韓国語単語 |
例文・用例 |
検閲
검열
|
A: |
정부의 검열이 강화되어 표현의 자유가 제한되고 있습니다. |
政府による検閲が強化され、表現の自由が制限されています。 |
B: |
영화가 개봉되기 전에 검열을 받는 것은 흔한 일입니다. |
映画の公開前に検閲を受けることはよくあります。 |
|
黒色
검은색
|
A: |
검은색에는 빛을 흡수하는 작용이 있다. |
黒には光を吸収する作用がある。 |
B: |
검은색은 배경이나 그림자, 머리 등 폭넓게 그림에 쓰이는 색입니다. |
黒色は背景や陰影、髪など、幅広く絵に使われる色です。 |
|
黒豆
검은콩
|
A: |
최근 검은콩이 건강식품으로 각광 받고 있습니다. |
最近、黒豆は健康食品として脚光を浴びています。 |
B: |
검은콩을 삶아서 설날에 먹는다. |
黒豆を煮てお正月に食べる。 |
|
黒色
검정
|
A: |
검정 구두가 격식에 맞아요. |
黒色の靴がフォーマルな装いに合います。 |
B: |
검정 가방은 어떤 코디에도 사용할 수 있어요. |
黒色のバッグはどんなコーディネートにも使えます。 |
|
検証
검증
|
A: |
검증을 하다. |
検証をする。 |
B: |
검증을 거치다. |
検証を経る。 |
|
人差し指
검지
|
A: |
검지로 가볍게 터치하고 버튼을 눌렀습니다. |
人差し指で軽くタッチして、ボタンを押しました。 |
B: |
검지손가락으로 일러스트의 상세를 설명했습니다. |
人差し指でイラストの詳細を説明しました。 |
|
検診
검진
|
A: |
정기적으로 검진을 받는 것이 중요합니다. |
定期的に検診を受けることが重要です。 |
B: |
검진을 받으려고 왔습니다. |
検診を受けようと来ました。 |
|
検察
검찰
|
A: |
피의자를 기소할지 어떨지 판단하는 것이 검찰 업무의 하나입니다. |
被疑者を起訴するかどうか、の判断をすることが、検察の仕事の一つです。 |
|
検察官
검찰관
|
A: |
피의자를 기소할지 어떨지 판단하는 것이 검찰 업무의 하나입니다. |
被疑者を起訴するかどうか、の判断をすることが、検察官の仕事の一つです。 |
B: |
검찰관은 사람의 일생을 좌우하는 일이기에 책임이 중대합니다. |
検察官は、人の一生を左右する仕事なので責任が重大です。 |
|
検察総長
검찰총장
|
A: |
현재 서울 중앙 지검장은 차기 검찰총장을 노리고 있다. |
現在ソウル中央地検長は、次期検察庁長官を狙っている。 |
|
検体
검체
|
|
検討
검토
|
A: |
제안을 검토해 주세요. |
提案を検討してください。 |
B: |
여러번 검토해도 반드시 성공할 것으로 판단됩니다. |
何回検討しましたが、かならず成功すると判断されます。 |
|
青黒い
검푸르다
|
A: |
눈 밑에 검푸른 반점이 있는 남자가 범인이다. |
目の下に青黒い痣がある男が犯人だ。 |
|
恐れ
겁
|
A: |
겁이 나다. |
おじけづく。怖くなる。 |
B: |
겁을 먹다. |
恐る、怖がる。 |
|
弱虫
겁보
|
A: |
귀신이 무섭다니 겁보구나. |
おばけが怖いだなんて弱虫だな。 |
B: |
그는 겁보라서 무서운 영화를 보면 바로 도망가고 싶어합니다. |
弱虫だから、怖い映画を見るとすぐに逃げたくなります。 |
|
こと
것
|
A: |
졸업한다는 것은 새로운 출발이다. |
卒業することは新しい出発だ。 |
B: |
올 것이 왔다. |
来るべきものがきた。 |
|
表
겉
|
A: |
겉과 속이 다르다. |
表と裏が違う。 |
B: |
그녀는 겉으로는 태연한 체했다. |
彼女は、上わべは平然を装った。 |
|
見かけ
겉모습
|
A: |
겉모습만으로 사람을 믿으면 위험해. |
外見だけで人を信じるのは危険だよ。 |
B: |
각각 겉모습은 물론 맛도 가격도 크게 달라요. |
それぞれ見た目はもちろん味も値段も大きく違います。 |
|
見た目
겉모양
|
A: |
이 상품의 겉모양은 심플하고 고급스럽습니다. |
この商品の見た目はシンプルで上品です。 |
B: |
겉모양은 조금 낡았지만 기능은 최신입니다. |
