名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
財布
지갑
새로운 지갑을 샀어요.
新しい財布を買いました。
지갑을 잃어버렸습니다.
財布を失くしました。
状況
지경
A: 회사가 그 지경이 된 것은 사장의 책임이 크다고 생각해요.
会社があんな境遇になったのは社長の責任が大きいと思う。
B: 암이 악화돼 손 쓸 방도가 없을 지경까지 이르렀다.
癌が悪化して手のつけようがない程度まで至った。
地球
지구
A: 지구는 태양계의 내측으로부터 세 번째 혹성입니다.
地球は、太陽系の内側から3番目の惑星です。
B: 지구는 인류 등 많은 생명체가 생존하는 천체다.
地球は、人類など多くの生命体が生存する天体である。
地球温暖化
지구 온난화
A: 지구 온난화로 인해 인간과 동물 그리고 자연이 큰 변화를 겪고 있다.
地球温暖化により、人間と動物そして自然が大きな変化を経験している。
B: 지구 온난화로 인해 전 세계에서는 극심한 기후 변화가 일어나고 있다.
地球温暖化により、全世界では激しい気候変化が起こっている。
持久力
지구력
A: 아시다시피 제가 지구력이 약합니다.
ご存じのとおり私は持久力があまりないです。
B: 그의 지구력은 놀랍다.
彼の持久力は驚くべきものだ。
地球儀
지구본
A: 지구본은 빙글빙글 회전하도록 만들어져 있다.
地球儀は、クルクルと回転するようにできている。
地球上
지구상
A: 지구상에 웃는 것이 가능한 것은 인간뿐입니다.
地球上で「笑うこと」ができるのは人間だけです。
地球村
지구촌
A: 한국은 지구촌 유일의 분단국가입니다.
韓国は、世界で唯一の分断国家である。
B: 6월에는 지구촌 최대 축구 축제인 월드컵이 열린다.
6月には地球最大規模のサッカー祭典であるW杯が開幕する。
至近距離
지근거리
A: 꽃을 지근거리에서 촬영하다.
花を至近距離から撮影する。
B: 여객기를 지근거리에서 바라볼 수 있습니다.
旅客機を至近距離で眺められます。

지금
A: 지금 뭘 하고 있어요?
今何をしていますか。
B: 지금부터 외출합니다.
今から外出します。
支給
지급
A: 출장의 경우는 교통비를 실비로 지급합니다.
出張の場合は交通費を実費で支給します。
B: 잔업수당은 지급되지만 택시로 가기 때문에 남는 돈이 없습니다.
残業代は支給されますがタクシーで帰るのでお金がなくなります。
至急
지급
A: 지급을 요하다.
至急を要する。
B: 급히 본건 계약서를 작성해 주세요.
至急、本件の契約書を作ってください。
支給額
지급액
A: 이달부터 지급액을 인상하다.
今月から支給額を引き上げる。
知己
지기
A: 그하고는 20년 지기야!
彼とは20年来の仲だよ。
B: 초등학교 시절부터 그녀와 20년 지기 친구다.
小学校時代から彼女とは20年目の友人だ。
昨年の秋
지난가을
A: 지난가을은 단풍이 아름다웠어요.
昨年の秋は紅葉が美しかったです。
B: 지난가을에 교토를 방문했어요.
昨年の秋に京都を訪れました。
昨年の冬
지난겨울
A: 지난겨울은 추웠네요.
昨年の冬は寒かったですね。
B: 지난겨울에 인플루엔자가 전국에서 대유행했습니다.
昨年の冬はインフルエンザが全国で大流行しました。
過ぎし日
지난날
A: 지난날을 후회했어요.
これまでの自分を後悔しました。
B: 그녀와의 지난날을 잊지 못할 거야.
彼女との過ごし日をを忘れることはできないだろう。
先月
지난달
A: 지난달에는 한국에 있었어요.
先月は韓国にいました。
B: 지난달 매출은 목표의 절반이었다.
先月の売り上げは目標の半分だった。
昨晩
지난밤
A: 지난밤은 오래간만에 달게 잠을 잘 수 있었다.
昨晩は久しぶりに熟睡することが出来た。
前回
지난번
A: 지난번에 같이 간 곳이 어디였지요?
この前一緒に行ったところはどこでしたか?
B: 지난번에 산 차는 어때?
