名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
ストレート
직구
A: 직구를 던지다.
ストレートを投げる。
B: 직구는 궤도가 똑바로이며 스피드가 빠른 볼입니다.
ストレートは軌道が真っ直ぐで、スピードの速い球です。
職権免職
직권 면직
A: 시장을 가까이에서 보좌하는 비서관이 음주운전으로 적발돼 직권 면직됐다.
市長を身近で補佐する秘書官が飲酒運転で摘発されて職権免職になった。
直流
직류
A: 전기에는 직류와 교류가 있습니다.
電気には、直流と交流があります。
B: 전기에는 손전등이나 휴대용 라디오에 사용되고 있는 직류와, 가정용 전기 제품에 사용되는 교류가 있습니다.
電気には、懐中電灯や携帯ラジオで使われている直流と、家庭用の電気製品に使われている交流があります。
直立步行
직립 보행
A: 다리와 몸통을 지면에 대해 수직으로 세워 직립 보행하는 것은 인류뿐이다
脚と胴体を地面に対して垂直に立てた直立二足歩行は人類だけだ。
職務
직무
A: 제 직무는 고객 대응을 하는 것입니다.
私の職務は、顧客対応を行うことです。
B: 이 직무는 전문적인 지식이 요구됩니다.
この職務には、専門的な知識が求められます。
職分
직분
A: 자기 직분에 충실하라.
自分の職分に忠実であれ。
デビットカード
직불카드
이 카드는 직불카드라 할부가 안됩니다.
このカードはデビットカードとして、分割ができません。
長方形
직사각형
A: 직사각형은 4개의 각이 모두 직각인 사각형을 말한다.
長方形は、4つの角がすべて直角の四辺形をいう。
B: 아래의 직사각형과 정사각형에서 어느 쪽이 넓은가요?
下の長方形と正方形では,どちらが広いでしょうか。
直射日光
직사광선
A: 직사광선을 차단하다.
直射日光を遮る。
B: 직사광선이 닿다.
直射日光が当たる。
直線
직선
A: 직선을 긋다.
直線を引く。
B: 직선을 그리다.
直線を描く。
ストレート
직선적
A: 한국은 일본에 비해 외모에 관심이 많고 외모에 대한 평가를 직선적으로 말한다.
韓国は日本に比べて外見に関心が多く、外見に対する評価をストレートに言う。
直説法
직설법
A: 직설법과 가정법은 어떻게 구분하나요?
直説法と仮定法はどう見分けますか?
直属
직속
A: 직속 상관은 아래와 같은 이유로 해고되었다.
直属の上司は以下の理由から、首になった。
B: 직속 선배로서 그에게 조언과 충고를 아끼지 않았다.
直属の先輩として彼に対して助言と忠告を惜しまなかった。
直輸入
직수입
A: 이게 불가리아에서 직수입한 맛있는 요구르트입니다.
これがブルガリアから直輸入した美味しいヨーグルトです。
職業
직업
A: 직업이 뭐예요?
職業は何ですか?
B: 경영자란 어떤 직업인가요?
経営者とはどんな職業でしょうか。
職業病
직업병
A: 직업병은 특정한 일에 종사해서 걸리는 병입니다.
職業病は、特定の仕事に従事することでかかってしまう病気のことです。
B: 그는 장시간 컴퓨터 작업으로 직업병을 앓고 있습니다.
彼は長時間のパソコン作業で職業病を患っています。
直訳
직역
A: 외국어를 그 원문의 어법에 충실하게 번역하는 것을 직역이라 한다.
外国語をその原文の語法に忠実に翻訳することを直訳という。
B: 직역과 의역의 차이를 잘 모르겠다.
直訳と意訳の違いがよく分からない。
職員
직원
A: 직원을 고용하다.
職員を雇う。
B: 직원을 해고하다.
職員を解雇する。
職位
직위
A: 그 질문에는 직명 또는 직위를 적어 주세요.
