名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
造船所
조선소
A: 조선소는 배를 건조하고 수리하는 장소입니다.
造船所は、船を建造し修理する場所です。
B: 그는 조선소에서 일하고 있다.
彼は造船所で働いている。
造船業
조선업
A: 쇠퇴해가고 있는 조선업 도시, 거제에 가봤다.
衰退しつつある造船業の都市、巨済に行ってみた。
B: 조선업은 국제무역의 기둥이라고 해도 과언이 아니다.
造船業は、国際貿易の柱であると言っても過言ではない
助成金
조성금
A: 조성금을 마련하다.
助成金を設ける。
B: 조성금을 신청하다.
助成金を申請する。
租稅
조세
A: 조세란, 국가나 지방단체가 경비를 충당하기 위해 국민이나 주민에게 강제적으로 징수하는 금전을 말한다.
租税とは、国家や地方団体か経費に充てるために、国民や住民から強制的に徴収する金銭をいう。
B: 조세란 법률에 근거하여 국민으로부터 징수하는 금전이며, 일반적으로 세금이라고도 불린다.
租税とは、法律に基づいて国民から徴収する金銭のことで、一般に税金とも呼ばれます。
嘲笑
조소
A: 조소를 받았을 때 나는 어떻게 해야 할지 몰랐어요.
嘲笑を浴びせられたとき、私はどうしていいかわからなかった。
B: 조소를 두려워하지 말고 자신의 길을 가야 해요.
嘲笑を恐れずに、自分の道を進んでいこう。

조수
A: 조수가 차올랐다.
潮が満ちてきた。
B: 조수의 흐름이 빠르다.
潮の流れが速い。
潮の満ち干き
조수 간만
A: 조수 간만 왜 일어나는 걸까요?
潮の満ち引きはなぜ起こるのでしょうか?
B: 조수 간만이란 해수면이 12시간 또는 24시간 주기로 상하로 움직이는 것을 말합니다.
潮の満ち引きとは、海面が12時間または24時間の周期で上下に動くことです。
朝食
조식
A: 조식은 몇 시부터예요?
朝食は何時からですか?
B: 저는 호텔을 예약할 때 조식이 포함되어 있는지 꼭 물어봐요.
私はホテルを予約するとき、朝食が含まれているか必ず訊きます。
慎み
조심성
A: 조심성이 없네.
不用心だな。
B: 조심성이 없어서 죄송해요.
慎重でなくて申し訳ありません。
条約
조약
A: 조약을 체결하다.
条約を締結する。
B: 조약을 파기하다
条約を破棄する。
小石
조약돌
A: 조약돌을 주워 호수에 던졌다.
小石を拾って湖に投げた。
B: 조약돌이 강바닥에 가라앉아 있다.
小石が川の底に沈んでいる。
助言
조언
A: 조언을 하다.
助言をする。
B: 조언을 구하다.
助言を求める。
操業
조업
A: 심야까지 조업하다.
深夜まで操業する。
B: 조업을 단축하다.
操業を短縮する。
脇役
조연
A: 그는 영화에 조연으로 출연했다.
彼は映画に脇役で出演した。
B: 조연은 주인공을 위해 존재한다.
助演は主人公のために存在する。
躁うつ病
조울증
A: 조울증이라는 진단을 받았다.
躁鬱症だという診断を受けた。
B: 조울증을 앓다.
躁鬱症を患う。
調律
조율
A: 일정을 조율 중이다
日程を調整している。
弔意
조의
A: 사고 피해자에 대해 깊은 조의를 표합니다.
事故の被害者に対して、深い弔意を捧げます。
B: 가족 여러분께 깊은 조의를 전합니다.
ご家族の皆様に、深い弔意をお伝えします。
お香典
조의금
A: 조의금이란 죽은 자를 애도하고 유족을 위로하기 위해 보내지는 돈입니다.
香典とは、死者を弔い遺族を慰める為に贈る金です。
B: 한국에는 친척이나 지인이 죽었을 때에, 조의금을 돈을 내는 관슴이 있다.
韓国には、親戚や知人が亡くなったときに、香典を支払う慣習がある。
操作
조작
A: 기계의 기본적인 조작 방법을 알려주세요.
機械の基本的な操作方法を教えてください。
B: 경기 결과의 조작에 관여한 적은 일체없다.