この前買った車はどう?
昨年の春
지난봄
A: 지난봄에는 벚꽃이 너무 예뻤어요.
昨年の春は桜がとても綺麗でした。
B: 지난봄에 새 옷을 샀어요.
昨年の春に新しい服を買いました。
昨年の夏
지난여름
A: 지난여름은 지독한 더위와의 전쟁이었다.
昨年の夏は酷い暑さとの戦争だった。
B: 지난여름은 매우 더웠습니다.
昨年の夏はとても暑かったです。
先週
지난주
A: 지난주 예약한 사람입니다
先週予約した者です。
B: 지난주에 감기에 걸려서 계속 쉬고 있었는데 이제 다 나았어.
先週風邪を引いてずっと休んでいたんだけど、もう治ったよ。
去年
지난해
A: 지난해 큰 수술을 했어요.
去年大きな手術をしました。
B: 지난해 부산으로 이사했어요.
去年釜山に引っ越ししました。
ムカデ
지네
A: 지네가 땅을 기어가고 있다.
ムカデが地面を這っている。
B: 지네가 동굴 속을 기어다니는 것이 보였다.
ムカデが洞窟の中を這っているのが見えた。
ひれ
지느러미
A: 물고기에는 지느러미가 있습니다.
魚にはひれがあります。
B: 지느러미를 가지고 아가미로 호흡하는 것이 어류의 특징입니다.
鰭(ひれ)をもち、鰓(えら)で呼吸するのが魚類の特徴です。
知能
지능
A: 지능이 낮다.
知能が低い。
B: 인간은 동물보다 지능이 높다.
人間は動物よりも知能が高い。
地帯
지대
A: 공업 지대란 다수의 공장이 일정 지역 내에 집중적으로 존재하고 있는 곳을 말한다.
工業地帯とは、多数の工場が一定の地域内に集中的に存在しているところをいう。
B: 지대가 높아서 수돗물이 자주 끊겼다.
地帯が高く水道水がしばしば途切れた。
指導
지도
A: 지도와 편달 잘 부탁드리겠습니다.
ご指導ご鞭撻のほどよろしくお願い申し上げます。
B: 상사가 부하를 지도하다.
上司が部下を指導する。
地図
지도
A: 지도를 그리다.
地図を書く。地図を描く。
B: 지도를 읽다.
地図を読む。
指導力
지도력
A: 지도력을 발휘하다.
指導力を発揮する。
B: 지도력이 탁월하다
指導力が卓越している。
指導部
지도부
A: 지도부는 새로운 방침을 도입했습니다.
指導部は新しい方針を導入しました。
B: 지도부는 어려운 결정을 신속하게 했습니다.
指導部は困難な決定を迅速に行いました。
指導の下
지도하
A: 전문가의 지도하에 연습을 거듭했습니다.
専門家の指導の下、練習を重ねました。
B: 선배의 지도하에 새로운 일을 배웠습니다.
先輩の指導の下、新しい仕事を学びました。
知略
지략
A: 지략을 쓰다.
知略をめぐらす。
B: 지략이 뛰어난 명장이다.
知略にすぐれた名将だ。
ミミズ
지렁이
A: 지렁이는 땅속에서 생활한다.
ミミズは土の中で生活する。
B: 지렁이는 식물을 분해해서 질 좋은 흙을 만든다.
ミミズは、植物を分解し良い土を作る。
早合点
지레짐작
A: 지레짐작은 금물이다.
早合点は禁物。
B: 저의 지레짐이었어요.
私の早合点でした。
テコ
지렛대
A: 무거운 돌도 지렛대를 쓰면 들어올릴 수 있습니다.
重い石もテコをつかえば、持ち上げられます。
B: 지렛대를 이용하여 무거운 것을 들어 올린다.
テコを使って重いものを持ち上げる。
振込用紙
지로용지
A: 광열비를 지로용지로 보내다.
光熱費を振り込み用紙で送る。
持論
지론
A: 지론을 굽히지 않다.
持論を曲げない。
B: 지론을 전개하다.
持論を展開する。
地雷
지뢰
A: 지뢰를 밟다.
地雷を踏む。
B: 지뢰 폭발로 양다리를 잃었다.
地雷の爆発で両足を失った。
支流
지류
A: 왜 대량의 물이 지류로 역류해 범람했다.