見た目は少し古いですが、機能は最新です。 |
|
見た目
겉보기
|
A: |
겉보기에는 친절하고 푸근한 사람인 것 같다. |
見た目は親切で和やかな人に見える。 |
B: |
겉보기에도 진짜와 구별이 안 간다. |
見た目にも本物と見分けがつかない。 |
|
上着
겉옷
|
A: |
날씨가 쌀쌀하니 겉옷을 챙겨 가는 게 좋겠다. |
肌寒いので、上着を持っていくのがよさそうだ。 |
B: |
그녀는 겉옷을 입고 외출했다. |
彼女は上着を着て外出した。 |
|
見栄
겉치레
|
A: |
겉치레 없는 그의 인생이 부럽다. |
見せかけのない彼の人生がうらやましい。 |
B: |
그것은 겉치레 말에 지나지 않는다. |
それは外交辞令に過ぎない。 |
|
外飾り
겉치장
|
A: |
겉치장에서 아름다움을 찾는 사람은 금방 겉치레가 들통이 납니다. |
うわべから美しさを探す人はすぐに見せ掛けがばれます。 |
|
ことが
게
|
A: |
이런 게 사랑이다. |
こういうことが恋だ。 |
B: |
피곤해서 십 분만 잔다는 게 아침까지 자고 말았다. |
疲れて10分だけ寝るつもりが、 朝まで寝てしまった。 |
|
カニ
게
|
A: |
세계의 게를 상세하게 분류하면 5천 이상의 종류가 있습니다. |
世界のカニを細かく分類すると、5000以上の種類があります。 |
B: |
게는 한국에서 인기 해산물입니다. |
カニは、韓国で人気の海産物です。 |
|
ゲノム
게놈
|
A: |
게놈 정보에 기초해서 암 의료의 실현을 향해 거액의 국가 예산을 들였다. |
ゲノム情報に基づいたがん医療の実現に向けて多額の国家予算を投じた。 |
B: |
게놈(Genom)은 유전자(gene)와 염색체(chromosome)에서 합성된 단어다. |
ゲノムとは、遺伝子(gene)と染色体(chromosome)から合成された言葉だ。 |
|
ゲリラ
게릴라
|
A: |
게릴라전은 규모가 작은 부대도 큰 전과를 올릴 수 있습니다. |
ゲリラ戦は、規模が小さい部隊でも大きな戦果を上げることがあります。 |
B: |
게릴라 활동이 활발해지면, 지역의 치안이 악화됩니다. |
ゲリラ活動が活発化すると、地域の治安が悪化します。 |
|
ゲリラ豪雨
게릴라성 호우
|
A: |
앞으로도 거대 태풍이나 게릴라성 호우가 증가해 하천이 범람하는 사례가 끊이지 않을 것이다. |
今後も巨大台風やゲリラ豪雨が増え、川が氾濫する事例は絶えないでしょう。 |
B: |
게릴라성 호우로 수몰된 경우 자동차 보험으로 보상받을 수 있나요? |
ゲリラ豪雨などで水没したとき、自動車保険で補償されますか? |
|
ゲストハウス
게스트 하우스
|
A: |
게스트 하우스는 저렴하게 머물 수 있다. |
ゲストハウスはリーズナブルに泊まれる。 |
B: |
게스트 하우스는 다른 숙박자와 교류할 수 있어요. |
ゲストハウスは他の宿泊者と交流することができるんです。 |
|
掲示
게시
|
A: |
읽을 수 없는 게시물 |
読めない掲示物 |
B: |
제가 찍은 사진이 회사 홈페이지에 게시되었다. |
私が撮った写真が会社のホームページに掲載された。 |
|
投稿
게시물
|
A: |
게시물을 업데이트했습니다. |
掲示物を更新しました。 |
B: |
게시물 내용이 재미있었어요. |
投稿の内容が面白かったです。 |
|
掲示板
게시판
|
A: |
게시판에 면접 일정이 붙여져 있어요. |
掲示板に面接の日程が貼ってあります。 |
B: |
인터넷 게시판에서 뜨거운 화제가 되고 있다. |
ネット掲示板で熱い話題となっている。 |
|
掲揚
게양
|
A: |
국기 게양은 일출부터 일몰까지 합니다. |
国旗の掲揚は日の出から日没までに行いましょう。 |
|
怠惰
게으름
|
A: |
게으름을 피우다. |
怠ける。 |
B: |
사람이 가장 경계해야 할 것이 게으름입니다. |
人が一番警戒しなければならいことが怠惰です。 |
|
怠け者
게으름뱅이
|
A: |
그는 게으름뱅이다. |
彼は怠け者だ。 |
B: |
게으름뱅이라도 성공할 수 있다. |
なまけものだって成功できる! |