その質問には職名または職位を書いて下さい。
B: 돈으로 직위는 살 수 있어도 존경은 살 수 없다.
お金で地位を買うことはできても尊敬は買えない。
直喩
직유
A: 직유는 은유의 일종으로 직접 비유하는 것입니다.
直喩は隠喩の一種で直接喩えるものです。
B: 직유와 은유의 차이를 알기 쉽게 알려주세요.
直喩と隠喩の違いをわかりやすく教えてください。
職場
직장
A: 직장을 얻다.
就職する。
B: 직장에 나가다
出社する。
直腸
직장
A: 직장은 대장의 가장 항문에 가까운 부분으로 항문에서 약 20센티미터의 장을 말한다.
直腸は、大腸の最も肛門に近い部分で、肛門から約20cmの腸のことをいう。
B: 직장 건강을 유지하기 위해서는 정기적인 검진이 중요합니다.
直腸の健康を保つためには、定期的な検診が重要です。
会社員生活
직장 생활
A: 중소기업에서 직장 생활을 하고 있어요.
中小企業で会社員生活を送っています。
B: 직장 생활을 하다 보니 가끔 지루해질 때가 있어요.
職場生活をしていると時々飽きることがあります。
会社員
직장인
A: 직장인 500명에게 설문조사를 실시했다.
会社員500人にアンケート調査を実施した。
B: 직장인은 인내심이 필요하다
会社員は忍耐力が必要だ。
直前
직전
A: 이번 주 서울에 오기 직전까지 홍콩에 있었다.
今週、ソウルに来る直前まで香港にいた。
B: 개막을 직전에 앞두다.
開幕を直前に控える。
直接
직접
A: 전화로 이야기 하는 것보다 직접 만나서 이야기 하는 것을 좋아한다.
電話で話すよりも直接会って話す方が好きです。
B: 직접 이야기 하는 것은 시간적으로 어렵다.
直接話すのは、時間的に難しい。
直接投資
직접 투자
A: 외국인 직접 투자의 비중이 매우 높은 것도 중국의 중요한 특징이다.
外国人直接投資の比率が非常に高いことも、中国の重要な特徴だ。
直接的
직접적
A: 직접적인 언급은 없었다.
直接的な言及はなかった。
B: 무력 분쟁이나 전쟁은 아이들에게 직접적 간접적인 영향을 미친다.
武力紛争や戦争は、子どもたちに直接的、間接的な悪影響を及ぼす。
職種
직종
A: 간호사는 앞으로 더욱더 필요로 하는 직종입니다.
看護師は、今後ますます必要とされる職種です。
B: 시스템 엔지니어, 프로그래머, 마케팅 등 다양한 직종을 모집하고 있습니다.
システムエンジニア、プログラマー,マーケティングなど、様々な職種を募集しています。
直進
직진
A: 교차로를 직진하다.
交差点を直進する。
B: 직진과 우회전밖에 안됩니다.
直進と右折しかできません。
役職
직책
A: 그는 새로운 직책에 취임했습니다.
彼は新しい役職に就任しました。
B: 제 직책은 프로젝트 매니저입니다.
私の役職は、プロジェクトマネージャーです。
直通
직통
A: 시간대에 따라서 목적지까지 직통 열차가 없는 경우도 있습니다.
時間帯によって、目的地までの直通列車がない場合がございます。
B: 각 부서에는 직통 전화가 설치되어 있다.
各部署には直通電話が設けられている。
直売所
직판장
A: 무농약 야채를 직판장에서 샀어요.
無農薬の野菜を直売所で買いました。
B: 수확한 채소를 직판장에서 판매했다.
収穫した野菜を直売所で販売した。
肩書き
직함
A: 그의 직함은 프로젝트 매니저입니다.
彼の肩書きはプロジェクトマネージャーです。
B: 그 직함은 업무의 중요성을 보여줍니다.
その肩書きは、業務の重要性を示しています。
直航
직항
A: 이 비행기는 직항편입니다.