なぜ大量の水が支流に逆流し氾濫した。
B: 지류의 물은 본류보다 투명도가 높습니다.
支流の水は、本流よりも透明度が高いです。
直径
지름
A: 지름이 500미터의 섬이 생겼다.
直径500mの島ができた。
B: 한 원에서 지름의 길이는 모두 같습니다.
ひとつの円では直径の長さはすべて同じです。
近道
지름길
A: 지름길로 가다.
近道を行く。
B: 인생에는 지름길은 없다.
人生に近道はない。
地理
지리
A: 그는 이 주변 지리에 밝다.
この辺の地理には通じている。
B: 나는 이 주변 지리를 잘 몰라요.
私はこの辺りの地理は詳しくありません。
地理的
지리적
A: 한국과 중국은 지리적으로 가장 가까운 나라이다.
韓国と中国は地理的最も近い国である。
B: 우크라이나 위기 사태는 한국과 지리적으로는 떨어져 있다.
ウクライナ危機事態は、韓国と地理的に遠く離れている。
地理学
지리학
A: 지리학은 지역 특성을 연구해 가는 학문입니다.
地理学は、地域の特性を研究していく学問です。
B: 지리학은 지구 표면의 다양한 자연 및 인문 현상을 연구하는 과학입니다.
地理学は、地球表面のいろいろな自然および人文の現象を研究する科学です。
志望
지망
A: 예문을 참고로 자신에게 맞는 지망 이유를 생각해 봅시다.
例文を参考に自分にあった志望理由を考えてみましょう。
志望生
지망생
A: 그녀는 어렸을 적부터 연예인 지망생이었다.
彼女はちいさいごろから芸能人志望生だった。
B: 그는 작가 지망생이었다.
彼は作家志望生だった。
地面
지면
A: 지면을 파다.
地面を掘る。
B: 지면을 파면 개미 굴이 자주 발견됩니다.
地面を掘ると、アリの巣がよく見つかります。
紙面
지면
A: 지면을 할애하다.
紙面を割く。
B: 신문 지면을 장식하다.
新聞紙面を飾る。
知名度
지명도
A: 지명도가 높다. 지명도가 낮다.
知名度が高い。知名度が低い
B: 지명도를 높이다.
認知度を上げる。
地目
지목
A: 이 땅의 지목은 전입니다.
この土地の地目は田です。
B: 이 땅의 지목은 답입니다.
この土地の地目は田んぼです。
指紋
지문
A: 지문을 채취하다.
指紋を採取する。
B: 지문을 등록하다.
指紋を登録する。
地盤
지반
A: 연약한 지반에 집을 짓다.
軟弱な地盤に家を建てる。
地盤沈下
지반 침하
A: 지하수 고갈로 인한 지반 침하 현상이 나타났다.
地下水の枯渇による地盤沈下現象が現れた。
B: 지반 침하 현상은 네덜란드, 베트남, 이탈리아, 멕시코 등에서 진행되고 있다.
地盤沈下現象は、オランダ、ベトナム、イタリア、メキシコなどで進行している。
脂肪
지방
A: 사람들은 지방이 무조건 몸에 해롭다고 생각하는 경향이 있다.
人々は脂肪が無条件に体に有害だと考える傾向にある。
B: 허벅지와 종아리에 있는 지방은 잘 빠지기 않는다.
太ももやふくらはぎの脂肪は落ちにくい。
地方
지방
A: 서울을 떠나서 지방으로 이사했어요.
ソウルを発って、地方へ引っ越しました。
B: 한 달에 한 번 지방으로 출장을 갑니다.
月に1回地方に出張に行きます。
脂肪肝
지방간
A: 지방간이란 간에 지방이 쌓인 상태를 말한다.
脂肪肝とは、肝臓に脂肪がたまった状態のことをいう。
B: 활발한 운동을 하루 30분 이상 계속하면 지방간이 개선된다고 한다.
活発な運動を1日に30分以上続けると脂肪肝が改善するという。
地方税
지방세
A: 세금에는 나라에서 거두는 국세와 지방에서 거두는 지방세가 있다.
税金には、国に納める国税と地方に納める地方税がある。
B: 지방세란 지방 공공 단체에서 거두는 세금입니다.
地方税とは、地方公共団体に納める税金です。
脂質
지방질
A: 지방질이 소화관 호르몬 분비를 촉진한다.