試合結果の操作に関係したことは一切ない。
ねつ造
조작
A: 사건을 조작하다.
事件をねつ造する。
B: 거짓과 조작을 저지르기 시작했다.
嘘とねつ造を犯し始めた。
組積
조적
A: 그는 목재를 조적해서 새 책장을 만들었어요.
彼は木材を組積して新しい本棚を作りました。
B: 그들은 블록을 조립하여 벽을 건설했습니다.
彼らはブロックを組み積んで壁を建設しました。
調整
조정
A: 상대와 만나려면 시간 조정이 필요합니다.
相手と会うには時間の調整が必要です。
B: 가능하다면 아래의 날짜로 다시 한번 조정을 검토해 주실 수 있으신지요
可能であれば、以下の日程で再度ご調整を検討いただけませんでしょうか。
調停
조정
A: 저의 부정행위에 의해 현재 이혼 조정 중입니다.
私の不貞行為により現在離婚調停中です。
朝廷
조정
A: 조정은 왕이나 귀족이 정치를 하는 장소나 기구입니다.
朝廷は,王や貴族が政治を行う場所やしくみのことです。
照準
조준
A: 조준을 맞추다.
照準を合わせる。
B: 창업 시부터 세계 마켓에 조준을 맞추는 벤처기업이 나타났다.
創業時から世界のマーケットに照準を合わせるベンチャー企業が現れている。
組織
조직
A: 조직의 좋고 나쁨은 관리자에 달려있다고 생각합니다.
組織の良し悪しは管理者で決まると思います。
B: 조직의 일원으로서 사업의 성공에 공헌하고 싶습니다.
組織の一員として事業の成功に貢献したいです。
組織文化
조직 문화
A: 조직 문화의 개선을 위하여 다양한 유형의 시도를 계속할 예정이다.
組織文化の改善のために様々な有形の試みを継続する予定だ。
兆し
조짐
A: 조짐이 보이다.
兆しが見える。
B: 조짐을 보이다.
兆しを見せる。
朝餐
조찬
A: 조찬은 7시부터 준비되어 있어요.
朝餐は7時からご用意しています。
B: 조찬에 와 주셔서 감사합니다.
朝餐にお越しいただきありがとうございます。
措置
조처
A: 지난해부터 영업제한 조처로 매출이 60% 가까이 추락했다.
昨年から営業制限措置により売り上げが60%近くも落ち込んだ。
B: 정부의 이번 조처에 납득되지 않는 점이 많다.
政府の今回の措置には納得できない点が多い。
措置
조치
A: 필요한 조치를 취할 용의가 있다.
必要な措置をとる用意がある。
B: 강력한 조치를 취하다.
強力な措置を講じる。
甥や姪
조카
언니가 첫아이를 낳아 나에게도 조카가 생겼다.
姉が最初の子どもを産み、私にも甥っ子ができました。
처음에는 내가 조카의 엄마인 줄 알았대요.
初めは私が甥っ子の母親だと思ったそうです。

조카딸
조카딸과 식사를 함께 했다.
姪っ子と一緒に食事をした。
조카딸과 오랜만에 만났는데 전보다 훨씬 미인이 되었다.
姪めいっ子と久しぶりに会ったが、以前よりもぐっと美人になっていた。
操舵
조타
A: 조타는 배를 움직이기 위해서 키를 조작하는 것을 표현하는 단어입니다.
操舵は、船を動かすために舵を操作することを表すことばです。
B: 조타실은 배를 조종하는 곳입니다.
操舵室は船を操縦するところです。
操舵室
조타실
A: 조타실은 배를 조종하는 곳입니다.
操舵室は船を操縦するところです。
B: 조타실은 배를 조종하는 특별한 장소입니다.
操舵室は船を操る特別な場所です。
組合
조합
A: 한국어 문자는 자음과 모음의 조합으로 되어 있습니다.
韓国語の文字は子音と母音の組み合わせでできています。
条項
조항
A: 조항을 담다.
条項を盛り込む。
B: 조항을 삭제하다.
条項を削除する。
早婚
조혼
A: 일반적인 결혼 연령보다도 빨리 결혼하는 것을 조혼이라 부른다.
