韓国語単語 |
例文・用例 |
カツオ
가다랑어
|
A: |
가다랑어는 국물이나 건어물로 사용되어 감칠맛이 풍부합니다. |
カツオはダシや干物にして使われ、旨味が豊かです。 |
B: |
가다랑어는 껍질을 고소하게 구워 먹으면 맛있다. |
カツオは皮目を香ばしく焼いて食べると美味しい。 |
|
ほたて貝
가리비
|
A: |
가리비는 일찌감치 양식에 성공해 값싸고 맛있는 것이 안정되게 공급되고 있습니다. |
ホタテ貝はいち早く養殖が成功し、安くておいしいものが安定して供給されています。 |
|
雷魚
가물치
|
A: |
이 강에서는 가물치가 잘 잡힌다. |
この川では雷魚がよく釣れる。 |
B: |
가물치는 야행성 물고기이다. |
雷魚は夜行性の魚である。 |
|
カレイ
가자미
|
A: |
가자미는 수심 100미터 얕은 바다에서 1000미터 심해의 해저에 생식하는 물고기입니다. |
カレイは水深100mの浅い海から1000mの深海の海底に生息している魚です。 |
B: |
가자미에는 비타민D가 포함되어 있습니다. |
カレイにはビタミンDが含まれています。 |
|
タチウオ
갈치
|
A: |
맛있는 갈치가 먹고 싶어요. |
美味しいタチウオが食べたいです。 |
B: |
갈치 먹으러 가요. |
タチウオを食べに行きましょう。 |
|
クロダイ
감성돔
|
A: |
주말에 자주 감성돔을 낚시하러 나갑니다. |
週末によくクロダイを釣りに出かけます。 |
B: |
감성돔은 고단백이고 저지방 식재료입니다. |
クロダイは高タンパクで低脂肪の食材です。 |
|
甲イカ
갑오징어
|
A: |
갑오징어 회를 먹었다. |
コウイカの刺身を食べた。 |
B: |
갑오징어는 회나 튀김으로 하면 맛있어요. |
甲イカは刺身や天ぷらにすると美味しいです。 |
|
マンボウ
개복치
|
A: |
개복치는 약 2억~ 3억 개나 되는 알을 낳는다. |
マンボウは約 2億~ 3億個もの卵を産む。 |
B: |
개복치는 바다에서 해파리나 오징어 등 부드러운 생물을 먹습니다. |
マンボウは、海でクラゲやイカなどのやわらかい生き物を食べています。 |
|
ハモ
갯장어
|
A: |
갯장어 튀김이 맛있었어. |
ハモの天ぷらが美味しかった。 |
B: |
갯장어는 매우 뽀족한 이를 가지고 있고, 뱀장어같은 몸을 하고 있습니다. |
ハモとはとても尖った歯を持ち、ウナギのような体をしています。 |
|
カニ
게
|
A: |
세계의 게를 상세하게 분류하면 5천 이상의 종류가 있습니다. |
世界のカニを細かく分類すると、5000以上の種類があります。 |
B: |
게는 한국에서 인기 해산물입니다. |
カニは、韓国で人気の海産物です。 |
|
巻貝
고둥
|
A: |
고둥이란, 조개껍질이 둘러싼 형상을 하고 있는 조개입니다. |
巻き貝とは、貝殻が巻いた形状をしている貝の事です。 |
B: |
고둥에는 소라,우렁이,다슬기,달팽이,전복 등이 포함됩니다. |
巻貝にはサザエ、タニシ、カワニナ、カタツムリ、アワビなどが含まれる。 |
|
サバ
고등어
|
A: |
여기서는 고등어가 잘 잡힌다. |
ここではサバがよく釣れる。 |
B: |
고등어를 넣고 양념을 뿌리고 조리세요. |
サバを入れて、タレを掛けて煮つけて下さい。 |
|
ジンベイザメ
고래상어
|
A: |
고래상어는 지구상에서 가장 큰 어류입니다. |
ジンベイザメは、地球上で一番大きな魚類です。 |
B: |
고래상어는 상어이지만 고래와 비슷한 특징이 많이 있다. |
ジンベイザメはサメですがクジラと似ている特徴がたくさんある。 |
|
つぶ貝
골뱅이
|
A: |
골뱅이는 꼬들꼬들한 식감이 맛있다. |
つぶ貝はコリコリとした食感がおいしい。 |
B: |