脂質が消化管ホルモンの分泌を促進する。
B: 지방질을 많이 포함한 식품을 피한다.
脂質を多く含む食品を避ける。
支配
지배
A: 당신의 영혼을 지배하고 싶다.
あなたの魂を支配したい。
B: 나라의 지배자는 겸손해야 한다.
国の支配者は謙遜するべきだ。
支配人
지배인
A: 그는 레스토랑의 지배인으로 일하고 있습니다.
彼はレストランの支配人として働いています。
B: 지배인이 호텔 운영을 감독하고 있습니다.
支配人がホテルの運営を監督しています。
地番
지번
A: 지번은 토지의 장소나 권리의 범위를 나타내는 등기상 번호를 말합니다.
地番は土地の場所や権利の範囲を示す登記上の番号を指します。
B: 개인이 지번을 조사하는 경우에는 고정 자산세 납세 통지서를 확인하는 것이 확실할 것입니다.
個人で地番を調べる場合は、固定資産税の納税通知書を確認すると確実でしょう。
持病
지병
A: 지병을 앓다.
持病を患う。
B: 총리가 지병을 이유로 사퇴했다.
総理が持病を理由に辞任した。
持ち分
지분
A: A그룹은 현재 B 지분 인수를 검토하고 있지 않습니다
Aグループは現在Bの持分買収を検討していません。
支払
지불
A: 카드로 지불해도 돼요?
クレジット支払いは大丈夫でしょうか?
B: 지불은 현금으로 하시나요? 카드로 하시나요?
お支払いは現金にしますか、カードにしますか?
屋根
지붕
지붕에 올라가다.
屋根にのぼる。
경제적인 이유로 한 지붕 아래서 함께 살지 못하는 가족도 많습니다.
経済的な理由で一つの屋根で一緒に暮らせない家族も多いです。
支社
지사
A: 서울 지사로 전근하다.
ソウル支社へ転勤する。
B: 본사에서 지사로 옮기다.
本社から支社に移す。
知事
지사
A: 지사의 회견을 봤어요.
知事の会見を拝見しました。
B: 새로운 지사가 취임했어요.
新しい知事が就任されました。
支社長
지사장
A: 지사장님이 회의에 참석하십니다.
支社長が会議に出席されます。
B: 새로운 지사장이 취임했습니다.
新しい支社長が就任されました。
至上主義
지상주의
A: 경제 성장 지상주의를 재고해야 한다.
経済成長至上主義を再考すべきだ。
知性
지성
A: 우리들에게는 지성과 사물을 이론적으로 생각하는 능력이 있습니다.
私たちは知性と物事を論理的に考える能力があります。
B: 무심코 하는 대화에 그 사람의 지성이 나타난다.
何気ない会話に、その人の知性が現れる。
知性人
지성인
A: 지식이 많다고 지성인이 되는 것은 아닙니다.
知性人になるのではありません。
B: 지식인은 많으나 지성인은 드물다.
知識人は多いが、知性人はまれだ。
持続可能
지속 가능
A: 그들은 지속 가능한 농업을 촉진하기 위한 조직을 설립했습니다.
彼らは持続可能な農業を促進するための組織を設立しました。
持続的
지속적
A: 무슨 일이든 지속적으로 노력하는 게 필요합니다.
どんなことでも持続的に努力することが求められます。
指数
지수
A: 물가 지수는 어떻게 계산하나요?
物価指数はどうやって計算しますか。
B: 주가 지수는 개개의 주가를 일정한 계산 방법으로 종합해서 수치화한 것이다.
株価指数は、個々の株価を一定の計算方法で総合し、数値化したものである。
指示
지시
A: 지시를 하다.
指示をする。
B: 지시를 받다.
指示を受ける。
知識
지식
A: 기초 지식이 부족하다.
基礎知識が足りない。
B: 지식욕이 강하다.
知識欲が強い。
知識人
지식인
A: 그는 여러 분야에서 뛰어난 지식을 가진 지식인입니다.
彼は多くの分野で優れた知識を持つ知識人です。
B: 지식인으로서 그는 사회 문제에 대해 적극적인 의견을 제시하고 있어요
知識人として、彼は社会問題に対して積極的な意見を述べています。
指圧
지압
A: 지압은 스트레스 해소에 효과적입니다.
