名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
ゴマ
참깨
A: 참깨는 비타민과 미네랄이 풍부하게 포함되어 있습니다.
ゴマはビタミンやミネラルが豊富に含まれています。
B: 참깨는 빵이나 쿠키의 재료로도 사용됩니다.
ゴマはパンやクッキーの材料としても使われます。
くぬぎ
참나무
A: 참나무가 정원에 서 있습니다.
くぬぎが庭に立っています。
B: 저 숲에는 여러 종류의 참나무가 있어요.
あの森には様々な種類のオークの木があります。
長芋
참마
A: 참마는 마 종류라서 채소에 비해 칼로리가 높습니다.
長芋は芋類であるため、野菜に比べるとカロリーが高くなります。
B: 참마에는 확실히 혈당 상승을 억제하는 효과가 있습니다.
長芋には確かに血糖値上昇を抑える効果があります。
本当の味
참맛
A: 한국 전통소주의 참맛을 일본에 소개하고 싶다
韓国伝統酎の醍醐味を日本に紹介したい。
参謀
참모
A: 승장 곁에 좋은 참모가 있다.
勝った武将には良い参謀がいる。
B: 참모에게 각각의 역할을 맡겼다.
参謀にそれぞれの役割を任せた。
惨事
참사
A: 참사로 희생당한 분들의 가족들을 위로하다.
参事で犠牲になった方々の家族を慰労する。
B: 참사에 직면했을 때야 말로, 구급대원의 진가가 알게 된다.
惨事に直面したときこそ、救急隊員の真価が問われる。
惨状
참상
A: 전쟁의 참상은 말로 표현할 수 없다.
戦争の惨状は言葉で表しきれない。
B: 사고 현장의 참상을 전하다.
事故現場の惨状を報じる。
スズメ
참새
A: 참새가 마당으로 날아왔다.
スズメが庭に飛んできた。
B: 참새가 빵 부스러기를 쪼다.
スズメがパンくずをついばむ。
参席
참석
A: 평화 운동에 참가하다.
平和運動に参加する。
B: 언제든지 편하실 때 가볍게 참가하실 수 있습니다.
いつでも好きな時に気軽にご参加いただけます。
参加者
참석자
A: 이벤트 참석자는 사전에 등록해야 합니다.
イベントの参加者は事前に登録する必要があります。
B: 오늘 훈련에는 20명의 참석자가 있습니다.
今日のトレーニングには20人の参加者がいます。
斬新さ
참신성
A: 학생의 의견에는 지금껏 없던 참신성이 있었다.
学生の意見には、今までにない新鮮さがあった。
参加
참여
A: 참여를 원하시는 분은 직접 현장에 오셔서 등록을 하시면 됩니다.
参加したい方は、直接会場にお越しくださり、登録すれば大丈夫です。
参加率
참여율
A: 참여율이 낮다.
参加率が低い。
B: 참여율이 저조하다.
参加率が低い。
参加者
참여자
A: 회의 참여자들은 모두 중요한 결정을 내리기 위해 모였습니다.
会議の参加者は全員が重要な決定を行うために集まりました。
B: 프로젝트에는 많은 참여자가 관련되어 있습니다.
プロジェクトには多くの参加者が関わっています。
堪え性
참을성
A: 그는 이기적이고 참을성이 부족하다.
彼は利己的で、忍耐力が足りない。
参戦
참전
A: 한국은 베트남전쟁에 참전했다.
韓国はベトナム戦争に参戦した。
B: 터키는 한국전쟁의 참전국이다.
トルコは朝鮮戦争の参戦国だ。
参戦勇士
참전 용사
A: 많은 참전 용사가 실종 등으로 인해 여전히 행방불명 상태다.
多くの参戦勇士が失踪などで依然として行方不明のままだ。
参政権
참정권
A: 선거권은 국민의 가장 중요한 참정권이다.
選挙権は、国民の最も重要な参政権である。
B: 참정권은 국민이 국가의 정책 형성 과정에 참가하는 권리이다.
参政権は、国民が国家の政策形成過程に参加する権利である。
マグロ
참치
A: 참치는 고급 생선으로 알려져 있습니다.