この飛行機は直航便です。
B: 직항편으로 도쿄에 갑니다.
直航便で東京に行きます。
直航便
직항편
A: 서울에서 런던으로 가는 직항편이 있습니다.
ソウルからロンドンへの直行便があります。
B: 우리는 파리로 직항편으로 가나요?
我々はパリへ直行便で行くのですか。
直後
직후
A: 그녀가 외출한 직후에 그가 찾아왔다.
彼女が出かけた直後に彼が訪ねてきた。
B: 출산 직후 모습을 SNS에 투고했다.
出産直後の姿、SNSに投稿した。
真価
진가
A: 진가를 발휘하다.
真価を発揮する。
B: 그는 솔로 활동으로 조금씩 자신의 진가를 발휘해 왔다.
彼はソロ活動で少しずつ自身の真価を発揮してきた。
進撃
진격
A: 적을 향해 진격하다.
敵に向かって進撃する。
B: 다음은 우리들이 진격할 차례입니다.
次は我々が進撃する番です。
生真面目な人
진국
A: 그는 알면 알수록 정말 진국이다.
彼は知れば知る本当真面目だ。
進軍
진군
A: 그의 지휘 아래 진군이 시작되었다.
彼の指揮の下、進軍が始まった。
B: 진군 도중에 보급을 받다.
進軍の途中で補給を受ける。
進級
진급
A: 부장님, 진급 축하드려요.
部長、昇進おめでとうございます。
珍記録
진기록
A: 수영과 육상에서 아시아 선수들의 진기록이 쏟아졌다.
競泳と陸上で、アジア選手たちの珍記録が続出した。
みぞれ
진눈깨비
A: 아침부터 내리던 눈이 진눈깨비가 바뀌었다.
朝から降ってきた雪がみぞれに変わった。
B: 진눈깨비는 오늘 밤 늦게 눈으로 변할 것이다.
みぞれは今夜遅く雪に変わるだろう。
診断
진단
A: 진단을 하다.
チンダヌル ハダ
B: 진단을 받다.
診断を受ける
診断書
진단서
A: 학교에 진단서를 제출했어요.
学校に診断書を提出しました。
B: 진단서를 가지고 보험회사에 갔어요.
診断書を持って保険会社に行きました。
検査キット
진단키트
A: 국내 기업이 신속 진단키트 개발에 착수했다.
国内企業が迅速診断キットの開発に乗り出した。
B: 항체 측정에는 현재 많은 진단키트가 있습니다.
抗体の測定には現在多くの検査キットがあります。
ツツジ
진달래
A: 개나리가 만개했습니다.
レンギョウが満開しました。
B: 진달래가 피어 있었습니다.
ツツジが咲いていました。
震度
진도
A: 한국과 일본은 「진도」의 표시 방법이 다릅니다.
韓国と日本では「震度」の表し方が異なります。
B: 지진 직후에는 진도가 궁금하다.
地震直後は震度が気になる。
珍島犬
진돗개
A: 진돗개는 천연기념물 53호입니다.
珍島犬は天然記念物53号です。
バイブレーション
진동
A: 진동을 느끼다.
振動を感じる。
B: 진동을 에너지로 바꾸다.
振動をエネルギーに変える。
ダニ
진드기
A: 진드기에 물리다.
マダニに噛まれる。
B: 여행 중에 진드기에 물려 감염됐다.
旅行中にマダニにかまれて感染した。
アブラムシ (油虫)
진딧물
A: 진딧물은 식물의 즙을 빤다.
アブラムシは植物の汁を吸う。
B: 진딧물 피해가 확산되고 있다.
アブラムシの被害が広がっている。
冷汗
진땀
A: 진땀을 흘리다
脂汗をかく。
B: 진땀을 빼다.
脂汗をかく。
進路
진로
A: 진로를 정하다.
進路を決める。
B: 진로를 바꾸다.
進路を変える。
診療
진료
A: 진료를 받다.
診療を受ける。
B: 진료란 의사가 진찰이나 치료를 행하는 것이다.
