韓国語単語 |
例文・用例 |
減資
감자
|
A: |
감자란 자본금을 감소시키는 절차를 말합니다. |
減資とは、資本金を減少させる手続きのことです。 |
B: |
감자 절차가 완료되었음을 보고드립니다. |
減資の手続きが完了しましたことをご報告申し上げます。 |
|
ジャガイモ
감자
|
A: |
감자 껍질을 깍다. |
ジャガイモの皮をむく。 |
B: |
감자를 캤다. |
ジャガイモを掘った。 |
|
カムジャタン
감자탕
|
A: |
오늘은 회식으로 감자탕을 먹었다. |
きょうは会食でカムジャタンを食べた。 |
B: |
감자탕은 돼지 등뼈를 오래 끓여 국물을 낸 탕의 일종입니다. |
カムジャタンは豚の背骨を長時間煮込んでだしを取った鍋料理の一種です。 |
|
感電
감전
|
A: |
고압선에 닿으면 감전의 위험성이 높아집니다. |
高圧線に触れると感電の危険性が高まります。 |
B: |
전자제품의 불량으로 인해 감전사고가 발생할 수 있습니다. |
電化製品の不具合によって感電事故が発生することがあります。 |
|
鑑定
감정
|
A: |
감정을 받다. |
鑑定を受ける。 |
B: |
감정을 의뢰하다. |
鑑定を依頼する。 |
|
感情
감정
|
A: |
감정을 느끼다. |
感情を覚える。 |
B: |
감정을 드러내다. |
感情をあらわにする。 |
|
鑑定価格
감정가
|
A: |
이 보석의 감정가는 얼마인가요? |
この宝石の鑑定価格はいくらになりますか? |
B: |
감정가를 확인해보니 예상보다 높은 금액이었습니다. |
鑑定価格を確認したところ、予想よりも高い金額でした。 |
|
鑑定家
감정가
|
A: |
그는 저명한 감정가로 알려져 있습니다. |
彼は著名な鑑定家として知られています。 |
B: |
감정가가 그 그림의 가치를 평가했습니다. |
鑑定家がその絵画の価値を評価しました。 |
|
鑑定士
감정사
|
A: |
전문 감정사가 소중한 미술품을 감정합니다. |
専門の鑑定士が大切な美術品を鑑定致します。 |
B: |
부동산 감정사에게 부동산 감정을 의뢰했다. |
不動産鑑定士に不動産鑑定を依頼した。 |
|
鑑定書
감정서
|
A: |
감정서를 발행하다. |
鑑定書を発行する。 |
B: |
감정서를 작성하다. |
鑑定書を作成する。 |
|
感情移入
감정이입
|
A: |
그 책의 캐릭터는 나에게 감정이입하기 쉽습니다. |
その本のキャラクターは私にとって感情移入しやすいです。 |
B: |
그녀의 시는 독자에게 깊은 감정이입을 주는 힘이 있습니다. |
彼女の詩は、読者に深い感情移入を与える力があります。 |
|
感情的
감정적
|
A: |
감정적으로 대응하다. |
感情的に対応する。 |
B: |
아이나 부하를 꾸짖을 때는 감정적이어서는 안 됩니다. |
子供や部下を叱る時に、感情的になってはいけないです。 |
|
この上なくありがたいこと
감지덕지
|
A: |
한 달 용돈이 50만 원 이라니 감지덕지다. |
月の小遣いが50万ウォンとは御の字だ。 |
B: |
예정대로 끝나면 감지덕지다. |
予定通りに終われば御の字だ。 |
|
監察
감찰
|
A: |
본격적인 감찰에 착수하기에 앞서 사실관계를 파악하는 단계이다. |
本格的な監察に着手する前に、事実関係を把握する段階だ。 |
B: |
감찰은 시설의 규칙 준수를 감독했다. |
監察は施設の規則順守を監督した。 |
|
感触
감촉
|
A: |
감촉을 느끼다. |
感触を感じる。 |
B: |
지금도 그 때의 감촉을 선명히 기억하고 있다. |
いまもその時の感触を鮮明に記憶している。 |
|
減縮
감축
|
A: |
국가안보 담당 대통령 보좌관이 주한미군 철수나 감축 가능성을 일축했다. |
国家安保担当大統領補佐官が在韓米軍の撤退や削減の可能性を一蹴している。 |
B: |
인원 감축으로 업무량이 증가했다. |
人員削減で業務量が増えた。 |
|
うま味
감칠맛
|
A: |