マグロは高級魚として知られています。
B: 참치는 큰 몸과 아름다운 푸른 등으로 알려져 있습니다.
マグロは大きな体と美しい青い背中で知られています。
惨敗
참패
A: 도전해 봤지만 결과는 참패였다.
挑戦してみたが、結果は惨敗だった。
B: 시합은 참패로 끝났다.
試合は惨敗に終わった。
塹壕
참호
A: 참호를 파다.
塹壕を掘る。
B: 전쟁터에서는 참호가 중요한 방어 수단이 됩니다.
戦場では塹壕が重要な防御手段となります。
惨禍
참화
A: 참화를 입다.
惨禍を被る。
B: 두 번 다시 전쟁의 참화를 반복해서는 안 된다.
もう二度と戦争の惨禍を繰り返してはならない。
懺悔
참회
A: 참회 기도
懺悔の祈祷
B: 신자들은 정기적으로 참회를 하고 신의 용서를 구하고 있다.
信者たちは定期的に懺悔を行い、神の赦しを求めている。
もち米
찹쌀
A: 찹쌀을 씻어 30분 정도 불립니다.
もち米を洗って30分ほど水に浸してふやかします。
ティーカップ
찻잔
A: 찻잔 세트를 샀다.
ティーカップセットを買った。
B: 찻잔을 데운다.
茶碗を温める。
喫茶店
찻집
A: 역 앞에 새로 생긴 찻집은 커피도 맛있고 인테리어도 멋있습니다.
駅前に新しくできた喫茶店は、コーヒーがおいしいし、インテリアも素敵です。
B: 이 찻집은 조용해서 자주 와요.
この喫茶店は静かなのでよく来ます。

A: 창을 열어주세요.
窓を開けてください。
B: 지금 창밖엔 눈이 오고 있어.
今、窓の外に雪が降ってきた。

A: 창으로 찌르다.
槍で突く。
B: 창으로 옆구리를 찌르다.
槍でわき腹を刺す。
窓側
창가
A: 창가 쪽 좌석으로 주세요.
窓側の座席でお願いします。
B: 창가에 앉아 정원을 바라봤다.
窓際に座って庭を眺めた。
創刊
창간
A: 그 잡지는 창간 당시부터 인기가 있습니다.
その雑誌は創刊当時から人気があります。
B: 그 잡지는 창간부터 안정된 독자층을 획득하고 있습니다.
その雑誌は創刊から安定した読者層を獲得しています。
創刊号
창간호
A: 창간호는 대단한 반향을 일으켰어요.
創刊号は大変な反響を呼びました。
B: 창간호 발행 부수는 예상을 웃돌았어요.
創刊号の発行部数は予想を上回りました。
倉庫
창고
A: 조립식 창고가 잘 팔린다.
組立式の倉庫がよく売れる。
B: 회사 창고에는 제품이 많이 보관되어 있어요.
会社の倉庫には製品がたくさん保管されています。
青空
창공
A: 비행기가 드넓은 창공을 날고 있다.
飛行機が広々とする青空を飛んでいる。
B: 창공에 구름이 덩그러니 떠 있다.
青空には雲がぽつりと浮かんでいる。
窓口
창구
A: 창구를 영어로 뭐라고 합니까?
窓口は英語で何というでしょうか
B: 대부분의 경우 사업자용 창구는 고객마다 담당자가 있습니다.
多くの場合、事業者向けの窓口は客ごとに担当者がいます。
やり投げ
창던지기
A: 창던지기는 육상 경기로 창을 얼마나 멀리 던지는지를 겨루는 종목입니다.
やり投げは陸上競技で、槍をいかに遠くに投げるかを競う種目です。
B: 육상 세계 선수권, 여자 창던지기에서 일본 선수 최초로 금메달을 획득했다.
陸上の世界選手権、女子やり投げで日本選手初の金メダルを獲得した。
創立
창립
A: 회사를 창립하다.
会社を創立する。
B: 창립일이란 사업을 개시한 날입니다.
創立日とは、事業を開始した日のことです。
創立記念日
창립 기념일
A: 내일은 회사 창립 기념일이에요.
明日は会社の創立記念日です。

창문
창문을 좀 열까요?