一般の結婚年齢よりも早く結婚することを早婚という。
B: 조혼과 만혼을 선택한다면 어느 쪽이 행복해질까요?
早婚と晩婚を選べるとしたら、どちらが幸せになれるでしょうか。
調和
조화
A: 인간의 마음속에서는 천지의 모든 조화가 있다.
人のこころには天と地の調和が存在する。
B: 짐승은 자연에서 완벽한 조화를 보인다.
獣は自然の中で完璧な調和を見せる。
再生回数
조회 수
A: 1억 뷰의 조회 수를 자랑한다.
1億ビューの再生回数を誇る。
B: 현재 누적 조회 수 5,000만 뷰 돌파했어요.
現在の累積再生回数5,000万ビューを突破しました。
さであみ
족대
A: 족대를 사용하면 물고기를 효율적으로 잡을 수 있습니다.
さであみを使って魚を効率よく捕まえることができます。
B: 족대는 작은 물고기를 잡는데 적합합니다.
さであみは小魚を捕えるのに適しています。
族閥経営
족벌 경영
A: 재벌의 족벌 경영을 철폐해야 한다.
財閥の族閥経営を撤廃するべきだ。
家系図
족보
A: 족보는 한 일족 대대의 계통을 표로 적은 도표이다.
家系図は、ある一族の代々の系統を書き表した図表である。
足かせ
족쇄
A: 족쇄를 채우다.
足枷をはめる。
B: 족쇄가 되다.
足枷となる。
足湯
족욕
A: 족욕을 즐기다.
足湯を楽しむ。
B: 족욕을 하다.
足湯をする。
足跡
족적
A: 그의 족적은 눈 위에 깊이 새겨져 있었다.
彼の足跡は雪の上に深く刻まれていた。
B: 숲 속에서 발견한 족적은 크고 깊어 곰의 것이라고 생각되었다.
森の中で見つけた足跡は大きくて深く、熊のものだと思われた。
イタチ(鼬、鼬鼠)
족제비
A: 족제비의 천적은 매 등 맹금류나 자신보다 몸집이 큰 여우 등입니다.
イタチの天敵は、鷹などの猛禽類や自分より身体が大きなキツネなどです。
B: 족제비는 매우 사나우며 거친 공격적인 성격입니다.
イタチは非常に獰猛で荒々しい攻撃的な性格です。
そばから
족족
A: 총은 쏘는 족족 빗나갔다.
銃は撃つごとに外れた。
B: 돈을 버는 족족 저축했다.
お金を稼ぐ度に貯金した。
尊敬
존경
A: 그 선배는 후배들에게 존경의 대상이다.
その先輩は後輩たちから尊敬の対象だ。
尊敬する
존경하다
나는 우리 아버지를 존경한다.
私は私のお父さんを尊敬する。
내가 가장 존경하는 분이야.
僕が一番尊敬する方だよ。
存立
존립
A: 그 회사의 존립이 위태로워지고 있다.
その企業の存立が危うくなっている。
B: 국가의 존립을 위협하는 사건이 발생했다.
国家の存立を脅かすような事件が起きた。
存亡
존망
A: 그 싸움은 국가의 존망에 관련된 것이었다.
その戦いは国家の存亡に関わるものだった。
B: 전쟁에서의 병사들의 노력은 나라의 존망에 관계됩니다.
戦争での兵士たちの努力は国の存亡に関わります。
存続
존속
A: 전쟁은 국가의 존속을 위태롭게 한다.
戦争は国家の生存を脅かす。
B: 존속의 기로에 선 마을
存続の岐路に立つ村
尊厳
존엄
A: 편안하게 죽음을 맞는 것이 존엄하게 죽는 것입니다.
安らかに死を迎えることが尊厳をもって死ぬことです。
B: 사람으로서의 존엄을 버릴 수 밖에 없었다.
人としての尊厳を捨てるしかなかった。
尊厳死
존엄사
존엄사는 인정되어야 한다.
尊厳死は認められなければならない。
존엄사는 살인이나 마찬가지이다.
尊厳死は殺人と同じだ。
尊厳
존엄성
A: 존엄성을 훼손하다.
尊厳を傷つける。
B: 인권 보호는 국민 삶의 존엄성을 지킵니다.