골뱅이는 통조림에서 꺼내, 가볍게 흐르는 물에 씻습니다. |
ツブ貝は缶詰からだし、軽く水洗いをします。 |
|
観賞魚
관상어
|
A: |
관상어를 기르기 위한 수조를 준비했어요. |
観賞魚を飼うための水槽を用意しました。 |
B: |
형형색색의 관상어가 헤엄치고 있어요. |
色とりどりの観賞魚が泳いでいます。 |
|
ヒラメ
광어
|
A: |
광어는 회나 초밥으로 먹어도 맛있는 물고기입니다. |
ヒラメは、刺し身や寿司で食べてもおいしい魚です。 |
B: |
광어는 흰살 생선으로 구이나 조림에 적합합니다. |
ヒラメは白身魚で、焼き物や煮付けに適しています。 |
|
カキ
굴
|
A: |
소비자들은 알이 굵고 통통한 굴을 찾는다. |
消費者は身が太くて肉のついた牡蠣を求める。 |
|
金魚
금붕어
|
A: |
금붕어를 키우다. |
金魚を飼う。 |
B: |
3년 전부터 금붕어를 키우고 있다. |
3年前から金魚を育てている。 |
|
ハイガイ
꼬막
|
A: |
너무 좋아하는 꼬막을 배불리 먹었습니다. |
大好きなハイガイを腹一杯いただきました。 |
B: |
꼬막은 데치거나 무치거나 국에 넣는 등 다채로운 조리법으로 맛볼 수 있습니다. |
ハイガイは、茹でたり和えたり、汁の中に入れたりと多彩な調理法で味わえます。 |
|
さんま
꽁치
|
※ |
가을이 제철인 고등어를 화로에 맛있게 굽다. |
秋が旬のさんまを七輪で美味しく焼く。 |
※ |
가을이 되면 꽁치가 먹고 싶어져요. |
秋になればサンマを食べたくなります。 |
|
ワタリガニ
꽃게
|
A: |
꽃개 손질법과 맛있게 먹는 방법을 소개합니다. |
ワタリガニのさばき方と美味しい食べ方をご紹介します。 |
B: |
살아 있는 꽃게를 냄비에 넣고 센 불로 삶습니다. |
生きたガザミを鍋に入れ、強火でゆでます。 |
|
マダコ
낙지
|
A: |
낙지는 8개의 다리를 가지고 있고, 몸음 신축성이 있어서 매우 유연합니다. |
マダコは8本の脚を持ち、体は伸縮性があって非常にしなやかです。 |
B: |
낙지를 사용한 인기 레시피 일람입니다. |
マダコを使った人気レシピ一覧です。 |
|
べら
놀래기
|
A: |
놀래기를 회로 먹었습니다. |
べらを刺身にして食べました。 |
B: |
놀래기 튀김은 맛있습니다. |
べらの唐揚げは美味しいです。 |
|
スズキ (鱸)
농어
|
A: |
저녁 식사로 신선한 농어를 먹었습니다. |
夕食に新鮮なスズキをいただきました。 |
B: |
농어 구이는 매우 풍미가 풍부합니다. |
スズキの焼き魚はとても風味豊かです。 |
|
アラ
다금바리
|
A: |
다금바리는 수심 100미터 이상에서 서식하는 심해어입니다. |
アラは水深100m以深に生息する深海魚です。 |
B: |
오늘의 요리는 다금바리 회입니다. |
今日の料理はアラの刺身です。 |
|
カワニナ
다슬기
|
A: |
다슬기는 강이나 호수 바닥에 서식하고 있는 작은 고둥입니다. |
カワニナは川や湖の底に生息している小さな巻貝です。 |
B: |
다슬기는 반딧불이 유충의 중요한 먹이가 됩니다. |
カワニナはホタルの幼虫の重要なエサとなります。 |
|
昆布
다시마
|
A: |
다시마의 감칠맛 육수의 기본입니다. |
昆布のうまみはだしの基本です。 |
B: |
다시마는 해초의 일종으로 영양가가 높습니다. |
昆布は海藻の一種であり、栄養価が高いです。 |
|
ズワイガニ
대게
|
A: |
대게는 수컷은 크고 암컷은 작은 것이 특징입니다. |
ズワイガニは、オスは大きく、メスは小さいのが特徴です。 |
B: |
겨울 게라고 하면 대게가 유명합니다. |
冬のカニといえばズワイ蟹が有名です。 |
|
タラ
대구
|
A: |
대구는 겨울에 많이 잡히는 물고기입니다. |