窓を少し開けましょうか?
창문을 닫을까요?
窓を閉めましょうか。
窓の外
창밖
A: 엄청 추워서 창밖을 보니 눈이 내렸습니다.
すごく寒いと思って窓の外を見たら雪が降ってました。
B: 창밖에는 아이들이 즐거은듯 놀고 있습니다.
窓の外では子供達が楽しそうに遊んでいます。
歌い方
창법
A: 그는 창법이 독특한 가수입니다.
彼は歌い方が独特な歌手です。
創業
창업
A: 자금이 없어서 창업을 하려 해도 할 수가 없다.
資金がなくて創業しようにも操業できない。
B: 레스토랑 분야의 창업에 관심 있으신 분들을 모집합니다.
レストラン分野の創業に関心がある方々を募集いたします。
創業主
창업주
A: 그는 삼성 그룹 창업주입니다.
彼はサムソングループの創業主です。
創造力
창의력
A: 창의력을 발휘해 새로운 아이디어를 냈다.
創造力を発揮して新しいアイデアを出した。
B: 아이들의 창의력은 무한합니다.
子供たちの創造力は無限です。
創造性
창의성
A: 예술은 노력과 창의성이 필요하다.
芸術は努力と創造性が求められる。
B: 창의성은 면밀한 의도나 계획에서 오는 것이 아니라 가슴으로부터 나온다.
創造性は綿密な意図や、企画から来ることではなく心から出る。
クリエイティブ
창의적
A: 이 광고는 매우 창의적입니다.
このコマーシャルはとても創造的です。
B: 그 그림은 그의 창의적인 재능을 보여줍니다.
その絵は彼の創意的な才能を示している。
創作
창작
A: 시 창작에 열정을 쏟고 있습니다.
詩の創作に情熱を注いでいます。
B: 창작의 즐거움을 많은 사람들이 알았으면 좋겠어요.
創作の楽しさを多くの人に知ってもらいたいです。
創作物
창작물
A: 창작물의 저작권은 저작권자에게 있다.
創作物の著作権は著作権者にある。
B: 그의 창작물은 항상 독창적이다.
彼の創作物は常に独創的だ。
創作者
창작자
A: 저작권에 의해 창작자의 권리가 보호되고 있습니다.
著作権によって創作者の権利が守られています。
創作品
창작품
A: 그녀는 자신이 만들어낸 창작품에 대해 애정과 정열이 넘쳤다.
彼女は自分が作り出した創作品に対して愛情と情熱が溢れた。
B: 그녀의 창작품은 감동적입니다.
彼女の創作品は感動的です。
創造
창조
A: 오늘도 많은 예술가들이 창조의 길을 걷습니다.
今日も多くの芸術家達が創造の道を歩みます。
B: 다른 생각과 다른 행동이 창조의 문을 여는 열쇠가 되는 것이다.
違う考えと違う行動が、想像の門を開くカギになるのだ。
創造力
창조력
A: 창조력을 기르다.
創造力を磨く。
B: 상상력과 창조력의 의미의 차이는 무엇입니까?
想像力と創造力の意味の違いって何ですか?
創造性
창조성
A: 어느 시대에도 창조성의 핵심에는 개인의 발상이 있었다.
いつの時代も、創造性の核には個人の発想があった。
B: 재충전의 시간이 주어지지 않는다면 창조성은 고갈되어 버린다.
リフレッシュの時間が与えられないなら創造性は枯渇されてしまう。
創造的
창조적
A: 창조적인 일을 하다.
創造的な仕事をする。
B: 창조적 사고력을 키우다.
創造的思考力を育てる。
創造主
창조주
A: 창조주는 천지와 모든 것을 무에서 창조했다고 합니다.
創造主は天地を無から創り出したと言われています。
B: 창조주이신 하나님을 믿고 있습니다.
創造主である神を信じています。
創出
창출
A: 혁신은 시장에 새로운 수요를 창출할 수 있습니다.
イノベーションは、市場に新しい需要を創出することができます。
B: 그는 항상 새로운 아이디어를 창출합니다.
彼は常に新しいアイデアを創出します。
窓枠
창틀
A: 창틀 틈으로 바람이 새고 있어요.