감칠맛이 나다. |
こくがある。 |
B: |
한국의 김치는 감칠맛이 있다. |
韓国のキムチはこくがある。 |
|
感嘆
감탄
|
A: |
훌륭한 연기에 감탄하고 있습니다. |
素晴らしい演技に感嘆しています。 |
B: |
아름다운 경치에 감탄의 소리를 질렀다. |
美しい景色に感嘆の声を上げた。 |
|
感化
감화
|
A: |
어느 목사를 만나 큰 감화를 받고 인생이 극적으로 달라졌다. |
ある牧師との出会いに大きく感化され、人生が劇的に変わった。 |
|
感興
감흥
|
A: |
별 감흥이 없는가 봐! |
特に興味がなさそうだね。 |
B: |
마음이 굳어져 있으면 아무런 느낌도 감흥도 일지 않습니다. |
心が固くなっていればどんな感じも、感興もありません |
|
小箱
갑
|
A: |
나는 한때 하루에 담배를 두 갑씩 피웠어. |
わたしは一時一日にたばこをふた箱ずつ吸ってたよ。 |
|
甲
갑
|
A: |
스타일은 내가 갑이지. |
スタイルは私が最高よ。 |
B: |
너는 내가 본 수많은 나쁜 놈 중에 갑이구나. |
お前は、私が会った数多くの悪いやつらの中で一番よ。 |
|
甲殻類
갑각류
|
A: |
갑각류에는 새우・게・갯가재・따개비 등이 있다. |
甲殻類にはエビ・カニ・シャコ・フジツボ等がある。 |
B: |
갑각류는 아마도 인간에게 가장 중요한 해양 생물의 일부이다. |
甲殻類はおそらく人間にとって最も重要な海洋生物の一部である |
|
大金持ち
갑부
|
A: |
갑부가 되고 싶다. |
大金持ちになりたい。 |
B: |
한 갑부가 자신의 재산을 모두 사회에 기부했다. |
ある金持ちが自身の財産をすべて社会に寄付した。 |
|
甲状腺
갑상선
|
A: |
갑상선 호르몬에 이상이 있으면 이러한 증상이 나타납니다. |
甲状腺ホルモンに異常があるとこんな症状が現れます。 |
B: |
갑상선 호르몬은 대사를 조절하는 호르몬이기에 부족하면 다양한 증상이 나타납니다. |
甲状腺ホルモンは代謝を調節するホルモンですので、不足すると様々な症状があらわれます。 |
|
甲イカ
갑오징어
|
A: |
갑오징어 회를 먹었다. |
コウイカの刺身を食べた。 |
B: |
갑오징어는 회나 튀김으로 하면 맛있어요. |
甲イカは刺身や天ぷらにすると美味しいです。 |
|
鎧
갑옷
|
A: |
최강의 갑옷을 입고 전장에 섰다. |
最強の鎧を身につけて戦場に立った。 |
B: |
기사는 갑옷을 입고 적과 맞섰다. |
騎士は鎧を身に着けて敵に立ち向かった。 |
|
二倍
갑절
|
A: |
최근 10년간 막걸리의 해외 수출은 갑절로 늘었다. |
この10年間、マッコリの海外輸出は2倍に増えた。 |
B: |
그보다 갑절 더 심각한 타격을 입었다. |
その2倍もの深刻な打撃を受けた。 |
|
パワハラ
갑질
|
A: |
기업 측에 갑질 방지 대책을 의무화할 예정입니다. |
企業側にパワハラの防止対策を義務付ける見通しです。 |
B: |
대기업 회장이 여객기 승무원들에게 갑질을 했다는 논란이 제기됐습니다. |
大手企業の会長が旅客機の乗務員にパワハラを行ったという問題が提起されました。 |
|
デッキ
갑판
|
A: |
식사를 하고 갑판에 올라가서 야경를 봤어요. |
食事をしてデッキに上がって夜景を見ました。 |
B: |
그는 배의 갑판에 서 있었다. |
彼は船のデッキに立っていた。 |
|
甲板員
갑판원
|
A: |
갑판원은 어선이나 상선 등의 선박 승조원입니다. |
甲板員は漁船や商船などの船舶の乗組員です。 |
B: |
갑판원은 항해 중 항상 갑판을 점검하여 안전을 확보합니다. |
甲板員は航海中、常に甲板をチェックして安全を確保します。 |
|
値段
값
|
※ |
값이 나가다. |
高い値が付く。 |
※ |
값이 비쌉니다. |
値段が高いです。 |
|
値打ち
값어치
|
A: |
값어치가 있다. |
価値がある。 |
B: |
이 그림은 값어치를 매기기 어렵다. |