タラは冬に多く獲れる魚です。 |
B: |
대구는 전 세계에서 사랑 받고 있는 물고기라고 말할 수 있습니다. |
タラは世界中で愛されているお魚だと言えます。 |
|
大きな魚
대어
|
A: |
대어를 낚았다. |
大きな魚を釣った。 |
B: |
대어를 놓치다. |
大物を逸する。 |
|
ハマグリ
대합
|
A: |
대합을 굽거나 바지락을 찌거나 하면 조개가 벌어진다. |
ハマグリを焼いたり、アサリを煮たりすると貝は開きます。 |
B: |
개펄의 조개잡이에서 바지락과 대합을 잡다. |
潮干狩りであさりとハマグリを採る。 |
|
タイ
도미
|
A: |
도미라고 하면 우선 참돔을 떠올립니다. |
鯛と聞くとまず、真鯛を連想します。 |
B: |
도미는 전갱이과의 생선으로, 생선회나 튀김에 사용됩니다. |
タイはアジ科の魚で、刺身や揚げ物に使われます。 |
|
青背魚
등 푸른 생선
|
A: |
등 푸른 생선에는 어떤 물고기가 있나요? |
青魚にはどんな魚がありますか? |
B: |
등 푸른 생선에는 전갱이, 고등어, 정어리, 꽁치, 가다랑어 등이 있어요. |
青背魚にはアジ、サバ、イワシ、サンマ、カツオなどがあります。 |
|
背びれ
등지느러미
|
A: |
이 물고기는 등지느러미와 꼬리지느러미에 독이 있다. |
この魚は背びれと尻びれのとげに毒がある。 |
|
フジツボ
따개비
|
A: |
따개비는 조개류인 굴과 같은 장소에서 생식하고 있다. |
フジツボは、貝類のカキと同じような場所に生息している。 |
B: |
따개비는 먹을 수 있나요? |
フジツボは食べられますか? |
|
マテガイ
맛조개
|
A: |
해안에서 마테조개를 발견했다. |
海岸でマテ貝を見つけた。 |
B: |
맛조개를 소금으로 뽑아내는 것이 즐겁다. |
マテ貝を塩で引き出すのが楽しい。 |
|
ホヤ
멍게
|
A: |
맑은 바닷물 속에서 멍게의 모습이 보입니다. |
澄んだ海水の中で、ホヤの姿が見えます。 |
B: |
바다의 암벽에는 멍게가 많이 붙어 있습니다. |
海の岩場には、ホヤがたくさん付着しています。 |
|
ナマズ
메기
|
A: |
메기는 털은 물론이고 비늘조차 없어요. |
ナマズには毛はもちろんのこと、うろこすらないのです。 |
B: |
긴 수염은 모든 메기가 공통으로 가지고 있습니다. |
長いヒゲは、全てのナマズが共通で持っています。 |
|
煮干し
멸치
|
A: |
오랜만에 멸치를 볶아 먹었다. |
久しぶりに煮干しを炒めて食べた。 |
B: |
멸치는 정어리를 식염수에 삶아 말린 것입니다. |
煮干は、イワシを食塩水で煮て、干したものです。 |
|
スケトウダラ
명태
|
A: |
명태는 세계에서 어획량이 제일 많은 생선입니다. |
スケトウダラは世界で一番漁獲量が多い魚です。 |
B: |
명태의 산란기는 12〜4월이며, 수심 70〜250m에서 산란한다. |
スケトウダラの産卵期は12〜4月で、水深70〜250mで産卵する。 |
|
タコ
문어
|
A: |
문어를 삶다. |
タコをゆでる。 |
B: |
탱탱한 식감이 있는 문어를 무척 좋아해요. |
ぷりぷりっとした食感のあるタコが大好きです。 |
|
魚
물고기
|
A: |
물고기를 잡다. |
魚をとる。 |
B: |
물고기를 낚다. |
魚を釣る。 |
|
どじょう
미꾸라지
|
A: |
미꾸라지는 진흙 속에 산다. |
どじょうは泥の中に棲む。 |
B: |
미꾸라지처럼 빠져나가다. |
どじょうのように抜け出す。 |
|
ワカメ
미역
|
A: |
미역을 따다. |
わかめを取る。 |
B: |
미역은 몸 속의 피를 맑게 해 준다고 한다. |
ワカメは、体の中の血を綺麗にしてくれるという。 |
|
民魚
민어
|
A: |