窓枠の隙間から風が漏れています。
B: 창틀의 나무 부분이 썩었어요.
窓枠の木製部分が腐っています。

창피
A: 창피하다.
恥ずかしい。
障子紙
창호지
A: 창호지가 찢어져서 수리가 필요하다.
障子紙が破れているので、修理が必要だ。
B: 창호지에 무늬가 있으면 방이 화사하게 보인다.
障子紙に模様がついていると、部屋が華やかに見える。
まま
A: 사건은 미해결인 채로 남아 있다.
事件は未解決のまま残っている。
B: 옷을 입은 채로 자다.
服を着たままで寝る。

A: 10채 중 4채 이상이 미분양으로 남는 아파트 단지가 늘고 있다.
10軒中4軒以上が売れ残るマンション団地が増えている。
B: 그동안 벌어 놓은 재산이라고는 집 한 채밖에 없습니다.
これまで稼いできた財産と言っても家1軒しかありません。
採光
채광
A: 거실에는 가족이 모이는 장소로 충분한 채광이 필요합니다.
リビングルームには、家族が集まる場所として十分な採光が必要です。
B: 집안에서 쾌적한 분위기를 만들기 위해서는 양호한 채광이 필요합니다.
家の中で快適な雰囲気を作るためには、良好な採光が必要です。
採掘
채굴
A: 중국은 여전히 세계 비트코인 채굴의 중심지이다.
中国は依然として世界のビットコインマイニングの中心地だ。
B: 보석을 채굴해 반지를 만들고 싶다.
宝石を採掘し指輪を作りたい。
債権
채권
A: 채권을 발행하다.
債権を発行する。
B: 채권을 회수하다.
債権を回収する。
チャンネル
채널
저녁만 되면 아들하고 남편의 채널 싸움으로 우리집은 조용할 날이 없다.
夕方になれば、息子と夫のチャンネルの戦いで私たちの家は静かな日がない。
彩度
채도
A: 이 그림은 채도가 낮아서 어두워 보인다.
この絵は彩度が低くて暗く見えます。
B: 무채색이란 채색이 없는 색을 말하는데 채도뿐만 아니라 색상도 존재하지 않는다.
無彩色とは、彩りのない色をいうが、彩度だけでなく色相も存在しない。
債務
채무
A: 막대한 채무를 안고 있다.
莫大な債務を抱えている。
B: 채무자의 채무를 면제하다.
債務者の債務を免除する。
債務者
채무자
A: 채무자란 특정의 채권자에게 돈을 빌리고 있는 사람을 말한다.
債務者とは、特定の債権者からお金を借りている人をいう。
B: 채무자로부터 채권을 회수하다.
債務者から債権を回収する。
採算
채산
A: 채산이 맞지 않다.
採算が合わない。
B: 채산이 안 맞는다.
採算が取れない。
採算性
채산성
A: 채산성이 높다.
採算性が高い。
B: 채산성이 없다.
採算性がない。
彩色
채색
A: 이 그림은 세밀한 부분까지 채색이 되어 있습니다.
この絵は、細かい部分まで彩色が施されています。
B: 채색을 하면 그림이 더 생동감 있게 보입니다.
彩色をすることで、絵がより生き生きと見えます。
八百屋
채소 가게
A: 배추 사러 채소 가게에 갔다 왔어요.
白菜買いに八百屋に行ってきました。
野菜畑
채소밭
A: 민가의 뒷마당에는 작은 채소밭이 있어요.
民家の裏庭には小さな野菜畑があります。
B: 그들의 정원에는 작은 채소밭이 있어요.
彼らの庭には小さな野菜畑があります。
菜食
채식
A: 그녀는 다이어트를 위해 채식을 하고 있다.
彼女はダイエットのために、菜食をとっている。
B: 채식이 무조건 좋다고 믿는 사람들이 많다.
菜食が無条件に良いと信ずる人は多い。
菜食主義者
채식주의자
최근 아시아에서도 채식주의자가 늘고 있다.
最近、アジアでも菜食主義者が増えている。
저는 채식주의자라서 고기는 안 먹어요. 채소만 먹어요.