人権の保護は国民の生活の尊厳を守ります。
存在
존재
A: 어머니는 나에게 있어 다른 것과 바꿀 수 없는 존재입니다.
お母さんは私にとって、掛け替えない存在です。
B: 우주는 자신의 존재를 인식해 줄 인간의 등장을 기다리고 있다.
宇宙は、自身の存在を認識してくれる人間の登場を待ち続ける。
存在感
존재감
A: 존재감을 발휘하다.
存在感を発揮する。
B: 존재감을 보이다.
存在感を示す。
存在論
존재론
A: 그는 존재론에 관한 저서를 많이 집필했다.
彼は存在論に関する著作を多く執筆した。
B: 존재론적인 문제에 대한 답을 찾는 것은 어렵다.
存在論的な問題に対する答えを見つけるのは難しい。
尊重
존중
A: 인간관계의 근간은 상호존중과 커뮤니케이션입니다.
人間関係の根幹は、相互尊重とコミュニケーションです。
敬称
존칭
A: 존칭을 생략하다.
敬称を省く。
B: 존칭을 붙이다.
敬称をつける。
亡くなった年日月
졸년월일
A: 그의 졸년월일은 1985년 4월 15일입니다.
彼の没年月日は1985年4月15日です。
B: 족보에 조상의 졸년월일이 기록되어 있습니다.
家系図に祖先の没年月日が記録されています。
卒倒
졸도
A: 졸도는 의식을 잃고 쓰러지는 것을 의미합니다.
卒倒は「意識を失って倒れる」という意味です
卒倒する
졸도하다
A: 의식 장애를 동반해 졸도하는 대표적인 병이 뇌혈관 장애에 의해 일어나는 뇌졸증이다.
意識障害を伴って卒倒する代表的な病気が、脳血管の障害によっておこる脳卒中である。
いい加減
졸속
A: 회의와 합의가 졸속으로 추진되었다. ‘
会議と合意が拙速に推進された。
B: 졸속으로 일을 처리했다.
拙速に事を処理した。
卒業旅行
졸업 여행
A: 졸업여행은 괌에 갈 예정입니다.
卒業旅行はグアムに行く予定です。
B: 졸업여행의 목적지를 다수결로 결정했습니다.
卒業旅行の行き先を多数決で決めました。
卒業生
졸업생
A: 졸업생을 내다.
卒業生を出す。
B: 졸업생을 배출하다.
卒業生を世に送る。
卒業式
졸업식
강당에서 졸업식이 거행되었다.
講堂で卒業式が行われている。
한 시골 초등학교에서 마지막 졸업식이 열렸습니다.
ある田舎の小学校では最後の卒業式が行われました。
卒業証書
졸업장
A: 졸업장을 무사히 받을 수 있었어요.
卒業証書を無事に受け取ることができました。
B: 졸업장을 들고 기념사진을 찍었어요.
卒業証書を持って記念写真を撮りました。
卒業証明書
졸업증명서
A: 졸업증명서는 학교를 졸업한 것을 정식으로 증명하는 서류입니다.
卒業証明書は、学校を卒業したことを正式に証明する書類です。
眠気
졸음
A: 졸음이 쏟아지다.
眠気が降り注ぐ。
B: 좀처럼 졸음을 떨칠 수 없었다.
なかなか眠気を振り払うことができなかった。
居眠り運転
졸음운전
A: 졸음운전으로 사고를 냈어요.
居眠り運転で事故を起こしました。
B: 졸음운전으로 앞차랑 부딪쳤어.
居眠り運転で前の車にぶつかっちゃた。
ひどい試合
졸전
A: 어제 시합은 보기 드문 졸전이었다.
昨日の試合は、まねに見るひどい試合でした。

A: 제야의 종을 울리다.
除夜の鐘を鳴らす。

A: 지구상에는 약 100만 종 이상의 동물이 공존하고 있습니다.
地球上には約100万種以上の動物が共存しています。
B: 국내외의 절멸 위기에 있는 야생동물의 종을 보존하다.
国内外の絶滅のおそれのある野生生物の種を保存する。
宗家
종갓집
A: 그녀는 종갓집 며느리입니다.
彼女は宗家の嫁です。
B: 나는 종갓집 장남으로 태어났다.