목포에서는 여름이 되면 민어라고 불리는 고급 생선이 인기를 모읍니다. |
木浦では、夏になると「民魚」と呼ばれる高級魚が人気を集めます。 |
B: |
민어를 사용한 전통 음식이 인기입니다. |
民魚を使った伝統料理が人気です。 |
|
あさり
바지락
|
A: |
바지락은 국물 요리나 파스타 등에 폭넓게 사용되고 있다. |
あさりは汁物やパスタなど幅広く使われている。 |
B: |
바지락의 맛있는 시기는 봄에서 초여름이 제철이라고 합니다. |
あさりの美味しい時期は春から初夏にかけて旬とされています |
|
ブリ
방어
|
A: |
일반적인 방어 제철은 겨울입니다. |
一般的なブリの旬は冬です。 |
B: |
방어와 잿방어의 차이는 뭔가요? |
ブリとカンパチの違いは何ですか? |
|
バス
배스
|
|
シャチ
범고래
|
A: |
범고래는 평생 어미로부터 독립하지 않고 함께 다닙니다. |
シャチは一生お母さんから独立しないで、一緒に過ごします。 |
|
メジナ
벵에돔
|
A: |
그는 낚시를 좋아하고 벵에돔을 잘 잡습니다. |
彼は釣り好きで、メジナを釣るのが得意です。 |
B: |
이 계절이 되면 벵에돔 고기잡이가 활발해집니다. |
この季節になると、メジナの漁が盛んになります。 |
|
フグ
복어
|
A: |
겨울이 되면 제철인 복어의 쫄깃쫄깃하고 담백한 맛을 즐기곤 한다. |
冬になると、旬のフグの歯ごたえと淡白な味を楽しんだりする。 |
B: |
복어 껍질을 벗기다. |
フグの皮を剥く。 |
|
浮き袋
부레
|
A: |
물고기의 부레는 부력을 조절하기 위한 기관입니다. |
魚の浮き袋は浮力を調整するための器官です。 |
B: |
부레의 모양과 크기는 물고기의 종류에 따라 다릅니다. |
浮き袋の形状や大きさは魚の種類によって異なります。 |
|
ヒトデ
불가사리
|
A: |
불가사리를 해안에서 발견했어요. |
ヒトデを海岸で見つけました。 |
B: |
아이들은 불가사리를 만지며 즐기고 있어요. |
子供たちはヒトデを触って楽しんでいます。 |
|
赤身魚
붉은살 생선
|
A: |
붉은살 생선은 그 이름대로 살이 빨간 물고기를 말한다. |
赤身魚はその名の通り、身が赤い魚を指す。 |
B: |
붉은살 생선에는 다랑어,가다랑어,방어,삼치,전갱이,고등어,정어리,꽁치 등이 있습니다. |
赤身魚にはマグロ、カツオ、ブリ、サワラ、アジ、サバ、イワシ、サンマなどがあります。 |
|
ウロコ
비늘
|
※ |
비늘을 벗기다. |
うろこを落とす。 |
※ |
물고기 비늘이 햇빛을 반사해 반짝반짝 빛났다. |
魚の鱗が太陽の光を反射してきらきら輝いた。 |
|
ニシキゴイ (錦鯉)
비단잉어
|
A: |
비단잉어는 관상용으로 개량된 잉어 품종의 총칭입니다. |
錦鯉とは、観賞用に改良された鯉の品種の総称です。 |
B: |
아름답고 화려한 무늬를 비단에 비유하여 비단잉어라고 불립니다. |
美しく色鮮やかな模様を錦に例えて「錦鯉」と呼ばれています。 |
|
吸盤
빨판
|
A: |
빨판을 사용하여 유리에 부착했습니다. |
吸盤を使ってガラスに取り付けました。 |
B: |
빨판에 물에 적신 후 사용하십시오. |
吸盤を水で湿らせてから使ってください。 |
|
ヤマメ
산천어
|
A: |
산천어의 산란기는 단풍이 산뜻한 가을입니다. |
ヤマメの産卵期は紅葉の鮮やかな秋です。 |
B: |
산천어는 강의 상류역에 생식하는 연어과 물고기입니다. |
ヤマメは、川の上流域に生息するサケ科の魚です。 |
|
サワラ (鰆)
삼치
|
A: |
삼치는 살이 기름지고 부드럽기 때문에 생선회나 초밥에 적합합니다. |
サワラは身が脂っこくて柔らかいので、刺身や寿司に適しています。 |
|
サメ
상어
|
A: |