この絵は価値をつけがたい。 |
|
路肩
갓길
|
A: |
갑자기 갓길에 차를 세웠다. |
突然路肩に車を停めた。 |
B: |
차가 갓길에 정차해 있다. |
車が路肩に停車している。 |
|
江
강
|
A: |
강에는 다양한 유기물이나 영양 물질이 흘러듭니다. |
川には、様々な有機物や栄養物質が流れ込みます。 |
B: |
강가에는 많은 야생 조류가 모여 있습니다. |
川のほとりにはたくさんの野鳥が集まっています。 |
|
強
강
|
A: |
오늘도 강추위가 계속되고 있습니다. |
きょうも強い寒さが続いています。 |
B: |
대한민국 4감 진출 |
大韓民国4強進出 |
|
川辺
강가
|
A: |
어렸을 적, 주말이 되면 친구들과 함께 강가에서 물고기를 잡았다. |
幼い時に、週末になると友達と一緒によく川岸で魚を捕まえた。 |
B: |
강가 카페에서 커피를 즐겼어요. |
川沿いのカフェでコーヒーを楽しみました。 |
|
レイプ
강간
|
※ |
그는 강간범으로 징역 10년을 선고받았다. |
彼は強姦犯として懲役10年を宣告された。 |
※ |
피고가 강간을 저지르려 했다는 강한 의심은 든다. |
被告が強姦を図ったという強い疑いがある。 |
|
强力な軍隊
강군
|
A: |
군 개혁을 목적은 첫째도 강군, 둘째도 강군이어야 한다. |
軍改革の目的は、一にも強軍、二にも強軍でなければならない。 |
|
インゲン豆
강낭콩
|
A: |
나는 강낭콩이 들어간 밥을 좋아한다. |
私はインゲン豆が入ったごはんが好きだ。 |
B: |
강낭콩은 볶음이나 샐러드에 사용됩니다. |
インゲン豆は炒め物やサラダに使われます。 |
|
講壇
강단
|
A: |
강단에 서다. |
講壇に立つ。 |
B: |
선생님은 강단에 서서 학생들에게 이야기했어요. |
先生は講壇に立ち、生徒たちに話しました。 |
|
事の良し悪しをさばく
강단
|
A: |
강단이 있다. |
耐え抜く力がる。 |
B: |
동안의 소유자이지만 의외로 강단이 있다. |
童顔の所有者だが意外にも剛断がある。 |
|
講堂
강당
|
A: |
이 강당에서는 입학식 졸업식이나 음악회 등이 열립니다. |
この講堂では入学式・卒業式や音楽会などが行います。 |
|
強盗
강도
|
※ |
어제 집에 강도가 들었다. |
昨日、強盗に入った。 |
※ |
강도야 ! |
強盗だ! |
|
強度
강도
|
A: |
강도를 높이다. |
強度を高める。 |
B: |
철근은 건물의 강도를 높인다. |
鉄筋は建物の強度を高める。 |
|
川岸
강둑
|
A: |
강둑에 앉아 석양을 바라보는 것을 좋아해요. |
川岸に座って夕日を眺めるのが好きです。 |
B: |
강둑에는 야생화가 피어 있었다. |
川岸には野生の花が咲いていた。 |
|
強力
강력
|
A: |
강력한 경쟁상대 |
強力な競争相手 |
B: |
강력한 타선의 팀 |
強力な打線のチーム |
|
押し売り
강매
|
A: |
강매 피해를 당해 경찰에 상담했다. |
押し売りの被害にあい、警察に相談した。 |
B: |
강매를 당한 적이 있습니까? |
押し売りに遭ったことがありますか? |
|
川の水
강물
|
A: |
강물이 맑다. |
川の水が澄んでいる。 |
B: |
강물이 차갑다. |
川の水が冷たい。 |
|
脅迫
강박
|
A: |
그는 잘해야 한다는 강박 때문에 자신을 너무 혹사시켰다. |
彼はうまくやらなければならないという強迫のため、自分をあまりにも酷使させた。 |
B: |
강박증에 가까울 만큼 단 하루도 운동을 거르지 않는다. |
強迫症に近い位一日たりとも運動を休まない。 |
|
強迫症
강박증
|
A: |
강박증은 일상생활에 큰 영향을 줄 수 있습니다. |
強迫症は、日常生活に大きな影響を与えることがあります。 |
B: |
강박증의 치료에는 상담이나 약물 요법이 효과적입니다. |
強迫症の治療には、カウンセリングや薬物療法が有効です。 |