|
ゲイ
게이
|
A: |
그는 게이들 사이에 인기가 많아 게이라는 설이 있다. |
彼はゲイ達の間で人気が上がりゲイだという噂がある。 |
|
ゲート
게이트
|
A: |
탑승 게이트는 이쪽입니다. |
搭乗ゲートはこちらです。 |
B: |
탑승 게이트는 3번입니다. |
搭乗ゲートは3番です。 |
|
ゲーム
게임
|
A: |
아들은 오로지 방에서 게임만 하고 있다. |
息子はもっぱら部屋でゲームばかりしている。 |
B: |
방에서 게임을 하고 놀고 있었습니다. |
部屋でゲームをして遊んでいました。 |
|
ゲーム理論
게임 이론
|
A: |
죄수의 딜레마는 게임 이론에서 유명한 예이다. |
囚人のジレンマは、ゲーム理論の中でも有名な例だ。 |
B: |
게임 이론은 기업 간 경쟁과 협력 전략을 분석하는 데 사용된다. |
ゲーム理論は、企業間の競争や協力の戦略を分析するのに使われる。 |
|
ゲーム機
게임기
|
A: |
새 게임기를 샀기에 바로 플레이해 보았다. |
新しいゲーム機を買ったので、早速プレイしてみた。 |
B: |
게임기의 성능이 향상되어 그래픽이 매우 현실적으로 변했다. |
ゲーム機の性能が向上して、グラフィックが非常にリアルになった。 |
|
掲載
게재
|
A: |
게재 내용은 예고 없이 변경될 경우가 있습니다. |
掲載内容は予告なく変更する場合があります。 |
|
わき
겨드랑이
|
A: |
여름 더위로 그녀의 겨드랑이는 땀으로 젖어 있었다. |
夏の暑さで、彼女のわきは汗で濡れていた。 |
B: |
발표 중 그의 겨드랑이 땀이 눈에 띄었다. |
プレゼンテーション中、彼のわき汗が目立っていた。 |
|
同胞
겨레
|
A: |
온 겨레는 침체 상태에 있는 남북관계가 하루빨리 회복되기를 간절히 바라고 있다. |
すべての同胞は沈滞の状態にある南北関係が一日も早く回復することを切に願っている。 |
|
冬服
겨울옷
|
A: |
겨울옷을 수납하다. |
冬服を収納する。 |
B: |
3월 상순에 겨울옷에서 봄옷으로 서서히 갈아입다. |
3月頭に冬服から春服に徐々に衣替えする。 |
|
冬用
겨울용
|
A: |
겨울용 스커트를 찾고 있는데요. |
冬用のスカートを探しているんですけど。 |
B: |
겨울용 코트를 새로 샀어요. |
冬用のコートを買いました。 |
|
冬眠
겨울잠
|
A: |
겨울잠을 자다. |
冬眠する。 |
B: |
자라는 지금 시기에 연못 바닥에서 겨울잠을 자고 있다. |
スッポンは今の時期、池の底で冬眠している。 |
|
格
격
|
A: |
지도력에도 격이 있습니다. |
指導力にも格があります。 |
B: |
국가와 국가는 격을 맞춤으로써 서로를 존중해야 한다. |
国家と国家は、格をあわせることでお互いを尊重するべきだ。 |
|
~のようなも
격
|
A: |
미중 무역전쟁에서 한국은 그야말로 고래 싸움에 새우 등 터진 격이다. |
米中の貿易戦争で、韓国はそれこそ鯨の争いにエビの甲良が裂けるようなものだ。 |
|
格納庫
격납고
|
A: |
비행기를 격납고에 넣다. |
飛行機を格納庫に入れる。 |
B: |
비행기 정비는 격납고 안에서 실시한다. |
飛行機の整備は格納庫の中で実施する。 |
|
激怒
격노
|
A: |
그는 그 모욕적인 발언에 격노했다. |
彼はその侮辱的な発言に激怒した。 |
B: |
사장은 직원의 실수에 격노했다. |
社長は社員のミスに激怒した。 |
|
激突
격돌
|
A: |
차가 벽에 충돌해 세명이 부상했다. |
車が壁に激突し、3人が負傷した。 |
B: |
양쪽 군대가 결돌해 치열한 싸움이 반복되고 있다. |
両軍が激突し、激しい戦いが繰り広げられている。 |
|
激動
격동
|
A: |
격동의 1년을 보냈다. |
激動の一年を送った。 |
B: |
어지럽게 변하는 격동의 시대였다. |
めまぐるしく変わる激動の時代だった。 |
|
激浪
격랑
|
A: |
배가 거친 격랑에 흔들립니다. |
船が荒波に揺れます。 |
B: |
정치가 극우로 달려가면 국가는 격랑 속으로 빠져들 수밖에 없다. |