私はベジダリアンですから、肉は食べません。野菜だけ食べます。
千切り
채썰기
A: 채썰기를 하다.
千切りにする。
B: 무와 당근을 채썰기 한 후에 물기를 뺀다.
大根と人参を千切りにしてから、水を切る。
採用
채용
A: 채용 정보는 주로 인터넷을 통해서 알아본다.
採用情報は主にインターネットを通じて調べる。
B: 인재 채용 모집 광고를 보고 신청했습니다.
人材採用募集広告を見て申し込みしました。
採点
채점
A: 채점을 하다.
採点をする。
B: 채점이 후하다.
採点が甘い。
採点する
채점하다
A: 답안을 채점하다.
答案を採点する。
B: 학생의 리포트를 채점하다.
生徒のレポートを採点する。
むち
채찍
A: 채찍으로 때리다.
鞭で打つ。
B: 채찍으로 더욱 다그치다.
鞭でさらに催促する。
スライサー
채칼
A: 채칼이 없어서 채썰기를 할 수 없어요.
スライサーがなくて千切りができないんです。
B: 이 채칼은 매우 사용하기 쉬워요.
このスライサーはとても使いやすいです。
採択
채택
A: 내가 제출한 기획서가 새로운 사업안으로 채택되었다.
自分が提出した企画書が、新しい事業案として採択された。
B: 재판장이 증거의 채택 여부를 결정했어요.
裁判長が証拠の採用可否を決定しました。
チャット
채팅
A: 카카오토크나 라인으로 채팅을 합니다.
カカオトクやラインでチャットをします。
B: 채팅으로 여자를 꼬신 적 있습니까?
チャットで女性をナンパしたことあります。

A: 책을 읽다.
本を読む。
B: 책을 보다.
本を読む。
ランドセル
책가방
A: 매일 아침 책가방을 메고 등교한다.
毎朝ランドセルを背負って登校する。
B: 새 책가방을 샀다.
新しいランドセルを買ってもらった。
本立て
책꽂이
A: 책을 책꽂이에 꽂다.
本を本立てに差し込む。
B: 목공 교실에서 책꽂이를 만들었다.
木工教室で本立てを作った。
責務
책무
A: 책무를 지다.
責務を負う。
B: 책무를 다하다.
責務を果たす。
下敷き
책받침
A: 책받침을 받치고 글씨를 쓴다.
下敷きを敷いて字を書く。
本屋
책방
A: 서울역 앞에 큰 책방이 생긴다고 합니다.
ソウル駅前に大きな本屋ができるそうです。
B: 책방에서 새 책을 샀어요.
本屋で新しい本を買いました。
本の虫
책벌레
A: 그는 책벌레여서 매일 몇 권씩 책을 읽습니다.
彼は本の虫だから、毎日何冊も本を読んでいます。
B: 책벌레인 그녀는 일주일에 열 권 이상 책을 읽기도 합니다.
本の虫の彼女は、週に十冊以上の本を読むこともあります。
策士
책사
A: 그는 뛰어난 책사였으며 화려하지 않은 권력핵심이다.
彼は優れた策士だったし、派手ではない権力の核心だ。

책상
철수는 숙제를 하기 위해 책상에 앉았다.
チョルスは宿題をするために、机の上に座っている。
책상과 의자가 필요합니다.
机とイスが必要です。
膝組み
책상다리
A: 저는 가끔 책상다리를 하고 앉아서 밥을 먹기도 합니다.
私はたまにあぐらを組んでご飯を食べたりもする。
責任
책임
A: 책임을 지다.
責任を取る。責任を持つ。
B: 책임을 다하다.
責任を果たす。
責任転嫁
책임 전가
A: 자신의 실수를 친구에게 책임 전가하다.
自分のミスを友達に責任転嫁する。
B: '책임 전가'란 자신의 책임을 타인에게 남에게 덮어씌우는 것입니다.
「責任転嫁」とは自分の責任を他人に擦り付ける事です。
責任感
책임감
책임감을 갖다.
責任感を持つ。
책임감이 강하다.
責任感が強い。
責任者
책임자
A: 여기 책임자는 누구입니까?
ここの責任者誰ですか?
B: 책임자를 불러 주세요.