診療とは、医者が診察や治療などを行うことである
診療所
진료소
A: 가까운 진료소에서 정기적인 건강 진단을 받고 있어요.
近くの診療所で定期的な健康診断を受けています。
B: 진료소 접수처에서 보험증을 제시했어요.
診療所の受付で、保険証を提示しました。
真理
진리
A: 진리가 나를 자유롭게 한다.
真理が私を自由にする。
B: 진리는 하나이며 끝까지 변함이 없습니다.
真理は一つで、最後まで、変わりがありません
真骨頂
진면목
A: 진면목을 보이다.
真骨頂を見せる。
B: 진면목을 발휘하다.
真骨頂を発揮する。

진물
A: 진물이 나다.
膿が出る。
B: 피부에 진물이 쌓인 물집이 있다.
皮ふに膿が溜まった水ぶくれがある。
水気の多いご飯
진밥
A: 평소보다 물을 많이 넣었더니 진밥으로 지었어요.
いつもより水を多く入れて、水っぽいご飯を炊きました。
B: 된밥보다 진밥을 좋아해요.
かためのご飯より水っぽいご飯が好きです。
真犯人
진범
진범을 추적하고 있다.
真犯人を追っている。
이 사건의 진범은 바로 당신이다.
この事件の真犯人はまさにあなただ。
進歩
진보
A: 진보적인 정당은 교육이나 건강 등의 사회 서비스 확충을 제안하고 있습니다.
進歩的な政党は、教育や健康などの社会サービスの拡充を提案しています。
B: 진보파는 사회의 변혁과 개혁을 촉진하는 데 초점을 맞추고 있습니다.
進歩派は、社会の変革と改革を促進することに焦点を当てています。
進歩的
진보적
A: 젊을 적에는 진보적인 경향이 있어도 사람은 나이를 먹어감에 따라 보수적으로 된다.
若い頃はリベラルな傾向があっても、人は老いるにつれ、保守的になる。
B: 그는 진보적인 정치인이며 개혁을 추진하는 데 열정을 쏟고 있습니다.
彼は進歩的な政治家であり、改革を推進することに情熱を注いでいます。
真相
진상
A: 진상을 폭로하다.
真相をあばく。
B: 진상을 조사하다.
真相を調査する。
真相究明
진상 규명
A: 철저한 진상 규명이 필요하다.
徹底した真相究明が必要だ。
B: 진상규명과 명예회복 운동이 많은 성과를 냈다.
真相究明と名誉回復の運動が多くの成果をあげた。
真相調査
진상 조사
A: 인권 문제와 관련한 유엔 차원의 진상 조사를 촉구했다.
人権問題に関する国連レベルの真相調査を求めた。
進上する
진상하다
A: 전국 각지에서 진상된 최상의 식재로 최고 수준의 요리사가 만들었다.
全国各地から進上された最高の食材で最高のレベルのシェフが作った。
真髄
진수
A: 무사도의 진수
武士道の神髄
ごちそう
진수성찬
A: 진수성찬이군요.
すごいご馳走ですね。
B: 진수성찬이네요.
すごいごちそうですね。
進水式
진수식
A: 새로운 배 진수식이 열립니다.
新しい船の進水式が行われます。
B: 진수식은 매우 감동적인 장면이었습니다.
進水式はとても感動的な場面でした。
陳述
진술
A: 피의자는 완강하게 진술을 거부하고 있다.
被疑者はかたくなに供述を拒んでいる。
B: 재판장이 피해자의 진술을 들었어요.
裁判長が被害者の陳述を聞きました。
真実
진실
진실을 밝히다.
真実を明かす。
진실이 밝혀지다.
真実が明らかになる。
真心
진심
진심이야?
本気か?
진심이에요?
本気ですか?
鎮圧
진압
A: 피도 눈물도 없는 과잉 진압으로 인명 피해가 발생했다.