政治が極右へ駆けていけば国家は激浪の中へ落ちていくほかない。 |
|
励まし
격려
|
※ |
힘들어 하는 그에게 다 같이 격려를 보냅시다. |
大変そうにする彼に皆一緒に激励を送りましょう。 |
※ |
격려를 받다. |
励まされる |
|
激励金
격려금
|
A: |
격려금을 보내다. |
激励金を贈る。 |
B: |
원정을 가는 후배들에게 격려금을 주려고 합니다. |
遠征に行く後輩たちに激励金をあげたいと思っています。 |
|
激流
격류
|
A: |
산악지대를 찾아 격류의 강에서 래프팅을 즐겼다. |
山岳地帯を訪れ、激流の川でラフティングを楽しんだ。 |
B: |
등산 중에 격류를 건너는 모험이 기다리고 있었어요. |
登山中に激流を渡る冒険が待っていました。 |
|
隔離
격리
|
A: |
PCR검사의 확충과 감염자를 철저히 격리하는 것이 필요하다. |
PCR検査の拡充と感染者の隔離の徹底が必要だ。 |
B: |
철저한 검사와 격리로 감염을 봉쇄했다. |
徹底した検査と隔離で感染を封じ込めた。 |
|
激務
격무
|
A: |
격무에 시달리다. |
激務に追われる。 |
B: |
격무로 쓰러지다. |
激務に倒れる。 |
|
激変
격변
|
A: |
겨우 고요해진 그녀의 인생에 큰 격변이 일어나기 시작했다. |
ようやく落ち着いた彼女の人生に大きな激変が起き始めた。 |
B: |
격변의 시대를 보내고 있다. |
激変の時代を過ごしている。 |
|
格式
격식
|
A: |
결혼식에는 격식을 차린 옷을 입는다. |
結婚式では格式の通った服を着る。 |
B: |
격식 있는 대화를 나누다. |
格式ある対話を交わす。 |
|
激高
격앙
|
A: |
이번 조처에 격앙된 반응을 보였다. |
今回の措置に激昂している。 |
|
格言
격언
|
A: |
속담에는 교훈이나 격언이 포함되어 있다. |
ことわざは教訓や格言が含まれている。 |
B: |
그의 말은 마치 격언 같다. |
彼の言葉はまるで格言のようだ。 |
|
心置き
격의
|
A: |
격의 없는 의견을 나누다. |
忌憚のない意見を交わす。 |
B: |
격의 없이 이야기하다. |
心置きなく話す。 |
|
格子
격자무늬
|
A: |
광어는 내장을 제거한 다음에 몸통에 격지무늬로 칼집을 넣는다. |
ヒラメはらわたを取り、身の内側に格子に切れ目を入れる。 |
|
激戦
격전
|
A: |
치열한 격전으로 도시의 절반 이상이 파괴됐다. |
熾烈な激戦で、都市の半分以上が破壊された。 |
B: |
전문가들은 올해의 작품상에 관해 최근 몇 년 동안 가장 격전이 될 것이라고 예상하고 있다. |
専門家は今年の作品賞について、近年では最も激戦になるだろうと予想している。 |
|
格差
격차
|
A: |
격차를 줄이다. |
格差を減らす。 |
B: |
격차가 줄다. |
格差が縮む。 |
|
撃墜する
격추하다
|
A: |
전투기를 격추하다. |
戦闘機を撃墜する。 |
B: |
적기를 격추하다. |
敵機を撃墜する。 |
|
撃退
격퇴
|
A: |
적군의 격퇴를 상정한 실전 연습을 실시했다. |
敵軍の撃退を想定した実戦演習を実施した。 |
|
ナッツ
견과류
|
A: |
저는 매일 간식으로 견과류를 먹습니다. |
私は毎日のスナックとしてナッツを食べます。 |
B: |
견과류는 영양가가 높은 식품으로 주목을 받고 있다. |
ナッツは、栄養価が高い食品として注目されている。 |
|
見聞
견문
|
A: |
견문을 넓히다. |
見聞を広げる。 |
B: |
여행을 하면 할수록 견문이 넓어집니다. |
旅行をすればするほど見聞が広がります。 |
|
見本
견본
|
A: |
견본을 모두 보여 주세요. |
見本をすべて見せてください。 |
B: |
견본을 보고 나서 검토하겠습니다. |
サンプルを見てから検討します。 |
|
見本市
견본 시장
|
A: |
견본 시장에서 커다란 주목을 받았다. |
見本市で、大きな注目を集めました。 |
B: |
지난달 세계 최대 규모의 핸드폰 관련 견본 시장이 서울에서 열렸습니다. |
