: 결함이 있다.
欠陥がある。
B: 중대한 결함이 여러 개 있다.
重大な欠陥が複数ある。
欠航
결항
A: 이 공항은 안개로 결항이 잦다.
この空港は霧で欠航がしばしばある。
B: 날씨나 기체 정비 등으로 비행기의 결항이나 지연은 자주 있습니다.
天候や機材整備などでの飛行機の欠航や遅延はよくありますよ。
結核
결핵
A: 결핵에 걸리다.
結核にかかる。
B: 결핵에 감염되어도 반드시 발병하는 것은 아닙니다.
結核に感染しても必ず発病するわけではありません。
結婚
결혼
결혼 축하드립니다.
ご結婚おめでとうございます。
결혼한 지 십 년이 지났어요.
結婚して10年経ちました。
結婚記念日
결혼기념일
오늘은 우린가 결혼한 지 10년 되는 결혼기념일이다.
きょうは私たちが結婚してから10年たった結婚記念日だ。
결혼 20주년 축하드립니다.
結婚20周年、お祝い申し上げます。
結婚相談所
결혼정보회사
요즘은 결혼정보회사를 통해 결혼하는 사람들이 늘고 있다.
最近は結婚情報会社を通して、結婚する人が増えている。
한 결혼정보회사가 전국의 초혼 및 재혼 대상자 500명을 대상으로 설문조사를 실시했다.
ある結婚情報会社が、全国の初婚および再婚対象者500名を対象として設問調査を実施した。

A: 운동도 할 겸 회사까지 걸어다녀요.
運動も兼ねて、会社まで歩いて通います。
B: 그는 국장 겸 이사다.
彼は局長兼課長だ。
兼備
겸비
A: 창조력과 적극성을 겸비한 사람
創造力と積極性を兼ね備えた人
謙遜
겸손
A: 겸손이 최고의 무기입니다.
謙遜が最高の武器です。
B: 성공하면 더 겸손해져야 합니다.
成功するともっと謙遜するべきです。
謙虚さ
겸손함
A: 겸손함이 부족해서 금방 우쭐해진다.
謙虚さが欠如しており、すぐに調子に乗ってしまう
B: 그의 겸손함을 칭찬하고 싶습니다.
彼の謙虚さを褒め称えたいと思います。
兼業
겸업
A: 우리 회사는 겸업과 부업을 인정하고 있지 않다.
我が社は副業と兼業を認めていない。
B: 겸업과 부업은 일상적으로 그다지 명확히 구별하지 않고 사용하고 있는 경우가 많습니다.
兼業と副業は、日常的にはあまり明確な区別をせずに使っていることが多いです。
兼用
겸용
A: 침대 겸용 소파에서 잤다.
寝台兼用ソファーに寝た。
B: 이 방은 거실과 식당을 겸용합니다.
この部屋は居間と食堂の兼用です。
謙虚さ
겸허함
A: 겸허함이 몸에 배었다.
謙虚さが身についてきた。
重ね
A: 추우니까 옷을 여러 겹 껴입으시는 게 더 좋을 거 같아요.
寒いから、服を何枚か重ねて着た方がもっといいと思います。
B: 소스를 한 겹씩 이렇게 발라 주세요.
ソースを一枚ずつ、こうやって塗ってください。
軽挙妄動
경거망동
A: 경거망동을 삼가다.
軽挙妄動を慎む。
敬虔
경건
A: 신에 대해 경건한 태도를 취하다.
神に対して敬虔な態度を執る。
B: 경건이란 깊은 존경과 사랑을 의미합니다.
敬虔とは深い尊敬や愛を意味します。
警戒
경계
A: 경계를 서다.
警戒する。
B: 경계를 하다.
警戒をする。
境界
경계
A: 경계를 긋다.
境界を引く。
B: 경계를 넘다.
境界を越える
警戒網
경계망
A: 이 군부대에는 레이더 경계망이 구축되어 있다.
この軍部隊にはレーダー警戒網が構築されている。
境界線
경계선
A: 경계선을 긋다.
警戒線を引く。
B: 토지의 경계선을 조사하다.
土地の境界線を調べる。
警戒心
경계심
A: 경계심이 강하다.