僕は宗家の総領息子に生まれた。
宗教
종교
A: 한국에는 도대체 몇 종류 정도의 종교가 존재하고 있습니까?
韓国には、いったい何種類くらいの宗教が存在しているのですか?
B: 과학이 이렇게 발전한 현재 왜 종교는 필요한 것인가요?
科学がこれだけ進歩した今日、なぜ宗教が必要なのでしょうか。
宗教的
종교적
A: 종교적인 실천은 정신적인 만족을 가져옵니다.
宗教的な実践は精神的な満足をもたらします。
B: 그녀는 종교적인 신념을 중요하게 생각합니다.
彼女は宗教的な信念を大切にしています。
おでき
종기
A: 팔에 종기가 났어요.
腕におできができてしまいました。
B: 종기는 가끔 가려울 수 있어요.
おできは、時々かゆくなることがあります。
ヒバリ
종달새
A: 종달새가 하늘을 높이 날고 있다.
ひばりが空高く飛んでいる。
B: 종달새는 잡식성이며, 주요 먹이는 씨와 곡물입니다.
ヒバリは雑食性で、主な餌は種子や穀物です。
従来
종래
A: 이 방법은 종래로부터 행해지고 있는 방법입니다.
その方法は従来から行われていたやり方です。
B: 종래의 방법으로는 도저히 불가능하다.
従来の方法では到底不可能だ。
従量制
종량제
A: 종량제란 서비스를 이용할 때 지불하는 요금 체계의 하나입니다.
従量制とは、サービスを利用した際に払う料金体系のひとつです。
B: 종량제란 서비스 등의 과금 방식 중의 하나입니다.
従量制とは、サービスなどへの課金方式の一つです。
終礼
종례
A: 종례를 하다.
終礼をする。
鍾路
종로
A: 종로 뒷골목에는 맛집이 많아요.
鍾路の裏通りには、美味しい店が多いです。
B: 종로3가역에서 내리세요.
鍾路3街駅で降りてください。
終了
종료
A: 작업이 종료되었습니다.
作業が終了しました。
B: 프로젝트가 종료되었습니다.
プロジェクトが終了しました。
種類
종류
A: 어떤 종류를 찾으시는데요?
どんな種類をお探しですか。
B: 마셔 왔던 커피 종류를 바꿨다.
飲んできたコーヒーの種類を変えた。
終末
종말
A: 종말을 맞이하다.
終末を迎える。
B: 세상은 종말에 가까워졌다.
世界は終末に近づいた。
終末論
종말론
A: 종말론을 믿는 사람도 많다.
終末論を信じる人も多い。
種目
종목
A: 한국이 올림픽의 이 종목에서 우승한 건 처음이다.
韓国勢がオリンピックの同種目で優勝したのは初めてだ。
B: 6개 종목을 석권했다.
4種目を席巻した。
終盤
종반
A: 경기는 종반에 접어들었다.
試合は終盤に差し掛かった。
B: 영화의 종반에 놀라운 전개가 있었다.
映画の終盤に驚きの展開があった。
従事者
종사자
A: 농업 종사자는 감소 일로를 걷고 있으며 고령화가 진행되고 있다.
農業従事者は減少の一途たどり、高齢化が進んでいる。
鐘の音
종소리
A: 종소리가 울렸다.
鐘の音が鳴り響いた。
B: 보신각 종소리가 힘찬 한 해의 출발을 알렸습니다.
普信閣の鐘の音が力強い一年の出発を知らせました。
従属
종속
A: 영국에게 유리한 관세 협정이 체결되어, 오스만 제국의 경제적 종속이 진행되었다.
イギリス有利の関税協定が結ばれ、オスマン帝国の経済的従属が進んだ。
従属的
종속적
A: 종속적인 입장에서 범행에 관련해왔다.
従属的な立場で犯行に関わっていた。
宗家の長孫
종손
A: 그녀는 뼈대 있는 명문가의 종손 맏며느리였다.
家柄の良い名門家の宗家の長孫の嫁であった。
終息
종식
A: 코로나가 언제 종식될지 여전히 불투명하다.
コロナ禍がいつ終わるのかが依然として不透明だ。
B: 대유행 종식은 아직 멀었다.
大流行の終息はまだ遠い。
ふくらはぎ
종아리
A: 종아리에 통증이 있어요.