先月、世界最大規模の携帯電話関連の見本市、ソウルで開かれました。 |
|
見習い
견습
|
A: |
견습 동료와 협력하여 업무를 진행하고 있습니다. |
見習いの仲間と協力して業務を進めています。 |
B: |
견습 시절에 배운 것을 잊지 않도록 합니다. |
見習いの時期に学んだことを忘れないようにします。 |
|
見習い
견습생
|
A: |
견습생으로 매일 새로운 것을 배우고 있어요. |
見習いとして、毎日新しいことを学んでいます。 |
B: |
견습생 일은 매우 보람이 있어요. |
見習いの仕事は、とてもやりがいがあります。 |
|
レッカー車
견인차
|
A: |
고장난 차를 견인차가 견인하다. |
故障車をレッカー車で牽引する。 |
B: |
견인차가 고장난 차를 끌고 갔어요. |
レッカー車が故障した車を引いて行きました。 |
|
肩章
견장
|
|
見積もり
견적
|
※ |
견적을 보다. |
見積もる。 |
※ |
자동차 정비소에 견적을 뽑아 달라고 요청했다. |
自動車の整備工場に見積もりをとってくれとお願いした。 |
|
見積書
견적서
|
A: |
견적서를 가능한 빨리 주세요. |
見積書をできるだけ早く出してください。 |
B: |
계약하기 전에 견적서를 잘 확인할 필요가 있습니다. |
契約する前に見積書をよく確認する必要があります。 |
|
牽制
견제
|
A: |
견제와 균형 장치가 없다. |
抑制と均衡の装置がない。 |
|
見地
견지
|
A: |
NGO가 인도적인 견지에서 그 지역의 원조하는 활동을 하고 있다. |
非政府組織が、人道的な見地から、その地域を援助する活動を行っている。 |
|
見学
견학
|
A: |
내일 공장 견학을 갑니다. |
明日、工場見学に行きます。 |
B: |
오늘은 역사적인 건조물 견학이 있어요. |
今日は歴史的な建造物の見学があります。 |
|
見解
견해
|
A: |
자신의 견해를 열심히 피력했다. |
自身の見解を熱心に披露した。 |
B: |
임금 협상안에 대한 견해차를 좀처럼 좁히지 못했다. |
賃金協議案に対する見解の差をほとんど縮めることができなかった。 |
|
木目
결
|
A: |
나무의 결을 알아야 좋은 목수가 될 수 있다. |
木の木目を分かって、いい大工になることができる。 |
|
結果
결과
|
A: |
결과를 내다. |
結果を出す。 |
B: |
결과가 나오다. |
結果が出る。 |
|
結果
결과물
|
|
結果的
결과적
|
A: |
결과적으로, 그의 노력은 결실을 맺었어요. |
結果的に、彼の努力は実を結びました。 |
B: |
결과적으로는 예상 이상으로 성과를 올릴 수 있었어요. |
結果的には、予想以上の成果を上げることができました。 |
|
結局
결국
|
A: |
나는 결국 실패했다. |
僕は結局失敗した。 |
B: |
그의 계획은 결국 실패했어요. |
彼の計画は結局失敗しました。 |
|
欠勤
결근
|
A: |
그는 요즘 결근이 너무 잦다. |
彼は最近欠勤が多い。 |
B: |
결근이 계속되면 일에 지장이 생긴다. |
欠勤が続くと、仕事に遅れが出てしまう。 |
|
決断
결단
|
A: |
결단을 내리다. |
決断を下す。 |
B: |
올바른 결단을 내리다. |
正しい決断を下す。 |
|
決断力
결단력
|
A: |
결단력이 있다. |
決断力がある。 |
B: |
도전에는 결단력이 필요합니다. |
挑戦には決断力が必要です。 |
|
結団式
결단식
|
A: |
결단식에서 팀의 목표가 발표되었어요. |
結団式でチームの目標が発表されました。 |
B: |
새로운 동아리의 결단식이 열렸어요. |
新しい部活動の結団式が行われました。 |
|
決裂
결렬
|
A: |
교섭이 결렬되었다. |
交渉が決裂された。 |
B: |
제1 야당 대표가 합당 결렬을 선언해 야권 대통합 구상에도 빨간 불이 켜졌다. |
野党第一党代表が統合決裂を宣言し、野党大統合の構想にも赤信号が灯った。 |
|
結露
결로
|
A: |
추워지면 집 여기저기에 결로가 발생합니다. |
寒くなると、家のあちこちに結露が発生してしまいます。 |
B: |