|
江北
강북
|
A: |
사람들은 흔히 서울을 강남과 강북으로 나눈다. |
人々はよくソウルを江南と江北に分ける。 |
|
強火
강불
|
A: |
소고기를 구울 때는 강불에서 굽는 것이 기본입니다. |
牛肉を焼くときは、弱火で焼くのが基本です。 |
B: |
요리할 때 강불로 볶는 것이 요령이에요. |
料理をするとき、強火で炒めるのがコツです。 |
|
講師
강사
|
A: |
저는 한국어 강사입니다. |
私は韓国語講師です。 |
B: |
학원에서 일본어 강사를 하고 있습니다. |
塾で日本語講師をやっています。 |
|
降雪量
강설량
|
A: |
강설량을 측정하다. |
降雪量を測定する。 |
B: |
강설량과 적설량의 의미는 전혀 다릅니다. |
降雪量と積雪量の意味は全く違います。 |
|
強勢
강세
|
A: |
저렴한 소형 아파트를 선호하는 경향이 강세를 보이고 있다. |
安い小型マンションを好む傾向が強勢を見せている。 |
B: |
엔 강세 달러 약세의 흐름이 멈추지 않고 있다. |
円高ドル安の流れに歯止めがかからない。 |
|
降水
강수
|
A: |
오늘 강수 확률은 높다. |
今日の降水確率は高い。 |
B: |
강수의 영향으로 경기가 중지되었다. |
降水の影響で試合が中止になった。 |
|
降水量
강수량
|
A: |
대기로부터 지표에 떨어진 물의 양을 강수량이라고 한다. |
大気から地表に落ちた水の量を降水量という。 |
B: |
강수량은 단위를 mm(밀리미터)로 표시합니다. |
降水量は、単位を「mm(ミリメートル)」で表します。 |
|
子犬
강아지
|
A: |
강아지가 세 마리 있습니다. |
子犬が3匹います。 |
B: |
강아지를 기르다. |
子犬を飼う。 |
|
強圧的
강압적
|
A: |
일방적이고 강압적인 수법이라고 강하게 반발했다. |
「一方的で強圧的な手法だ」と強く反発した。 |
B: |
강압적인 수법으로 실질적인 지배권을 취득하다. |
強圧的な手法で実質的な支配権を取得する。 |
|
講演
강연
|
A: |
선생님의 강연에 감동했습니다. |
先生の公園に感動しました。 |
B: |
다이어트관련 강연이 제일 인기 있습니다. |
ダイエット関連講演一番人気です。 |
|
講演料
강연료
|
A: |
강사에게 강연료를 지불하다. |
講師に講演料を支払う。 |
|
講演会
강연회
|
A: |
매년 창업에 관한 강연회를 개최하고 있습니다. |
毎年、創業に関する講演会を開催しています。 |
B: |
이번 주에 로봇 학외의 학술 강연회가 열립니다. |
今週、ロボット学会の学術講演会が開かれます。 |
|
講義室
강의실
|
A: |
학교의 강의실은 매우 춥다. |
学校の講義室はとっても寒い。 |
|
強者
강자
|
A: |
강자가 강한 것은 정보가 풍부하고 정확하고 빠르기 때문이다. |
強者が強いのは情報が豊富で正確で早いからである。 |
B: |
그는 강자한테 약하고 약자한테 강하다. |
彼は強者に弱く弱者に強い。 |
|
強み
강점
|
A: |
강점은 살리고 약점은 보완하다. |
強みは生かし弱みは補完する。 |
|
強制
강제
|
A: |
말하고 싶은 것은 공부가 강제로 되지 않는다는 것입니다. |
言いたいのは、勉強は強制では身にならないということです。 |
B: |
범죄 혐의가 있다고 판단해 강제수사에 착수했다. |
犯罪容疑があると判断して強制捜査に着手した。 |
|
強調
강조
|
A: |
강조하고 싶은 부분에 마커로 선을 그어 둡시다. |
強調したい箇所にはマーカーで線を引いておきましょう。 |
B: |
얼굴의 V라인이 강조되도록 시술을 실시했습니다. |
顔のVラインが強調されるような、施術を行いました。 |
|
川の流れ
강줄기
|
A: |
강줄기를 따라 걸었다. |
川の流れに沿って歩いた。 |
|
強震
강진
|
A: |
기상청은 이번 지진이 규모 7.0의 강진이라고 발표했다. |