血も涙もない過剰鎮圧で人命被害が発生した。
震央
진앙
A: 지진의 진앙은 전문 기관에 의해 해석됩니다.
地震の震央は、専門機関によって解析されます。
B: 진앙에서의 거리에 따라 흔들림의 강도가 다른 것 같습니다.
震央からの距離によって、揺れの強さが異なります。
陳列
진열
A: 매장에 맞는 진열이 중요합니다.
売り場に合った陳列が大切です。
B: 진열이나 가게의 분위기가 손님의 흥미를 끌다.
ディスプレイや店の雰囲気がお客様の興味を引く。
陳列台
진열대
A: 고양이가 자꾸만 진열대 위의 생선을 먹으려고 해요.
猫がしきりに陳列台の上の魚を食べようとします。
B: 수입 상품이 오늘부터 진열대에 오르게 되었어요.
輸入の商品が今日からショーウィンドウに並ぶことになりました。
陳列棚
진열장
진열장에는 각국의 인형이 놓여져 있다.
陳列棚には各国の人形が置かれている。
진열장이 어질러져 있어서 상품 진열을 정리했다.
ショーケースが散らかっているので、商品の陳列を整理した。
震源
진원
A: 진원은 섬에서 북방 10킬로, 진원의 깊이는 5킬로였습니다.
震源は島の北方10キロ、震源の深さは5キロでした。
B: 지진 진원은 깊은 해저에 있다고 보고되고 있습니다.
地震の震源は、深い海底にあると報告されています。
震源地
진원지
A: 지진의 진원지는 해저였다.
地震の震源地は海底だった。
B: 지난해 발생한 지진의 진원지는 도쿄만이었다.
昨年起きた地震の震源地は東京湾だった。
真偽
진위
A: 진위를 확인하다.
真偽を確かめる。
B: 진위를 묻다.
真偽を問う。
真意
진의
A: 진의를 파악하다.
真意を探る。
B: 상대의 진의를 가늠하다.
相手の真意を計る。
進入
진입
A: 차의 진입을 금지하다.
車の進入を禁止する。
B: 요새 진입 경로를 확보하였습니다.
要塞への進入経路を確保しました。
振り子(ふりこ)
진자
A: 진자가 흔들리고 있다.
振り子が揺れている。
B: 진자처럼 흔들리다.
振り子のように揺れる。
震え
진저리
A: 진저리를 치다.
身震いする。
B: 진저리가 나다.
うんざりする。
進展
진전
A: 협상에 큰 진전이 있었습니다.
交渉に大きな進展がありました。
B: 관계를 진전시키다.
関係を進展させる。
落ち着くこと
진정
A: 겨우 진정이 되었다.
やっと落ち付いた。
一日中
진종일
A: 진종일 비가 내린다.
一日中、雨が降る。
真珠
진주
A: 진주는 조개로부터 채취하는 보석의 일종이다.
真珠は、貝から採れる宝石の一種である。
B: 진주는 조개가 몇 년이나 걸려 만들어 낸 기적의 보석이다.
真珠は貝が何年もかけてつくりだす奇跡の宝石である。
お食事
진지
A: 할머니, 진지 잡수세요.
おばあさん、お食事召し上がってください。
B: 할아버지, 진지 잡수세요.
おじいさん、お食事召し上がってください。
陣地
진지
A: 바둑의 최종 목표는 진지를 상대보다 크게 하는 것입니다.
囲碁の最終目標は陣地を相手より大きくすることです。
B: 진지를 구축하다.
陣地を構築する。
陣地戦
진지전
A: 진지를 거점으로 이루어지는 전투를 진지전이라고 한다.
陣地を拠点にして行う戦闘を陣地戦という。
マジ
진짜
A: 진짜? 못 믿겠어.
マジ?信じられない。
B: 이 그림은 진짜다.
この絵は本物だ。
本物の男
진짜 사나이
A: 내 남자 친구는 진짜사나이야.
僕の彼氏は本物の男(チンチャサナイ)だよ。
B: 군대에서 진짜사나이라는 군가를 많이 불렀다.