警戒心が強い。
B: 경계심이 강한 사람에는 이유가 있습니다.
警戒心が強い人には理由があります。
警告
경고
A: 경고를 하다.
警告をする。
B: 경고를 받다.
警告を受ける。
警告音
경고음
A: 경고음이 울리다.
警告音が鳴る。
B: 한국도 인플레이션 경고음이 울리고 있다.
韓国でもインフレの警告音が鳴っている。
警告状
경고장
A: 권리를 침해하고 있다고 경고장이 보내져 오는 경우가 있습니다.
権利を侵害しているとして、警告状が送られてくることがあります。
軽工業
경공업
A: 경공업은 비교적 가벼운 소재를 사용하여 제품을 생산하는 산업입니다.
軽工業は、比較的軽量な素材を使用して製品を生産する産業です。
B: 이 지역에서는 경공업이 지역 경제의 중심 역할을 하고 있습니다.
この地域では、軽工業が地域経済の中心的な役割を果たしています。
経過
경과
A: 경과를 지켜보다.
経過を見守る。
B: 이 프로젝트의 경과는 순조롭습니다.
このプロジェクトの経過は順調です。
景観
경관
A: 경관을 해치다.
景観を損なう。
B: 거리의 경관을 해치는 간판을 규제한다.
まちの景観を損なう看板を規制する。
驚気
경기
A: 경기를 하다.
ひきつける。
競技
경기
A: 경기를 하다.
競技をする。
B: 경기를 관전하다.
競技を観戦する。
景気
경기
A: 경기가 과열되다.
景気が過熱する。
B: 요즘 경기가 어때요?
最近、景気はいかがですか。
景気鈍化
경기 둔화
A: 경기 둔화 우려로 주요 금융지표들이 급락하고 있다.
景気鈍化への懸念により、主要な金融指標が急落している。
景気拡大
경기 확장
A: 경기 확장에는 물가 상승에 걸맞은 임금 상승도 필수적입니다.
景気拡大には物価の上昇に見合った賃金の上昇も不可欠です
景気回復
경기 회복
A: 올해 들어서 경기 회복의 징조가 보인다.
今年に入って、景気回復に影がさしてきた。
B: 정부는 경기가 회복하고 있다고 말하지만 국민에게는 그것을 실감하지 못하고 있다.
政府は景気回復していると言うが、国民にはそれを実感していない。
京畿道
경기도
A: 그녀는 초등학교 졸업 후 경기도 성남으로 이주했다.
彼女は、小学校卒業後、京畿道城南に移住した。
景気浮揚策
경기부양책
A: 미국의 경기부양책은 아시아 경제에 호재이다.
米国の景気浮揚策はアジア経済にとっては好材料である。
競技場
경기장
A: 나는 주말마다 아들의 손을 잡고 축구 경기장을 찾는다.
私は毎週末、息子と手をつないでサッカー競技場に行く。
B: 부담없이 이용할 수 있는 육상 경기장으로서 많은 분들에게 사랑받고 있습니다.
気軽に利用できる陸上競技場として、多くの方に親しまれています。
経度
경도
A: 경도는 위도와 함께 지구상의 위치를 표시하는 좌표의 하나다.
経度は、緯度とともに地球上の位置を表す座標の一である。
けいれん
경련
A: 경련을 일으키다.
けいれんを起こす。
B: 경련이 일어나다.
けいれんが起きる。
経路
경로
A: 목적지까지 경로를 찾아보다.
目的地までの経路を調べる。
B: 감염 경로를 조사하다.
感染経路を調べる。
経理
경리
A: 회사에서 경리를 담당하고 있습니다.
会社で経理を担当しています。
B: 경리는 돈을 관리하는 일입니다.
経理はお金を管理する仕事です。
競馬
경마
A: 기수가 탄 말에 의해 겨루어지는 경기를 경마라고 한다.
騎手の乗った馬により競われる競技を競馬という。
B: 경마에 빠져 있다.
競馬に夢中になる。
競馬場
경마장
A: 경주마에 의한 레이스를 하는 시합장을 경마장이라고 한다.
競走馬によるレースを行う試合場を競馬場という。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/105)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