気象庁は、今回の地震がマグニチュード(M)7.0の強震だと発表した。 |
B: |
전 세계 강진의 20% 이상이 일본에서 일어난다. |
全世界の強震の20%以上が日本で起こる。 |
|
厳しい寒さ
강추위
|
A: |
이번 주 서울은 눈보라와 강추위가 계속됩니다. |
今週ソウルは吹雪と寒波が続きます。 |
B: |
다시 강추위가 찾아왔습니다. |
再び厳しい寒さが訪れてきました。 |
|
強打者
강타자
|
A: |
1번에 출루율이 높은 선수, 2루에 강타자를 두고 점수를 뺏다. |
一番に出塁率の高い選手、二番に強打者を置いて得点を奪う。 |
B: |
메이저리그에서는 2번에 강타자를 둔다. |
メジャーリーグでは2番に強打者を置く。 |
|
降板
강판
|
A: |
강판 이유에 대한 자세한 설명은 없었습니다. |
降板の理由について、詳しい説明はありませんでした。 |
B: |
강판 소식은 다양한 억측을 불러일으켰습니다. |
降板のニュースは、さまざまな憶測を呼びました。 |
|
おろし器
강판
|
A: |
무를 강판에 갈다. |
大根をおろし器ですりおろす。 |
B: |
강판을 사용해서 무즙을 만들었어요. |
おろし器を使って、大根おろしを作りました。 |
|
強いパンチ
강펀치
|
A: |
그는 약자가 괴롭힘을 당하면 망설임 없이 강펀치를 날린다. |
彼は弱者が苦しめられていたら迷うことなく強いパンチを飛ばす。 |
|
強風
강풍
|
A: |
강풍이 불다. |
強風が吹く。 |
B: |
강풍으로 나무가 쓰러질 듯 해요. |
強風で木が倒れそうです。 |
|
強火
강한 불
|
A: |
강한 불에서 5분 볶다. |
強火で5分炒める。 |
B: |
초심자가 강한 불로 요리를 하면 타기 쉽다. |
初心者が強火で料理を作ると、焦げやすい。 |
|
強い雨
강한 비
|
A: |
강한 비가 내리다. |
強い雨が降る。 |
B: |
앞으로도 강한 비가 내릴 우려가 있다. |
今後も激しい雨が降る恐れがある。 |
|
強行
강행
|
A: |
이번 계획은 반대가 많아서 강행하지 않고 다시 검토하고자 합니다. |
今回の計画は反対が多いので強行せずにもう一度検討しようと思います。 |
|
強豪
강호
|
A: |
강호 팀을 이겼다. |
強豪チームに勝った。 |
B: |
양키스는 명문 강호 팀이다. |
ヤンキースは、名門の強豪チームだ。 |
|
江湖
강호
|
A: |
강호의 밤하늘이 아름답다. |
江湖の夜空が美しい。 |
B: |
강호에 비치는 석양이 아름답다. |
江湖に映る夕日が美しい。 |
|
強化
강화
|
A: |
기업의 투자 환경을 개선하는 근본적인 대책은 경쟁력을 강화하는 것입니다. |
企業の投資環境を改善する根本的な対策は、競争力を強化することです。 |
|
さまざま
갖가지
|
A: |
사람들의 일상은 갖가지 사건과 경험들로 가득 채워져 있다. |
人たちの日常はもろもろの事件と経験で一杯に満たされている。 |
B: |
성공 요인을 두고 갖가지 분석이 있다. |
成功要因については様々な分析がある。 |
|
~のように
같이
|
A: |
그는 소같이 일한다. |
彼は牛のように働く。 |
B: |
그녀는 너같이 예쁜다. |
彼女はあなたのように可愛い。 |
|
犬
개
|
A: |
개를 기르다. |
犬を飼う。 |
B: |
개가 짓다. |
犬が吠える。 |
|
個
개
|
A: |
양파 한 개 |
オニオン一個 |
B: |
사과 다섯 개 주세요. |
りんご5つください。 |
|
開
개
|
A: |
국립박물관 오늘 개관 |
国立博物館きょう開館 |
|
開講
개강
|
A: |
연세대학은 언제 개강하나요? |
延世大学はいつ開講ですか? |
|
個々
개개
|
A: |
그 제도는 개개의 케이스에 따라 유연하게 적용되고 있다. |
その制度は個々のケースに応じて柔軟に適用されている。 |
B: |