指圧はストレス解消に効果的です。
B: 지압을 받고 편안하게 쉬었어요.
指圧を受けてリラックスしました。
地域
지역
A: 지역마다의 강점과 우위성, 잠재력을 활용한 다양한 지역 발전이 요구되고 있습니다.
地域ごとの強みや優位性、潜在力を活かした多様な地域発展が求められています。
B: 서울은 지역별로 다른 매력을 갖는다.
ソウルはエリアごとに異なる魅力を持つ
地域住民
지역 주민
A: 이 식당은 지역 주민들이 모이는 가게입니다.
この食堂は地元の人が集まるお店です。
遅れ
지연
A: 그 열차의 지연 시간은 30분입니다.
その列車の遅延時間は30分です。
B: 전철의 지연으로 출장이 크게 지연되었습니다.
電車の遅れにより、出張が大幅に遅れました。
地縁
지연
지연에 매달려 출세하려는 생각은 버려라.
地縁にすがって出世する考えはすてなさい。
지연으로 사원을 채용하다.
地縁で社員を採用する。
局地的
지엽적
A: 긴 기간에서 보면, 그건 지엽적인 문제였다.
長い期間で見れば、それは枝葉の問題だった。
地獄
지옥
A: 지옥에 떨어지다.
地獄に落ちる。
B: 출근 지하철은 정말 지옥이야.
出勤の地下鉄は本当に地獄だよ。
消しゴム
지우개
A: 잘못 적은 글자를 지우개로 지우다.
間違って書いた字を消しゴムで消す。
B: 연필로 쓴 것을 지우개로 지우다.
鉛筆で書いたものを消しゴムで消す。
志願
지원
A: 학생이라면 전공에 상관없이 누구나 지원 가능하다.
学生であれば、専攻にかかわず誰でも応募が可能である。
B: 나이와 성별에 제한 없이 누구나 지원할 수 있다.
年齢と性別にかかわらず、誰でも応募することができる。
支援
지원
A: 지원을 하다.
支援をする。
B: 지원을 받다.
支援を受ける。
支援軍
지원군
A: 곧 지원부대가 도착할 것입니다.
間もなく支援部隊が到着するはずです。
B: 관객들이 국내외 공연 문화의 든든한 지원군이 되길 바랍니다.
観客の皆さんが国内外の公演文化の頼もしい支援部隊になることを願います。
支援金
지원금
A: 지원금은 피해지에서 활동하는 비영리단체에 보내는 기부금입니다.
支援金は被災地で活動する非営利団体に送る寄付金です。
B: 지원금은 인명 구조나 인프라 정비 등 복구 활동에 빠르게 도움이 된다.
支援金は、人命救助やインフラ整備などの復旧活動に速やかに役立てられる。
願書
지원서
A: 지원서에는 연구의 목적과 경력을 명확히 기재해야 합니다.
願書には研究の目的と経歴を明確に記載する必要があります。
B: 지원서 서식은 지정된 요건을 따라야 합니다.
願書の書式は指定された要件に従う必要があります。
支援者
지원자
A: 지원자는 프로젝트를 지원하는 사람입니다.
支援者はプロジェクトを支援する人です。
B: 지원자는 사람의 활동을 돕거나 떠받치는 사람입니다.
支援者は、人の活動を助けたり支えたりする人です。
応募者
지원자
A: 지원자가 많아서 선발하는데 고생했습니다.
志願者が多く選抜するのに苦労しました。
支援策
지원책
A: 각종 기업 지원책이 실시되고 있습니다.
各種の企業支援策が実施されております。
B: 생활을 지탱하기 위한 다양한 지원책이 있습니다.
生活を支えるためのさまざまな支援策があります。
地位
지위
A: 지위가 높다.
地位が高い。
B: 지위가 낮다.
地位が低い。
著者
지은이
A: 이 책의 지은이는 그 주제에 대해 전문가입니다.
この本の著者はそのテーマについて専門家です。
B: 이 지은이 책은 학교 커리큘럼에 포함되어 있습니다.
この著者の本は学校のカリキュラムに含まれています。
知人
지인
A: 어제 일본에서 지인이 와서 서울 안내를 해주었습니다.
昨日、日本から知り合いが来たので、ソウルを案内しました。
自治体
지자체
A: 발전소 건설 계획에는 현지 지자체의 승인이 필요합니다.