결로는 겨울뿐만 아니라, 비오는 날이나 장마철에도 생깁니다. |
結露は冬だけではなく、雨の日や梅雨どきにも起こります。 |
|
結論
결론
|
A: |
결론을 내리다. |
結論を下す。 |
B: |
결론만 얘기해. |
結論だけ言え。 |
|
結膜炎
결막염
|
A: |
그는 최근에 결막염에 걸렸어요. |
彼は最近結膜炎にかかりました。 |
B: |
아이가 결막염에 걸렸어요. |
子供が結膜炎になってしまいました。 |
|
結末
결말
|
A: |
드라마의 최종회를 놓쳐 버렸는데 아무래도 결말이 궁금하다. |
ドラマの最終回を見逃してしまったが、どうしても結末が知りたい。 |
B: |
이 이야기는 비참한 결말로 끝났다. |
この物語は、悲惨な結末に終わった。 |
|
潔白
결백
|
A: |
그는 자신의 결백을 주장했다. |
彼は身の潔白を主張した。 |
B: |
결백을 호소했다. |
潔白を訴えた。 |
|
潔癖症
결벽증
|
A: |
그는 깨끗하지 않은 걸 못 견디는 결벽증 환자다. |
彼は綺麗じゃないのに耐えられない潔癖症患者だ。 |
B: |
나는 결벽증이라서 언제나 주위를 깨끗이 정돈한다. |
僕は潔癖症なので、常に自分の周囲を綺麗に整頓する。 |
|
決死抗戦
결사 항전
|
A: |
반미 결사 항전에 총권기하고 있다. |
反米決死抗戦に総決起している |
B: |
백제는 군사 지원을 받아 결사 항전했지만 660년에 패망했다. |
百済は軍事支援を受けて決死抗戦したが 660年に敗亡した。 |
|
決死の反対
결사반대
|
A: |
부모님의 결사반대를 물리쳤다. |
親の決死の反対を拒んだ。 |
|
決算
결산
|
A: |
결산이란 일정 기간 내에서의 손익을 산출하는 것을 말한다. |
決算とは、一定の期間内での損益を算出することをいう。 |
B: |
결산 보고서를 쓰다. |
決算の報告書を書く。 |
|
決算書
결산서
|
A: |
이번 달은 결산이라서 결산서 작성으로 바쁩니다. |
今月は決算なので決算書の作成で忙しいです。 |
B: |
결산서를 보면 그 회사의 경영 상태를 알 수 있습니다. |
決算書を見ればその会社の経営状態がわかります。 |
|
欠席
결석
|
A: |
결석 이유를 설명했다. |
欠席の理由を説明した。 |
B: |
그녀는 결석계를 제출했다. |
彼女は欠席届けを提出した。 |
|
結石
결석
|
A: |
그녀는 결석을 제거하는 수술을 받았다. |
彼女は結石を取り除く手術を受けた。 |
B: |
그는 결석으로 통증을 느끼고 있다. |
彼は結石で痛みを感じている。 |
|
欠席者
결석자
|
A: |
이번 총회는 한 명의 결석자도 없었다. |
今度の総会は一人の欠席者も出なかった。 |
B: |
결석자는 나중에 자료를 확인한다. |
欠席者は後で資料を確認する。 |
|
決選
결선
|
A: |
오후 5시부터 예선이, 오후 8시 30분부터 결선이 진행된다. |
午後5時から予選が、午後8時30分から決勝が行われる。 |
B: |
1차 투표를 통과해 결선투표까지 갔다. |
1回目の投票を勝ち抜いて決選投票にまで持ち込めだ。 |
|
結束
결속
|
A: |
결속을 다지다. |
結束を固める。 |
B: |
결속을 공고히 하다. |
結束を固くしている。 |
|
結束力
결속력
|
A: |
결속력을 높이다. |
結束力を高める。 |
B: |
결속력을 강화하다. |
結束力を強化する。 |
|
欠損
결손
|
A: |
결손이 나다 |
欠損を生じる。 |
B: |
결손을 메우다 |
欠損を埋る。 |
|
決勝ゴール
결승골
|
A: |
그의 결승골로 경기가 결정되었습니다. |
彼の決勝ゴールで試合が決まりました。 |
B: |
결승골을 넣은 순간, 관중석은 큰 환호로 가득했습니다. |
決勝ゴールを決めた瞬間、観客席は大歓声に包まれました。 |
|
ゴール
결승선
|
A: |
결승선을 1위로 통과했다. |
ゴールを1位で通過した。 |
B: |
결승에서 1위로 달리다가 결승선을 코앞에 두고 넘어지는 불운을 겪었다. |
決勝で首位を守っていたが、ゴールを目前にして転倒する不運に見舞われた。 |