軍隊でチンジャサナイという軍歌をたくさん歌った。
本物
진짜배기
A: 이 선수의 실력은 진짜배기다.
この選手の実力は本物だ。
診察
진찰
A: 병원에서 진찰을 받다.
病院で診察を受ける。
B: 의사가 환자의 병의 상태나 병의 원인을 알아 보는 것을 진찰이라고 한다.
医師が患者の病状・病因などをさぐることを診察という。
診察室
진찰실
A: 진찰실로 들어가세요.
診察室に入ってください。
B: 진찰실에서 선생님을 기다리고 있어요.
診察室で先生を待っています。
泥沼
진창
A: 모든 전쟁은 잔인하고 더러운 진창으로 귀결된다.
すべての戦争は残忍で汚い泥沼に帰結する。
進捗
진척
A: 일이 잘 진척이 되고 있다.
仕事がうまく進んでいる。
B: 진척 상황을 상부에 보고했다.
進捗状況を上部に報告した。
進出
진출
A: 여성들의 사회 진출이 뚜렷이 증가하고 있다.
女性たちの社会進出が明らかに増加している。
B: 국외 진출 방안을 검토 중이다.
国外進出案を検討している。
進取的
진취적
A: 그는 진취적인 성격이라 새로운 프로젝트에 도전해 나간다.
彼は進取的な性格だから、新しいプロジェクトに挑戦していく。
B: 진취적인 사고방식을 가진 사람이 현재 사회에서는 요구된다.
進取的な考え方を持つ人が、今の社会では求められている。
陣痛
진통
A: 출산은 진통에서 시작합니다.
出産は陣痛ではじまります。
B: 진통을 겪다.
難航する。
鎮痛剤
진통제
A: 진통제를 맞다.
鎮痛剤を打ってもらう。
B: 하루에 진통제를 2-3회 맞았어요.
一日に鎮痛剤を2~3回打ってもらったりもした。
進退
진퇴
A: 시장의 진퇴 문제가 새로운 국면을 맞이하게 됐습니다.
市長の退陣問題が新たな局面を迎えることとなりました。
B: 사장의 진퇴는 누구에게 결정하게 하는 것이 회사를 위하는 길입니까?
社長の進退は、誰に決めさせるのが最も会社のためになりますか。
進学
진학
A: 한국은 대학 진학율이 약 80%다.
韓国の大学進学率は約8割だ。
B: 고학력 사회인 한국은 학력 인플레가 심각하다.
高学歴社会の韓国は、学歴インフレが深刻だ。
進行
진행
A: 프로젝트 진행 상황을 확인합시다.
プロジェクトの進行状況を確認しましょう。
B: 진행 중인 작업에 대한 질문이 있으신가요?
進行中の作業に関する質問がありますか?
鎮魂式
진혼식
A: 희생자의 넋을 달래기 위한 진혼식이 열렸다.
犠牲者の霊を慰めるための鎮魂式が開かれた。
進化
진화
A: 진화는 진보가 아니다.
進化は進歩ではない。
B: 커다란 진화를 이루다.
大きな進化を遂げる。
進化論
진화론
A: 진화론은 인간도 동물이며 원숭이로부터 진화한 것이라고 설명한다.
進化論は、人間も動物であり、猿から進化したものであると説く。
B: 이번 테마는 다윈의 진화론에 관해서 입니다.
今回のテーマは、ダーウィンの進化説についてです。

진흙
A: 진흙을 칠하다.
泥を塗る。
B: 진흙이 묻다.
靴に泥がつく。
泥土
진흙탕
A: 진흙탕에 빠지다.
沼にハマる。
B: 차가 진흙탕에 빠졌습니다.
車が泥に埋まりました。
泥だらけ
진흙투성이
A: 진흙투성이가 되는 것도 아랑곳없이 조개를 캐고 있다.
泥だらけになることもかまわず貝をとっている。
B: 그의 신발은 진흙투성이였다.