責任者を呼んでください。
冊子
책자
A: 이것은 장애인에 관련된 제도를 설명하는 책자입니다.
これは障害者に係る制度を説明する冊子です.
本棚
책장
철수의 책장에는 과학 서적이 많다.
チョルスの本棚には科学書籍が多い。
책장의 책을 가지런히 정돈했습니다.
本棚の本をきちんと整えました。
策定
책정
A: 이 법률은 국토 이용 계획의 책정에 관해 필요한 사항을 정한다.
この法律は、国土利用計画の策定に関し必要な事項について定める。
チャンピオン
챔피언
A: 나는 챔피언에 도전했다.
私はチャンピオンと対戦した。
B: 세계 챔피언이 되었습니다!
世界チャンピオンになりました!

A: 처를 사랑하고 있어요.
妻を愛しています。
B: 그는 병에 걸린 처를 매우 걱정하고 있다.
彼は病気の妻のことがとても気がかりだ。
妻の実家
처갓집
요즘 처갓집 눈치 보는 사위들이 많아지고 있다.
最近、妻の実家の顔色をうかがう婿たちが増えている。
처갓집에 딸만 넷 있는데 나는 첫째 딸과 결혼했다.
妻の実家には娘ばかり4人いるが、僕は長女と結婚した。
妻の男兄弟
처남
이번 주 처남이 군대에 입대하기 때문에 집안 분위기가 우울하다.
今週、妻の弟が軍隊に入隊するため家の雰囲気が憂鬱だ。
처남은 자주 집에 놀러 와요.
妻の弟はよく家に遊びに来ます。
未婚の女性
처녀
이제 우리 딸이 다 큰 처녀가 됐구나.
もう私の娘が、みんな一人前の女になったなあ。
처녀막이 있다는 것이 처녀의 증거라고 여겨지기도 하지만, 그것은 오해입니다.
処女膜があることが処女の証拠と考えられることもありますが、それは誤解です。
処女作
처녀작
A: 문학이나 예술에 있어 최초의 작품을 처녀작이라 한다.
文学や芸術における最初の作品を処女作という。
B: 작가의 운명은 처녀작에 의해 결정된다.
作家の運命は、処女作によって決定される。
処断
처단
A: 법의 처단이 내려지다.
法の処断が下る。

처마
A: 처마에 설치한 라이트가 야간에 편리합니다.
軒に取り付けたライトが夜間に便利です。
B: 처마에 장식한 풍경 소리가 기분 좋습니다.
軒に飾った風鈴の音が心地よいです。
処方
처방
A: 수면제 처방을 받았다.
睡眠剤を処方してもらった。
B: 약을 처방받기 위해서는 의사의 진찰이 필요합니다.
薬を処方してもらうには、医師の診察が必要です。
処方薬
처방약
A: 의사가 처방한 약을 처방약이라 한다.
医師が処方するくすりを処方薬という。
B: 처방약은 시판되는 약에 비해 효능이 강하고 부작용 염려도 큰 약입니다.
処方薬は市販薬に比べて効き目が強く、副作用の心配も大きい薬です。
処方箋
처방전
A: 처방전을 받다.
処方箋をもらう。
B: 병원에서 받은 처방전을 약사에게 보여줬다.
病院からもらった処方箋を薬剤師に見せた。
処罰
처벌
A: 처벌을 받다.
処罰を受ける。
B: 처벌은 최후의 수단이 되어야 합니다.
処罰は最終手段とせねばなりません。
処分
처분
A: 처분을 받다.
処分を受ける。
B: 처분을 하다.
処分をする。
仕打ち
처사
A: 부당한 처사다.
不当な仕打ちだ。
B: 무자비한 처사다.
無慈悲な仕打ちだ。
処暑
처서
A: 오늘이 처서네요. 이제 여름도 다 갔네요.
今日は処暑なんですね。もう夏も峠を過ぎましたね。
処世
처세
A: 나이에 맞지 않게 처세에 밝다.
年齢に見合わなく処世に長けた。
処世術
처세술
A: 처세술에 능하다
処世術にたける。
B: 처세술이 부족하다
世渡りが上手ではない。
身持ち
처신
A: 그것은 당당하지 못한 처신이다.