|
決勝戦
결승전
|
A: |
결승전에 진출하다. |
決勝戦に進む。 |
B: |
결승전에서 졌다는 소식을 듣고 눈물을 흘렸다. |
決勝戦で負けたと聞いて涙を流した。 |
|
決勝ゴール
결승점
|
A: |
마라톤의 결승점에 이르는 순간까지 열심히 달렸다. |
マラソンのフィニッシュラインに至る瞬間まで熱心に走った。 |
B: |
세계 신기록을 세우며 가장 먼저 결승점을 통과했다. |
世界新記録を打ちたて、最初にフィニッシュラインを通過した。 |
|
欠食児童
결식아동
|
A: |
결식아동이란 집이 가난하여 충분히 식사가 주어지지 않는 아이를 말한다. |
欠食児童とは、家が貧乏で十分に食事が与えられてない子供のことをいう。 |
B: |
세상에서 결식아동이 없어지는 날이 아직 당분간 찾아올듯 하지 않다. |
世界から欠食児童がいなくなる日はまだ当分訪れそうにない。 |
|
実り
결실
|
A: |
결실의 계절이 찾아 왔다! |
実りの秋がやって来た! |
|
決心
결심
|
A: |
결심이 흔들렸다. |
決心が揺らいだ。 |
B: |
그는 앞으로 다시는 거짓말을 하지 않겠다는 결심을 했다. |
彼は、これからはもう嘘をつかないと心に決めた。 |
|
欠如
결여
|
A: |
필요한 것이 결여되어 있다. |
必要なことが欠けている。 |
B: |
사람은 판단력의 결여로 결혼하고 인내력의 결여로 이혼한다. |
人は判断力の欠如で結婚し、忍耐力の欠如で離婚する。 |
|
決議
결의
|
A: |
회의에서 결의가 가결되었다. |
会議で決議が可決された。 |
B: |
그 중요한 문제에 대해 우리는 일치된 결의를 했다. |
その重要な問題について我々は一致した決議を行った。 |
|
決意
결의
|
A: |
결의에 차다. |
決意に満ちる。 |
B: |
만일의 경우에는 법에 따라 상대를 소송하겠다는 결의를 보였다. |
万が一の時には法に従って相手を訴えると決意を表した。 |
|
欠場
결장
|
A: |
출전 정지로 리그를 3경기 결장했다. |
出場停止によりリーグ戦を3試合欠場していた。 |
B: |
올림픽 출전권을 제일 먼저 획득했지만 왼쪽 허벅지 근육파열로 결장했다. |
五輪出場権を一番乗りで獲得したが、左太もも肉離れで欠場した。 |
|
決裁
결재
|
A: |
결제가 나다. |
決裁が下る。 |
B: |
결제를 하다. |
決裁をする。 |
|
決戦
결전
|
A: |
결전의 날이 다가오고 있다. |
決戦の日が近づいている。 |
B: |
결전을 위해 군이 집결했다. |
決戦のために軍が集結した。 |
|
欠点
결점
|
A: |
결점을 보완하다. |
欠点を補う。 |
B: |
가장 어리석은 일은 남의 결점만 찾아내는 것입니다. |
最も愚かなことは他人の欠点を探し出すことです。 |
|
決定
결정
|
A: |
결정을 내리다. |
決定を下す。 |
B: |
결정을 따르다. |
決定を従う。 |
|
結晶
결정
|
A: |
얼음의 결정은 투명한 색을 띠고 있지만 육안으로 본 눈은 투명하지 않고 흰색입니다. |
氷の結晶は透明な色をしていますが、肉眼でみた雪は透明ではなく白です。 |
B: |
왜 얼음 결정은 투명한데 눈은 하얗게 보이는 걸까요? |
なぜ氷の結晶は透明なのに、雪は白く見えるのでしょうか? |
|
決定力
결정력
|
A: |
결정력이 높다. |
決定力が高い。 |
B: |
결정력을 높이다. |
決定力を高める。 |
|
決定的
결정적
|
A: |
결정적인 찬스를 놓치다. |
決定的なチャンスを逃す。 |
B: |
결정적 순간을 찍다. |
決定的瞬間を撮る。 |
|
支払い
결제
|
A: |
카드 결제 돼요? |
カード決済できますか? |
B: |
현금 결제만 가능합니다. |
現金のみでのお支払いとなっております。 |
|
結集
결집
|
A: |
대선 후보가 지지층 결집을 위해 혐오를 조장하는 캠페인을 벌이고 있다. |
大統領候補が支持層の結集のために嫌悪を助長するキャンペーンを広げている。 |
|
決着
결착
|
A: |
결착을 짓다. |