発電所の建設計画には地元自治体の承認が必要です。
B: 이 지자체에서는 새로운 공공시설 건설 계획이 진행 중입니다.
この自治体では、新しい公共施設の建設計画が進行中です。
指章
지장
A: 지장을 찍다.
つめ印を押す。
支障
지장
A: 지장을 초래하다.
支障をきたす。
B: 업무에 지장이 생기다.
業務に支障が出る。
指摘
지적
A: 지적을 받다.
指摘を受ける。
B: 지적을 당하다.
指摘を受ける。
知的
지적
A: 지적 재산이란 사람의 창조 활동에 의해 발생하는 재산입니다.
知的財産とは人の創造活動によって生み出される財産のことです。
B: 지적 재산을 보호하다.
知的財産を保護する。
知的水準
지적 수준
A: 그의 지적 수준은 매우 높아요.
彼の知的水準は非常に高いです。
B: 지적 수준을 높이기 위해 독서를 계속하고 있습니다.
知的水準を高めるために、読書を続けています。
知的障害
지적 장애
A: 지적 장애가 있는 사람들에게 불임 수술이 강제되었던 문제가 보도되고 있다.
知的障害のある人たちに不妊手術が強制されていた問題が報道されています。
支店
지점
A: 각 도시마다 지점을 내고 있다.
各都市ごとに支店を出している。
B: 주요 도시에 지점을 갖고 있어요.
主要都市に支店を持っています。
地点
지점
A: 처음 지점으로 돌아가다.
最初の地点に戻る。
B: 목표한 지점에 도달했다.
目標にした地点に到達した。
地政学
지정학
A: 지정학 관점에서 국제 관계를 분석하고 있어요.
地政学の視点から国際関係を分析しています。
B: 지정학이 중요시되는 이유는 다양합니다.
地政学が重要視される理由は多岐にわたります。
志操
지조
A: 지조를 지키다.
志操を貫く。
B: 끝까지 지조를 잃지 않는다.
最後まで志操を忘れてない。
地主
지주
A: 그는 이 땅의 지주입니다.
彼はこの土地の地主です。
B: 그 마을의 주요 지주가 모임에 참석했어요.
その村の主要な地主が会合に出席しました。
支柱
지주
A: 지주를 사용하여 텐트를 설치했습니다.
支柱を使って、テントを設営しました。
B: 지주가 없으면 식물이 쓰러져 버립니다.
支柱がないと、植物が倒れてしまいます。
支持
지지
A: 높은 지지를 얻다.
高い支持を得る。
B: 지지를 받다.
支持を受ける。
先々週
지지난 주
A: 지지난 주 목요일에 감기로 회사를 쉬었어요.
先々週の木曜日、風邪で会社を休みました。
B: 지지난 주 주말에 친구들과 함께 홍대에 갔다 왔어요.
先々週の週末、友達と一緒に弘大へ行ってきました。
支持率
지지도
A: 차기 대선 주자 여론조사에서 지지도가 조금 떨어졌다.
次期大統領選候補の世論調査で支持率が少し下がった。
B: 최근 여론조사에서 후보 지지도가 조금 하락한 것으로 나타났다.
最近の世論調査で、候補の支持率が少し下がったことが分かった。
支持率
지지율
A: 지지율이 오르다. 지지율이 올라가다.
支持率があがる。
B: 지지율이 내려가다. 지지율이 내리다.
支持率が下がる。
支持者
지지자
A: 아빠는 나의 든든한 지지자입니다.
父は僕の頼もしい支持者です。
B: 지지자들이 그 정치인에 대한 지지를 철회했다.
支持者たちはその政治家に対する支持を撤回した。
地震
지진
A: 일본에 처음 온 한국 유학생들은 지진에 익숙해 있지 않다.
日本に初めて来た韓国留学生達は自身に慣れてない。
B: 한국도 최근 진도 1-2정도의 지진 횟수가 증가하고 있다.
韓国も最近震度1-2程度の地震の回数が増えている。
地質
지질
A: 이곳은 암석이 약하고 무너지기 쉬운 지질이다.
ここは岩石がもろく崩れやすい地質である。
チヂミ
지짐이
A: 비오는 날에는 지짐이가 최고입니다.
雨が降る日はチヂミが最高です。!
B: 피자보다 지짐이를 더 좋아해요.