ふくらはぎに痛みがあります。
B: 종아리까지 내려오는 롱패딩이 인기라 하나 사고 싶다.
ふくらはぎまでくるロングパディングが人気なので、一つ買いたい。
腫瘍
종양
A: 피부염이나 피부종양 등 폭넓은 질환을 다루고 있습니다.
皮膚炎、皮膚腫瘍といった幅広い疾患を扱っています。
B: 종양은 자율적인 이상 증식을 하는 세포의 덩어리로 악성에는 암이나 육종 등이 있다.
腫瘍は、自律的な異常増殖をする細胞の集まりで、悪性のものに癌・肉腫などがある。
終焉
종언
A: 종언을 고하다.
終焉を告げる。
B: 드디어 종언을 맞이하다.
ついに終焉を迎える。
従業員
종업원
여기 종업원은 불친절하기로 유명하다.
ここの従業員は不親切なことで有名だ。
2명이서 시작한 작은 회사였지만 지금은 종업원만 해도 1000명을 넘습니다.
2人で始めた小さい会社でしたが、今は 従業員だけでも1000人は越えます。
鍾乳石
종유석
A: 지하 동굴에는 아름다운 종유석이 있습니다.
地下の洞窟には美しい鍾乳石があります。

종이
A: 종이에 적다.
紙に書く。
B: 종이 한 장, 종이 두 장
紙1枚 紙2枚
終日
종일
A: 종일 일하느라 피곤했다.
一日中働いてので疲れた。
B: 오늘은 종일 비가 내리고 있어요.
今日は終日雨が降っています。
紙切れ
종잇조각
A: 이 계약서는 그냥 종잇조각에 불과하다.
この契約書はただの紙切れにすぎない。
種子
종자
A: 종자를 건조하여 내년 식물을 위해 저장한다.
種子を乾燥して来年の植物のために蓄える。
B: 농가는 곡물 종자를 수확했습니다.
農家は穀物の種子を収穫しました。
シードマネー
종잣돈
A: 종잣돈으로 부동산에 투자했다.
貯めたお金で不動産に投資した。
B: 종잣돈이 없어서 그런 투자도 못 한다.
シードマネーがなく、そんな投資もできない。
足跡
종적
A: 갑자기 야구를 그만두고 종적을 감췄다.
突然野球を辞め消息を消した。
B: 어느 날 갑자기 종적을 감추었다.
ある日突然行方をくらませた。
終戦
종전
A: 종전을 맞이하다.
終戦を迎える。
B: 각국에서 제 2차 세계대전의 종전을 기념했다.
各国で第二次世界大戦の終戦を記念した。
終点
종점
A: 승객님, 종점입니다.
お客さん終点ですよ。
B: 철도에는 더이상 앞으로 나아갈 수 없는 종점도 있다.
鉄道には、その先へは進めない終着駅もある。
種族
종족
A: 종족이란 공통의 특징을 가진 생물의 집단을 가리킨다.
種族とは、共通の特徴を持った生物の集団を指す。
B: 서로 다른 종족끼리 평화롭게 공존하는 사회를 만드는 것이 중요합니다.
異なる種族同士が平和に共存する社会を築くことが重要です。
終止符
종지부
A: 결혼 생활에 종지부를 찍다.
結婚生活に終止符を​打つ。
終点
종착점
A: 우리의 여행 종착점은 해변입니다.
私たちの旅の終点は海岸です。
B: 종착점까지 가면 풍경이 완전히 변합니다.
終点まで行くと、景色が一変します。
宗派
종파
A: 불교에는 많은 종파가 있습니다.
仏教には多くの宗派があります。
B: 종파는 주로 불교 용어인 것에 대해, 교파는 주로 그리스도교의 용어이다.
宗派が主に仏教用語であるのに対し、教派は主としてキリスト教の用語である。
総合病院
종합병원
A: 종합병원 폐업해 지역 의료 공백이 우려되고 있다.
総合病院が廃業し、地域医療の空白が懸念されている。
総合的
종합적
A: 종합적으로 판단해야 할 문제다.
総合的に判断すべき問題だ。
座談会
좌담회
A: 좌담회를 개최하다.
座談会を開催する。
B: 좌담회가 열리다.