それは堂々としていない振る舞いだ。
B: 그의 처신은 그의 신념과 가치관에 뿌리를 두고 있습니다.
彼の身持ちは彼の信念と価値観に根ざしています。
処遇
처우
A: 직급에 맞게 처우 개선이 필요하다.
職級に見合う待遇改善が必要だ。
最初
처음
A: 처음과 끝
最初と最後
B: 처음이 중요하다.
最初が大事です。
妻子
처자
A: 그는 처자를 부양하기 위해 열심히 일하고 있습니다.
彼は妻子を養うために一生懸命働いています。
B: 처자를 가지는 것은 책임이 따릅니다.
妻子を持つことは、責任が伴います。
妻子
처자식
A: 전처 사이에 아이가 있는데, 현재의 처자식에게 재산을 남기고 싶어요.
前妻との間にも子供がいますが、現在の妻子に財産を残したい。
B: 처자식과 작별을 고하고 전쟁터로 향했다.
妻子に別れを告げて戦地に向かった。
妻の妹
처제
우리 처제는 아직 중학생이다.
僕の妻の妹はまだ中学生です。
막내 처제가 내 대학 친구와 결혼했다.
末の義妹が僕の大学の友達と結婚した。
立場
처지
A: 그는 난처한 처지에 처해 있다.
彼は苦しい立場に置かれている。
B: 니가 그 말 할 처지야?
そんなこと言える立場か?
たるみ
처짐
A: 얼굴 처짐이 신경 쓰여서 전용 크림을 사용하고 있어요.
顔のたるみが気になるので、専用のクリームを使っています。
B: 처짐을 개선하기 위한 미용법에 관심이 있어요.
たるみを改善するための美容法に興味があります。
妻の姉
처형
셋째 처형은 명품백을 너무 좋아한다.
三番目の妻の姉はブランドバックがとても好きです。
처형은 영어에 능통하고 통역 일을 하고 있다.
妻の姉は英語が堪能で、通訳の仕事をしている。
ふり
A: 술을 마신 척하고 마시지 않았다.
お酒を飲んだふりをして飲まなかった。
B: 들은 척도 안 한다.
聞こうともしない。 聞く耳ももたない。
追放
척결
A: 부패 척결은 정부의 투명성과 성실성에 달려 있습니다.
腐敗の撲滅は、政府の透明性と誠実さにかかっています。
B: 부패 척결은 시민의 참여와 정치의 투명성에 의해 추진됩니다.
汚職の撲滅は、市民の参加と政治の透明性によって推進されます。
尺度
척도
A: 척도는 물건의 길이를 측정하는 기준입니다.
尺度は、物の長さを測る基準です。
B: 척도를 재다.
尺度を測る。
物知り博士
척척박사
A: 그는 척척박사로서 모든 질문에 답할 수 있습니다.
彼は物知り博士として、あらゆる質問に答えることができます。
B: 척척박사인 그녀는 역사에 대해 깊은 지식을 가지고 있습니다.
物知り博士の彼女は、歴史について深い知識を持っています。
脊椎
척추
A: 척추는 신체를 지탱하는 중요한 뼈입니다.
脊椎は身体を支える重要な骨です。
B: 척추는 일반적으로 등뼈라고 불리우는 부분을 가리킨다.
脊椎は一般的に背骨といわれている部分を指す。

A: 천을 몇 바늘 꿰매다.
布を何針か縫う。
B: 이 식탁보는 두꺼운 천으로 되어 있다.
このテーブルクロスは厚手の布でできている。

A: 하천
河川
B: 더러운 물을 천으로 흘려 보내다.
汚水を川に流す。
とても重いこと
천근만근
A: 감기라서 그런지 몸이 천근만근 같아요.
風邪のせいか、体がとても重いです。
B: 천근만근 발걸음이 무거울 때가 있습니다.
足取りが、とても重い時があります。
蔑視して冷遇すること
천대
A: 천대를 받다.
冷遇を受ける。
B: 천대와 멸시에서 선망으로 시건이 바뀌었다.
冷遇と蔑視から羨望へと視線が変わった。
除け者
천덕꾸러기
A: 그녀가 천덕꾸러기 취급을 받는 것을 보고 가슴이 아팠습니다.