ピザよりチヂミがもっと好きです。
持参金
지참금
A: 이 지방은 결혼 지참금이 매우 중요시 된다.
この地方は結婚持参金が非常に重視される。
B: 지참금이 다 떨어져 가다.
所持金が手薄になる。
間近い
지척
A: 집에서 회사까지는 지척이다.
家から会社までは間近い。
B: 딸이 지척에 살아서 좋아요.
娘が間近に住んでいます。
支流
지천
A: 지천은 본류보다 수심이 얕고 유량이 적어 기온 변화에 훨씬 민감하다.
支流は本流より水深が浅く、流量が少ないため、気温の変化にはるかに敏感だ。
ありふれていること
지천
A: 숲속에는 약초가 지천으로 널려 있다.
森の中には薬草が至る所に散在している。
50歳
지천명
A: 오십 살이면 지천명으로 하늘의 이치를 안다고 한다.
50歳は、知天命で天の理知を知るという。
B: 눈 깜짝할 새 지천명이 훌쩍 지났습니다.
あっというまに50歳ぱっと過ぎ去りました。
地軸
지축
A: 북극과 남극을 잇는 선을 지축이라 부른다.
北極と南極を結ぶ線を地軸という。
支出
지출
A: 지출을 줄이다.
支出を減らす。
B: 경비를 지출하다.
経費を支出する。
地層
지층
A: 이곳은 지층이 단단한 암반으로 되어 있다.
ここは地層が丈夫な岩盤である。
B: 지층에는 그 토지의 역사가 숨겨져 있다고 합니다.
地層にはその土地の歴史がかくされているといいます。
指針
지침
A: 인생관은 혼잡한 세상을 살아가는 우리들에게 커다란 지침이 될 것이다.
人生観は混迷の世に生きる我々に大きな指針となろう。
B: 불리한 내용은 보도하지 못하도록 한 언론 통제 지침을 내렸다.
不利な報道できないようにするメディア統制の指針を下した。

지팡이
할머니께 지팡이를 선물해드렸다.
おばあさんに杖をプレゼントされた。
새 지팡이를 구입했습니다.
新しい杖を購入しました。
ファスナー
지퍼
A: 바지 지퍼가 망가져서 수리를 맡겨야 해요.
ズボンのファスナーが壊れてしまいましたので、修理に出さなければなりません。
B: 지퍼는 뒤에 달려 있어요.
ファスナーは後ろについています。
ジッパーバッグ
지퍼백
A: 신선한 과일이나 채소는 손질해서 지퍼백에 따로 담아 놓는다.
新鮮な果物や野菜は手入れしてからジッパーバッグに別に入れておく。
お札
지폐
A: 지폐를 발행하다.
お札を発行する。
B: 이 지폐를 바꿔 주시겠어요?
このお札をくずしてもらえませんか?
指標
지표
A: 실적이 나빠졌음을 알 수 있는 지표입니다.
実績が悪くなったことがわかる指標です。
B: 환율, 주가, 시장금리 등 국제금융 지표들이 요동치고 있다.
為替レート、株価、市場金利などの国際金融指標が動揺している。

지푸라기
A: 지푸라기를 이용해 불을 피웠다.
藁を使って火を起こした。
B: 농민들은 지푸라기를 소 잠자리에 깔았다.
農民たちはわらを牛の寝床に敷いた。
地下
지하
A: 지하철은 지하로 달리고 있습니다.
地下鉄は地下に走っています。
B: 그의 목소리는 지하에서 들려왔다.
彼の声は地下から聞こえてきた。
地下道
지하도
A: 다음 사거리에서 지하도를 건너면 오른쪽에 있어요.
次の十字路で地下道を渡れば右手にありますよ。
地下街
지하상가
비 올 때는 지하상가에서 쇼핑을 한다.
雨が降っているときは地下商店街でショッピングをする。
地下水
지하수
A: 펌프로 지하수를 퍼 올리다.
ポンプで地下水を汲み上げる。
B: 우물에서 지하수를 퍼 올리다.
井戸から地下水を汲み上げる。
地下室
지하실
지하실에 내려가니 곰팡이 냄새가 확 올라온다.
地下室に降りていくと、カビの匂いがさっとと上がってきた。
우리는 지하실을 수납공간으로 사용하고 있어요.