決着をつける。 |
B: |
결착을 보다. |
決着をつける。 |
|
欠乏
결핍
|
A: |
할머니는 내 어린 시절의 애정 결핍을 채워주시던 분이었다. |
祖母は僕の幼い時節の愛情欠乏を満たしてくれた方だった。 |
|
欠陥
결함
|
A: |
결함이 있다. |
欠陥がある。 |
B: |
중대한 결함이 여러 개 있다. |
重大な欠陥が複数ある。 |
|
欠航
결항
|
A: |
이 공항은 안개로 결항이 잦다. |
この空港は霧で欠航がしばしばある。 |
B: |
날씨나 기체 정비 등으로 비행기의 결항이나 지연은 자주 있습니다. |
天候や機材整備などでの飛行機の欠航や遅延はよくありますよ。 |
|
結核
결핵
|
A: |
결핵에 걸리다. |
結核にかかる。 |
B: |
그는 결핵에 걸렸다. |
彼は結核にかかった。 |
|
結婚
결혼
|
※ |
결혼 축하드립니다. |
ご結婚おめでとうございます。 |
※ |
결혼한 지 십 년이 지났어요. |
結婚して10年経ちました。 |
|
結婚記念日
결혼기념일
|
※ |
오늘은 우리 결혼기념일이에요. |
今日は私たちの結婚記念日です。 |
※ |
결혼 20주년 축하드립니다. |
結婚20周年、お祝い申し上げます。 |
|
結婚相談所
결혼정보회사
|
※ |
요즘은 결혼정보회사를 통해 결혼하는 사람들이 늘고 있다. |
最近は結婚情報会社を通して、結婚する人が増えている。 |
※ |
한 결혼정보회사가 전국의 초혼 및 재혼 대상자 500명을 대상으로 설문조사를 실시했다. |
ある結婚情報会社が、全国の初婚および再婚対象者500名を対象として設問調査を実施した。 |
|
兼
겸
|
A: |
운동도 할 겸 회사까지 걸어다녀요. |
運動も兼ねて、会社まで歩いて通います。 |
B: |
그는 국장 겸 이사다. |
彼は局長兼課長だ。 |
|
兼備
겸비
|
A: |
창조력과 적극성을 겸비한 사람 |
創造力と積極性を兼ね備えた人 |
|
謙遜
겸손
|
A: |
겸손이 최고의 무기입니다. |
謙遜が最高の武器です。 |
B: |
성공하면 더 겸손해져야 합니다. |
成功するともっと謙遜するべきです。 |
|
謙虚さ
겸손함
|
A: |
겸손함이 부족해서 금방 우쭐해진다. |
謙虚さが欠如しており、すぐに調子に乗ってしまう |
B: |
그의 겸손함을 칭찬하고 싶습니다. |
彼の謙虚さを褒め称えたいと思います。 |
|
兼業
겸업
|
A: |
우리 회사는 겸업과 부업을 인정하고 있지 않다. |
我が社は副業と兼業を認めていない。 |
B: |
겸업과 부업은 일상적으로 그다지 명확히 구별하지 않고 사용하고 있는 경우가 많습니다. |
兼業と副業は、日常的にはあまり明確な区別をせずに使っていることが多いです。 |
|
兼用
겸용
|
A: |
침대 겸용 소파에서 잤다. |
寝台兼用ソファーに寝た。 |
B: |
이 방은 거실과 식당을 겸용합니다. |
この部屋は居間と食堂の兼用です。 |
|
謙虚さ
겸허함
|
A: |
겸허함이 몸에 배었다. |
謙虚さが身についてきた。 |
|
重ね
겹
|
A: |
추우니까 옷을 여러 겹 껴입으시는 게 더 좋을 거 같아요. |
寒いから、服を何枚か重ねて着た方がもっといいと思います。 |
B: |
소스를 한 겹씩 이렇게 발라 주세요. |
ソースを一枚ずつ、こうやって塗ってください。 |
|
警戒心
경각심
|
A: |
경각심을 가져야 해. |
警戒心を持つべきだ。 |
|
軽挙妄動
경거망동
|
|
敬虔
경건
|
A: |
신에 대해 경건한 태도를 취하다. |
神に対して敬虔な態度を執る。 |
B: |
경건이란 깊은 존경과 사랑을 의미합니다. |
敬虔とは深い尊敬や愛を意味します。 |
|
警戒
경계
|
A: |
경계를 서다. |
警戒する。 |
B: |
경계를 하다. |
警戒をする。 |
|
境界
경계
|
A: |
경계를 긋다. |
境界を引く。 |
B: |
경계를 넘다. |
境界を越える |
|
警戒網
경계망
|
A: |
이 군부대에는 레이더 경계망이 구축되어 있다. |
この軍部隊にはレーダー警戒網が構築されている。 |
|