彼女が除け者扱いされるのを見て、胸が痛みました。
B: 천덕꾸러기 취급을 받는 것은 정말 괴로운 일입니다.
除け者扱いされるのは本当に辛いものです。
遷都
천도
A: 옛날 사람들은 천도나 축성 시에 반드시 지형을 조사했다고 합니다.
昔の人は、遷都や築城の際には、必ず地形を調べていたようです

천둥
A: 천둥이 치다.
雷が鳴る。
B: 천둥이 울리다.
雷が鳴る。
雷と稲妻
천둥 번개
A: 천둥 번개를 동반하다.
雷と稲妻を伴う。
B: 천둥 번개가 치다.
雷稲妻が走る。
雷の音
천둥소리
A: 천둥소리가 온 천지에 울려 퍼졌다.
雷の音が天地に響き渡った。
天倫
천륜
A: 신의 계시라면 천륜도 저버리다.
神様のお告げなら、天倫すらないがしろにする。
天幕
천막
A: 천막을 치다.
天幕を張る。
B: 천막을 접다.
天幕を畳む。
千万
천만
A: 그 영화는 천만 달러의 흥행 수익을 올렸다.
その映画は千万ドルの興行収入を上げた。
B: 그는 천만 번 실패해도 포기하지 않았다.
彼は千万回失敗しても諦めなかった。
非常に幸運なこと
천만다행
A: 교통사고인데 크게 다치지 않아 천만다행이야.
交通事故だけど大怪我しなくて非常に非常に幸運だった。
天文
천문
A: 과학자들은 새로운 천문 현상의 관측 데이터를 분석하고 있습니다.
科学者は、新しい天文現象の観測データを分析しています。
天文学
천문학
A: 천문학이란 천체와 우주를 연구하는 학문입니다.
天文学とは天体と宇宙を研究する学問です。
B: 천문학은 예로부터 음악이나 수학과 함께 가장 오랜 학문 중의 하나라고 알려져 있습니다.
天文学は、古来より音楽や数学と並んで最も古い学問の一つといわれます。
天文学的
천문학적
A: 천문학적인 액수의 돈이 오갔다.
天文学的な金額のお金が行き来した。
B: 천문학적 부채를 견디지 못하고 파산에 몰렸다.
膨大な負債で破産に追い込まれている。
天罰
천벌
A: 천벌이 내리다.
天罰が下る。
B: 천벌을 받다.
天罰を受ける。
天賦の
천부적
A: 그는 천부적 재능을 가지고 태어났다.
彼は天賦の才を持って生まれた。
天使
천사
A: 천사가 하늘에서 내려오다.
天使が空から降りてくる。
B: 자고 있는 아이란 천사 같다.
眠っている子どもというのは天使のようだ。
先天的
천성
A: 맑고 긍정적인 천성을 갖고 태어났다.
明るく肯定的な気性を持って生まれてきた。
B: 천성적으로 유쾌하고 정이 많다.
天性的に愉快で情が深い。
喘息
천식
A: 천식은 기도에 만성적인 염증이 일어나고 있는 병입니다.
ぜんそくは、気道に慢性的な炎症が起こっている病気です。
B: 건강한 식생활을 하는 사람은 천식 증상이 적다.
健康な食生活をする人は喘息の症状が少ない。
千辛万苦
천신만고
A: 직원과 가족이 천신만고 끝에 군용기로 인천공항에 도착했다.
職員と家族が、辛苦の末、軍用機で仁川空港に到着した。
B: 그는 천신만고 끝에 꿈의 직업을 가질 수 있었다.
彼は千辛万苦の末に、夢の仕事に就くことができた。
天然
천연
A: 한국은 천연자원이 부족하여 수입에 의존한다.
韓国は天然資源が不足して輸入に依存している。
B: 천연가스는 전량을 해외로부터 수입한다.
天然ガスは全量を海外から輸入する。
天然ガス
천연가스
A: 천연가스는 메탄을 주성분으로 하고 있다.
天然ガスは、メタンを主成分としていている。
B: 천연가스를 액화하다.
天然ガスを液化する。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (88/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