私たちは地下室を収納スペースとして使用しています。
地下鉄
지하철
A: 지하철을 타다.
地下鉄に乗る。
B: 지하철을 내리다.
地下鉄から降りる。
地下鉄駅
지하철역
A: 가까운 지하철역이 어디예요?
近い地下鉄の駅はどこどこですか?
B: 가까운 곳에 지하철역 있어요?
近くに地下鉄の駅はありますか?
志向的
지향적
A: 그는 정치적이고 출세 지향적인 성격이다.
彼は政治的で出世志向的な性格だ。
志向する
지향하다
A: 평화를 지향하다.
平和を志向する。
地峽
지협
A: 남아메리카 대륙은 아메리카 대륙 가운데 파나마 지협보다 남측 부분이다.
南アメリカ大陸は、アメリカ大陸のうち、パナマ地峡より南側の部分である。
地形
지형
A: 지형을 조사하다.
地形を調べる。
B: 지형은 지각변동이나 화산활동 등의 자연현상에 의해 지표면이 변형을 받는 것에 의해 형성된다.
地形は、地殻変動や火山活動などの自然現象により、地表面が変形を受けることによって形成される。
知恵
지혜
A: 지혜를 짜내다.
知恵を絞る。
B: 지혜를 빌리다.
知恵を借りる。
指揮
지휘
A: 지휘자가 되려면 음악에 대한 깊은 지식과 지휘 기술이 요구된다.
指揮者になるには、音楽に対する深い知識と指揮の技術が求められる。
B: 감독의 지휘에 관해서 비판적인 목소리도 높아지고 있다.
監督の采配に関して批判的な声も上がっている。
タクト
지휘봉
A: 지휘봉을 사용하여 연주를 지도합니다.
タクトを使って演奏を指導します。
B: 지휘봉을 흔들다.
タクトを振る。
指揮者
지휘자
A: 지휘자에게는 각 악기의 음을 정확히 파악하는 능력이 요구된다.
指揮者には、各楽器の音を的確に把握する能力が求められる。
B: 오케스트라에서 지휘자는 어떠한 역할을 맡고 있나요?
オーケストラのなかで、指揮者はどのような役割を担っていますか。
直角
직각
A: 직각은 90도의 각을 말한다.
直角は90度の角のことである。
B: 직각을 갖는 삼각형을 직각 삼각형이라고 한다.
直角を持つ三角形のことを直角三角形という。
直角三角形
직각 삼각형
A: 직각 삼각형이란 하나의 각이 직각인 삼각형을 말한다.
直角三角形とは1つの角が直角の三角形のことである。
直接と間接
직간접
A: 서울은 오늘 밤 직간접으로 태풍의 영향을 받을 것이다.
ソウルは今夜、直接的または間接的に台風の影響を受けるだろう。
直感
직감
A: 직감이 적중하다.
直感が的中する。
B: 직감은 반복적 경험으로부터 비롯된다.
直感は反復的経験からはじまる。
直取引
직거래
A: 생산자와 소비자를 직접 연결하는 인터넷 직거래가 많이 일어나고 있다.
生産者と消費者を直接繋がっているインターネット直取引が増えている。
直撃
직격탄
A: 직격탄을 맞다.
直撃を受ける。
B: 지역 경제도 직격탄을 맞았다.
地域経済も直撃を受けた。
直径
직경
A: 태양의 직경은 약 140만 킬로로 지구의 약 109배입니다.
太陽の直径は約140万キロで地球の約109倍です。
直接観戦
직관
A: 큰 역경을 이겨낸 선수들의 감동 스토리를 현장에서 직관했다.
大きな逆境に乗り越えた選手たちの感動のストーリを現場で直接観戦した。
B: 직관을 통해 위기 상황을 극복하는 사람이 많다.
直感を通して危機状況を克服する人が多い。
直観
직관
A: 그의 직관으로 문제를 해결할 수 있었다.
彼の直観で問題を解決することができた。
B: 직관을 믿는 것이 성공의 열쇠가 될 때가 있다.
直観を信じることが成功の鍵となることがある。
直観的
직관적
A: 위험을 직관적으로 판단하다.
危険を直観的に判断する。
B: 이유는 설명할 수는 없지만 전문가들은 그것을 직관적으로 느낀다.
理由は説明できないが、専門家たちはそれを直観的に感じる。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (85/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