개개의 요소가 전체의 성공에 영향을 주는 일이 있다. |
個々の要素が全体の成功に影響を与えることがある。 |
|
個々人
개개인
|
A: |
개개인은 다른 다양한 것들과의 연결 속에서 살아간다. |
個々人は、他のさまざまなものとのつながりの中で生きている。 |
B: |
성격이란 개개인이 다르다. |
性格というものは個々人が異なる。 |
|
超絶苦労
개고생
|
A: |
한 달 동안 개고생해서 손에 쥐고 온 돈은 고작 백만 원이었다. |
1か月間超絶苦労して手にしたお金はたったの百万ウォンだった。 |
B: |
여행지에서 개고생했어. |
旅行地でものすごく苦労したんだ。 |
|
開館
개관
|
A: |
이 도서관은 개관한 지 일주일 만에 5000명이 다녀갔다. |
この図書館は、開館から一週間で5000人が訪れた。 |
|
開校記念日
개교기념일
|
A: |
내일은 개교기념일이라서 휴교입니다. |
明日は開校記念日のため休校となります。 |
B: |
회사에는 창립일이 있고, 학교에는 개교기념일이 있다. |
会社には、創立日があって、学校には開校記念日がある。 |
|
浮草
개구리밥
|
A: |
호수 기슭에는 개구리밥이 많이 자라고 있다. |
湖の岸辺には浮草がたくさん生えている。 |
B: |
개구리밥이 부평초 그늘에 숨어 있다. |
魚が浮草の陰に隠れている。 |
|
いたずらっこ
개구쟁이
|
A: |
어렸을 때는 개구쟁이였어요. |
子どもの頃はやんちゃでした。 |
|
か国
개국
|
A: |
전 세계 180여 개국에서 사랑받고 있다. |
世界約180ヵ国以上で愛されている。 |
B: |
전직 외교관은 세계 85개국에서 활약해 왔다. |
元外交官は世界85カ国で活躍してきた。 |
|
ギャグ
개그
|
A: |
그의 개그는 언제나 재밌다. |
彼のギャグはいつも面白い。 |
B: |
친구와 개그를 주고받으며 웃었다. |
友達とギャグを言い合って笑った。 |
|
レンギョウ
개나리
|
A: |
개나리는 봄에 핀다. |
レンギョウは春に咲く。 |
B: |
개나리가 피어 있습니다. |
レンギョウが咲いています。 |
|
概念
개념
|
A: |
기존의 개념을 넘어서다. |
既存の概念を超える。 |
B: |
개념을 바꾸다. |
概念を変える。 |
|
一個あたり
개당
|
A: |
1개당 천 원에 팔고 있어요. |
一個あたり、千ウォンに売っています。 |
|
犬のふん
개똥
|
A: |
공원에 개똥이 떨어져 있는 것을 발견했어요. |
公園で犬の糞が落ちているのを見つけました。 |
B: |
개똥은 공공장소에서는 치워야 합니다. |
犬の糞は公共の場では片付けるべきです。 |
|
ホタル
개똥벌레
|
A: |
개똥벌레의 빛이 수면에 비치다. |
蛍の光が水面に映る。 |
B: |
개똥벌레의 빛은 연한 녹색입니다. |
蛍の光は淡い緑色です。 |
|
概略
개략
|
A: |
개략은 다음과 같다. |
概略は次の通りだ。 |
B: |
그녀는 사업 계획의 계략을 설명했습니다. |
彼女は、事業計画の概略を述べました。 |
|
改良
개량
|
A: |
제품의 개량이 고객 만족으로 이어졌습니다. |
製品の改良が顧客満足につながりました。 |
B: |
기능 개량으로 사용 편의성이 향상되었습니다. |
機能の改良で、使いやすさが向上しました。 |
|
開幕
개막
|
A: |
올림픽 개막을 한 달 앞두고 있다. |
五輪開幕を1カ月後に控えている。 |
B: |
개막을 하루 앞두다. |
開幕を翌日に控える。 |
|
開幕式
개막식
|
A: |
드디어 오늘 프로야구의 개막식이다. |
いよいよ、今日プロ野球の開幕式だ。 |
B: |
올림픽 개막식에 참가하고 싶습니다. |
オリンピックの開幕式に参加したいです。 |
|
開幕戦
개막전
|
A: |
대회의 첫 시합을 개막전이라 부른다. |
大会の最初の試合のことを開幕戦という。 |
B: |
3월 5일인 개막전이 가까워지고 있습니다. |