彼の靴は泥だらけだった。
振興
진흥
A: 관료들은 지방의 경제 진흥책을 협의하고 있습니다.
官僚は地方の経済振興策を協議しています。
B: 산업 진흥을 지원했다.
産業振興を支援した。

A: 집이 높다.
質が高い。
B: 집이 낮다.
質が低い。
質感
질감
A: 그 천의 질감은 매우 부드럽다.
その布地の質感は非常に柔らかい。
B: 나무 표면의 질감을 손으로 확인할 수 있다.
木の表面の質感を手で確かめることができる。
質量
질량
A: 질량=체적×밀도
質量=体積×密度
B: 물체의 질량을 재다.
物体の質量をはかる。
質問
질문
A: 질문을 하다.
質問をする。
B: 질문을 받다.
質問を受ける。
質問紙
질문지
A: 이 연구는 문화적인 영향을 조사하기 위한 질문지 조사가 들어 있습니다.
この研究は、文化的な影響を調査するための質問紙調査を含んでいます。
疾病
질병
A: 모든 질병은 궁극적으로 위장의 소화 과정과 관련이 있다.
全ての病気は究極的には胃腸の消化過程と関連がある。
B: 이 질병은 많은 이들에게 고통을 가져왔다.
この病気は多くの人々に苦痛をもたらした。
嫌なこと
질색
A: 딱 질색이에요
大嫌いです。
B: 복잡하고 골치 아픈 것은 딱 질색이다.
複雑で頭が痛い事がとても嫌い。
秩序
질서
A: 질서를 지키다.
秩序を守る。
B: 질서를 유지하다.
秩序を維持する。
妬み
질시
A: 잘생긴 외모 때문에 부러움과 질시를 한 몸에 받았다.
モテる顔のため、羨望と嫉妬の眼を一身に受けた。
窒息死
질식사
그녀는 베개에 눌려 직실사했다.
質疑
질의
A: 당초에 한 시간이었던 질의 시간을 한 시간 반으로 연장했다.
当初は1時間だった質疑時間を1時間30分に延長した。
B: 회의 마지막에 질의를 진행하겠습니다.
会議の最後に質疑を行います。
質疑応答
질의응답
A: 강연이 끝난 후에 자주 질의응답 시간을 마련한다.
講演が終わったあと、よく質疑応答の時間を設ける。
B: 질의응답 시간은 오후 2시부터 시작됩니다.
質疑応答の時間は午後2時から始まります。
疾走
질주
A: 절반을 지난 시점부터 폭발적인 질주로 타 선수들을 압도했다.
半分を過ぎた時点から爆発的な疾走で他の選手たちを圧倒した。
叱責
질책
A: 상사로부터 질책를 받고 나는 반성하게 되었다.
上司から叱咤され、私は反省することになった。
B: 상사로부터 질책을 받았다
上司から叱責を受けた
叱咤
질타
A: 경기 중에 감독으로부터 질타를 받았다.
試合中に監督から叱咤を受けた。
B: 회의 중에 상사가 질타를 날렸다.
会議中に、上司が叱咤を飛ばした。
嫉妬
질투
질투를 하다.
嫉妬する。
질투가 나다.
焼き餅を焼く。
嫉妬心
질투심
A: 내 여자 친구는 질투심이 강하다.
僕の彼女は嫉妬心が強い。
B: 여자 친구가 너무 질투심이 많아요.
彼女はものすごく嫉妬深いです。
疾患
질환
A: 질환을 앓다.
疾患を患う。
B: 질환을 갖고 있다.
疾患を持っている。
荷物
A: 짐을 싣다.
荷物を載せる。
B: 짐을 내리다.
荷物を下ろす。
荷担ぎ
짐꾼
A: 그는 짐꾼 경험이 풍부합니다.
彼は荷担ぎの経験が豊富です。
B: 짐꾼은 중요한 역할을 하고 있습니다.