座談会が行われる。
いてもたってもいられないこと
좌불안석
A: 왜 그렇게 좌불안석이야?
どうしてそんなにそわそわしているの。
B: 불안해 좌불안석이다.
不安で落ち着かない。
座席
좌석
A: 좌석을 예약하고 싶은데요.
席を予約したいのですが。
B: 좌석을 선택해서 예약할 수 있다.
座席を選択して予約ができる。
座禅
좌선
A: 좌선을 하다.
座禅を組む。
座視
좌시
A: 잠자코 보고만 있을 뿐 참견하지 않는 것을 좌시라고 한다.
黙って見ているだけで、手出しをしないことを座視という。
座浴
좌욕
A: 좌욕 중에 책 읽는 것을 좋아합니다.
座浴中に、本を読むのが好きです。
B: 좌욕을 하면 피로가 풀리는 느낌이 들어요.
座浴をすると、疲れが取れる感じがします。
左右
좌우
A: 목을 좌우로 돌리다.
首を左右に回す。
B: 좌우를 잘 살피고 길을 거너라.
左右をよく見て道を渡りなさい。
座右の銘
좌우명
A: 좌우명은 항상 자신의 마음 속에 두고 교훈이나 격려로 삼는 말입니다.
座右の銘は、常に自分の心に留めておいて、戒めや励ましとする言葉です。
B: 좌우명은 취업 면접에서 자주 있는 질문 중의 하나입니다.
座右の銘は、就活の面接でよくある質問の1つです。
とにかく
좌우지간
A: 좌우지간 나는 내가 하고 싶은 걸 할 테니까.
とにかく、私は私のしたいことをするから。
B: 좌우지간 먼저 먹고 얘기는 나중에 하죠.
とにかく、先に食べて、話は後にしましょう。
挫折
좌절
좌절을 겪다.
挫折を経験する。
좌절을 맛보다.
挫折を味わう。
挫折感
좌절감
A: 좌절감을 느끼다.
挫折感を感じる。
B: 현실의 벽에 부딪힐 때마다 좌절감을 느낀다.
現実の壁にぶつかる度に挫折感を感じる。
座中
좌중
A: 좌중을 압도하다.
座中を圧倒する。
左側
좌측
A: 테이블 좌측에 의자를 놓았습니다.
テーブルの左側に椅子を置きました。
B: 방 좌측에는 창문이 있습니다.
部屋の左側には窓があります。
左派
좌파
A: 좌파도 우파도 독제 체제가 만연하고 있다.
左派も右派も独裁体制が蔓延している
座標
좌표
A: 위도와 경도의 좌표를 사용해 장소를 검색할 수 있습니다.
緯度と経度の座標を使って場所を検索できます。
B: 좌표에 의해 점의 위치를 표시한다.
座標によって点の位置を表わす。
左折
좌회전
A: 좌회전해서 곧장 가세요.
左折してまっすぐ行ってください。
B: 두 번째 사거리에서 좌회전하세요.
2つ目の四つ角で右折します。

A: 죄를 짓다.
罪を犯す。
B: 죄를 범하다.
罪を犯す。
罪状
죄상
A: 용의자는 죄상을 순순히 자백했다.
容疑者は罪状を素直に白状した。
恐縮
죄송
A: 늦어서 죄송합니다.
遅くて恐縮です。
B: 죄송한 마음으로 가득합니다.
申し訳ない気持ちでいっぱいです。
罪悪感
죄악감
A: 죄악감을 느끼다.
罪悪感を覚える。
B: 자신이 한 것에 전혀 죄악감을 느끼지 못하는 사람도 있다.
自分のやったことにまったく罪悪感を覚えない人もいる。
罪の意識
죄의식
A: 그는 죄의식에 시달리며 밤잠을 설치고 있다.
彼は罪の意識に苦しんで、夜も眠れない日々を送っている。
B: 범행 후 그는 죄의식에 시달리며 하루하루를 보내고 있다.
犯行後、彼は罪の意識にさいなまれて、日々を過ごしている。
罪質
죄질
A: 죄질이 매우 나쁘다.
罪質が非常に悪い。
自責の念
죄책감
죄책감에 괴로워하다.
罪悪感に苛まれる。
전쟁의 죄책감에서 벗어났다.
戦争の罪責感から抜け出した。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (82/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