3月5日の開幕戦が近づいてきました。 |
|
改名
개명
|
A: |
법적 절차로 개명을 신청했어요. |
法的手続きで改名を申請しました。 |
B: |
개명 이유를 설명했어요. |
改名の理由を説明しました。 |
|
個人投資家
개미
|
A: |
인터넷의 보급에 의해 주식 투자를 하는 개인투자자 일명 개미가 급증하고 있습니다. |
インターネットの普及により株式投資を行う個人投資家が急増しています。 |
|
アリの巣
개미집
|
A: |
정원에서 개미집을 발견했어요. |
庭にアリの巣を見つけました。 |
B: |
개미집은 매우 복잡한 구조를 하고 있습니다. |
アリの巣はとても複雑な構造をしています。 |
|
開発
개발
|
A: |
아직 개발 중이기 때문에 정보를 누설하지 않도록. |
まだ開発中だから、情報をもらすことのないように。 |
B: |
프로그래머는 개발을 위해 다양한 노력을 매일 실시하고 있습니다. |
プログラマーは開発のため、さまざまな努力を日々行っています。 |
|
開発者
개발자
|
A: |
사람보단 컴퓨터가 좋은 프로그램 개발자입니다. |
人間よりもコンピュータが好きなプログラム開発者です。 |
B: |
이 앱의 개발자는 새로운 기능을 추가하기 위해 코드를 업데이트했습니다. |
このアプリの開発者は、新しい機能を追加するためにコードを更新しました。 |
|
開放的
개방적
|
A: |
개방적인 나라가 발전한다. |
開放的な国が発展する。 |
B: |
아파트 천장이 높고 개방적입니다. |
アパートの天井が高くて開放的です。 |
|
開放化
개방화
|
A: |
경제가 발전하면 사회가 개방화되고 교육 수준이 높아진다. |
経済が発展すると社会が開放化して教育水準が高くなる。 |
|
個別的
개별적
|
A: |
개별적인 접근이 필요합니다. |
個別的なアプローチが必要です。 |
B: |
개별적인 상황에 따른 대응이 필요합니다. |
個別的な状況に応じた対応が必要です。 |
|
封切り
개봉
|
A: |
개봉 영화 |
封切り映画(公開した映画) |
B: |
이번 주 개봉 영화는 정말 기대됩니다. |
今週の封切り映画は本当に楽しみです。 |
|
公開日
개봉일
|
A: |
그 영화 개봉일은 언제예요? |
あの映画の公開日はいつですか? |
B: |
영화 개봉일이 연기되었다. |
映画の公開日が延期された。 |
|
改善
개선
|
A: |
개선을 의뢰하다. |
改善を依頼する。 |
B: |
산업계의 요구에 대응한 교육개선 |
産業界のニーズに対応した教育改善 |
|
改善案
개선안
|
A: |
좋지 않은 피드백을 받고 개선안을 검토 중입니다. |
芳しくないフィードバックを受けて、改善案を検討中です。 |
B: |
개선안에 대해 여러분의 의견을 듣고 싶어요. |
改善案について、皆さんの意見を伺いたいです。 |
|
改善点
개선점
|
A: |
개선점을 찾다. |
改善点を見つける。 |
B: |
개선점을 찾았다. |
改善点を見つけた。 |
|
改善策
개선책
|
A: |
고민하고 동안에는 개선책이 나오지 않아요. |
悩んでいるうちは改善策は出てきません。 |
B: |
개선책에 대해 비판만 반복하고 대안을 전혀 내놓지 않는 사람이 있다. |
改善策に対して、批判ばかりを繰り返し、代替案をまったく出さない人がいる。 |
|
開設
개설
|
A: |
은행이나 증권회사 등에서 계좌를 개설할 필요가 있습니다. |
銀行や証券会社などに口座を開設する必要があります。 |
B: |
미성년자도 계좌를 개설할 수 있습니다. |
未成年者も口座を開設することができます。 |
|
個性
개성
|
A: |
개성을 발휘하다. |
個性を発揮する。 |
B: |
자신의 개성을 살리다. |
自分の持ち味を活かす。 |
|
個性的
개성적
|
A: |
그녀의 패션은 언제나 개성적이다. |
彼女のファッションは常に個性的だ。 |
B: |