荷担ぎは重要な役割を果たしています。

짐승
A: 깊은 숲속에서 야생 짐승을 보았다.
深い森の中で野生の獣を見かけた。
B: 짐승의 발자국이 숲 바닥에 남겨져 있었다.
獣の足跡が森の地面に残されていた。
心当たり
짐작
A: 짐작을 하다.
見当をつける。
貨物車両
짐칸
A: 짐칸에 짐을 올리다.
荷物棚に荷物を上げる。
B: 짐을 짐칸에 싣다.
荷物を貨物車両に載せる。

그는 30살 젊은 나이에 집을 장만했다.
彼は30歳の若年で家を用意した。
집을 팔고 이사했습니다.
家を売って引っ越ししました。
家の値段
집값
A: 서울의 집값은 많이 떨어졌어요.
ソウルの住宅価格はたくさん落ちました。
B: 집값을 잡다.
住宅価格を安定化する。
集客
집객
A: 집객이란 손님을 모으는 것을 말한다.
集客とは、客を集めることである。
B: 집객력 향상을 꾀하다.
集客力の向上を図る。
トング
집게
A: 집게로 고기를 집고 자르다.
トングで肉をつかんで切る。
B: 집게가 주방 서랍에 놓여 있다.
トングがキッチンの引き出しにしまわれている。
集結地
집결지
A: 집결지 지도를 드릴 테니 확인 부탁드립니다.
集結地の地図をお渡ししますので、ご確認ください。
B: 집결지는 역에서 도보로 5분 거리입니다.
集結地は、駅から徒歩5分の場所です。
集計
집계
A: 정부 집계에 잡히지 않는 사채가 증가하고 있다.
政府集計に反映されないサラ金が増えている。
B: 행정 당국의 집계로는 현재까지 약 30명이 부상당했다고 합니다.
行政当局のまとめでは、 これまでにおよそ30人が怪我をしたということです。
飼い猫
집고양이
A: 가정에서 기르고 있는 고양이를 집고양이라고 한다.
家庭で飼っている猫を飼い猫という。
B: 집고양이 유기는 매우 많고, 목숨을 잃는 고양이도 많이 있다.
飼い猫の遺棄が非常に多く、命を落とす猫もたくさんいる。
執権
집권
A: 정당을 만드는 목적은 집권에 있다.
政党を作る目的は政権獲得にある。
B: 집권 민주당 내에 무역협정에 대한 반대 여론이 만만찮다.
政権党の民主党内での貿易協定に対する反対世論は強い。
什器
집기
A: 집기를 점포에 배치하다.
什器を店舗に配置する。
B: 집기 디자인이 마음에 든다.
什器のデザインが気に入った。
執念
집념
A: 집념을 불태우다.
執念を燃やす
B: 집념이 강하다.
執念が強い。
集団
집단
A: 사회 집단 간의 갈등이 심각하다.
社会集団間の対立が深刻だ。
集大成
집대성
A: 그의 논문은 연구의 집대성이다.
彼の論文は研究の集大成だ。
B: 그의 인생 집대성이 이 책이다.
彼の人生の集大成がこの本だ。
執刀医
집도의
A: 수술실 문이 열리며 집도의가 나왔다.
手術室のドアが開き、執刀医が出てきた。
引っ越し祝い
집들이
집들이에 회사 동료를 초대했어요.
引っ越しパーティーに会社の同僚を招待しました。
친구로부터 새집 집들이를 한다는 초대를 받았습니다.
友人から、新居引っ越し祝いのパーティーをすると招待をもらいました。
執務室
집무실
A: 청와대에는 한국 대통령의 관저와 집무실이 있다.
青瓦台には韓国大統領の官邸と執務室がある。
B: 대통령 집무실을 청와대에서 용산 국방부 청사로 이전했다.
大統領執務室を青瓦台から龍山国防省庁舎へ移転した。
おうちごはん
집밥
A: 역시 집밥이 최고예요.
やっぱり家庭料理が最高ですよ。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (86/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