연예계에는 보기 드문 개성적인 이름을 갖은 연예인이 다수 존재합니다. |
芸能界には珍しい個性的な名前を持つ芸能人が多数存在します。 |
|
あり得ないこと
개소리
|
A: |
개소리 하지 마! |
あり得ないこと言うな! |
B: |
개같은 소리 |
|
|
開所式
개소식
|
A: |
개소식을 열다. |
開所式を開く。 |
B: |
개소식이 열리다. |
開所式が開かれる。 |
|
流し台
개수대
|
A: |
개수대에서 손을 씻다. |
流し台で手を洗う。 |
B: |
개수대 위에 식기가 쌓여 있습니다. |
流し台の上に食器が積み上がっています。 |
|
でたらめな行動
개수작
|
|
プロテスタント
개신교
|
A: |
개신교의 예배에는 헌금이라는 것이 있습니다. |
プロテスタントの礼拝には献金というものがあります。 |
B: |
한국에서 2015년 신자 수가 가장 많은 종교는 개신교였습니다. |
韓国で、2015年の信者の数が一番多い宗教はプロテスタントでした。 |
|
開業
개업
|
A: |
개업 축하해요. |
開業おめでとうございます。 |
B: |
변호사 사무실을 개업하다. |
弁護士事務所を開業する。 |
|
開業式
개업식
|
A: |
개업식에는 많은 분들이 참석해 주셨어요. |
開業式には多くの方が参加してくださりました。 |
B: |
개업식을 무사히 마칠 수 있어서 안심하고 있습니다. |
開業式を無事に終えることができて、ほっとしています。 |
|
可能性
개연성
|
A: |
개연성이 높다. |
可能性が高い。 |
B: |
단기적으로는 도움이 될지 모르지만, 장기적으로는 반대되는 결과를 만들어낼 개연성도 충분하다. |
短期的には役立つかもしれないが、長期的には反対の結果を生み出す可能性も十分ある。 |
|
概要
개요
|
A: |
논문의 개요를 읽다. |
論文の概要を読む。 |
B: |
사건의 개요를 설명하다. |
事件の概要を説明する。 |
|
小川
개울
|
A: |
개울이 흐르다. |
小川が流れる。 |
B: |
깨끗한 물이 흐르는 개울에서 물장난을 치다. |
綺麗な水が流れる小川で水遊びをする。 |
|
小川のほとり
개울가
|
A: |
개울가에 올챙이 한 마리가 굼실굼실 헤엄치고 있다. |
水辺におとまじゃくし1匹がもぞもぞ泳いでいる。 |
B: |
동네 아이들이 개울가에서 놀고 있다. |
村の子供たちが川辺で遊んでいる。 |
|
小川の水
개울물
|
A: |
개울물이 잔잔하게 흐르고 있어요. |
小川の水が穏やかに流れています。 |
B: |
개울물이 물고기들의 서식지입니다. |
小川の水が魚たちの生息地です。 |
|
個人
개인
|
A: |
모든 행동의 결과는 개인의 책임이다. |
すべての行動の結果は個人の責任だ。 |
B: |
개인전보다 단체전이 중요합니다. |
個人戦より団体戦が大事です。 |
|
個人事業主
개인사업자
|
A: |
개인사업자라도 종업원을 고용할 수 있습니다. |
個人事業主でも、従業員を雇うことができます。 |
B: |
개인사업자는 세금을 자신이 납부해야 한다. |
個人事業者は税金を自分で納めなくてはならない。 |
|
個人的
개인적
|
A: |
개인적인 일로 회사를 그만두었습니다. |
個人的なことで会社を辞めました。 |
B: |
개인적인 사정으로 돈을 빌렸다. |
個人的な事情でお金を借りました。 |
|
個展
개인전
|
A: |
그녀의 개인전은 미술관에서 개최되었습니다. |
彼女の個展は美術館で開催されました。 |
B: |
그의 최신 작품이 개인전에 전시됩니다. |
彼の最新の作品が個展で展示されます。 |
|
個人情報
개인정보
|
A: |
개인정보보호 가이드라인 |
個人情報保護ガイドライン |
B: |
개인정보 유출은 심각한 문제입니다. |
個人情報流出は深刻な問題です。 |
|
個人差
개인차
|
A: |
개인차가 있다. |
個人差がある。 |
B: |
개인차가 크다. |
個人差が大きい。 |
|