상어가 해수욕장에 출몰했다. |
サメが海水浴場に出没した。 |
B: |
상어는 피냄새에 민감합니다. |
サメは血の匂いに敏感です。 |
|
エビ
새우
|
A: |
허리를 새우처럼 굽히다. |
腰を海老のように曲げる。 |
B: |
새우는 양질의 동물성 단백질이 풍부합니다. |
海老は良質な動物性たんぱく質が豊富です。 |
|
鳥貝
새조개
|
A: |
새조개는 회가 최고예요. 뜨거운 물에 살짝 데쳐서 먹어요. |
鳥貝は刺身が一番です! サッと湯通しをして食しますよ。 |
B: |
새조개는 역시 회로 먹는 게 가장 맛있어요. |
とり貝はやはり刺身で食べるのが一番美味です。 |
|
魚
생선
|
A: |
생선을 손질하다. |
魚をさばく。 |
B: |
생선을 다듬다. |
魚をさばく。 |
|
魚の骨
생선 가시
|
A: |
생선 가시가 목에 걸렸습니다. |
魚の骨がのどにひっかかりました。 |
B: |
목에 생선 가시가 걸렸다. |
喉に魚の骨が刺さった! |
|
魚の身
생선살
|
A: |
어머니는 생선살을 떼어 내 숟가락에 올려 주셨습니다. |
母は魚の身をはがし私のスプーンにのせてくださいました。 |
B: |
생선살은 단백질이 풍부하고 영양가가 높습니다. |
魚の身はタンパク質が豊富で栄養価が高いです。 |
|
魚卵
생선알
|
A: |
일부 생선 종류를 제외하고 대부분의 생선알은 식용할 수 있습니다. |
一部の魚種をのぞき、ほとんどの魚の卵は食用となる。 |
|
ウニ
성게
|
A: |
바다 밑에는 성게가 많이 서식하고 있습니다. |
海の底にはウニがたくさん生息しています。 |
B: |
맑은 바닷물 속에서 성게가 천천히 움직이는 것이 보입니다. |
澄んだ海水の中で、ウニがゆっくりと動いているのが見えます。 |
|
成魚
성어
|
A: |
치어가 성어가 된다. |
稚魚が成魚になる。 |
B: |
송사리는 부화로부터 빠른 것은 2개월, 늦어도 3개월 정도에 성어가 됩니다. |
メダカは孵化から早いもので2ヶ月、遅いものでも3ヶ月ぐらいで成魚になります。 |
|
手長タコ
세발낙지
|
A: |
세발낙지는 매우 가늘고 긴 다리가 특징입니다. |
テナガダコは非常に細く長い足が特長です。 |
|
サザエ
소라
|
A: |
소라나 전복은 대형 해초를 먹습니다. |
サザエやアワビは大型の海藻を食べています。 |
B: |
해안에서 소라를 주웠어요. |
海岸でサザエを拾いました。 |
|
メダカ
송사리
|
A: |
송사리는 영양 상태가 좋으면 매일 산란하는 것도 가능합니다. |
メダカは、栄養状態が良ければ毎日産卵することも可能です。 |
B: |
알에서 부화한 송사리가 치어에서 성어가 되었다. |
卵からかえったメダカが稚魚から成魚になった。 |
|
マス
송어
|
A: |
송어는 강에서 바다로 나가 성장해서 다시 강으로 돌아온다. |
サクラマスは、川から海に出て大きくなって、再び川に戻ってくる。 |
B: |
송어는 번식기가 되면 알을 낳기 위해 본래 태어났던 하천으로 돌아온다. |
マスは繁殖期になると産卵のために生まれた川に戻ってくる。 |
|
ボラ
숭어
|
A: |
숭어는 바다와 강을 오갑니다. |
ボラは海と川を行き来します。 |
B: |
숭어는 무리를 지어 헤엄치는 경우가 많습니다. |
ボラは群れで泳ぐことが多いです。 |
|
カサゴ
쏨뱅이
|
A: |
쏨뱅이는 바다 생선입니다. |
カサゴは海の魚です。 |
B: |
쏨뱅이는 바위 근처에 살아요. |
カサゴは岩の近くに住んでいます。 |
|
えら(エラ)
아가미
|
A: |
양서류는 유생 때는 물속에서 아가미 호흡을 하며 생활합니다. |
両生類は、幼生の時期は水中でエラ呼吸をして生活します。 |
B: |
아가미가 없는 사람이나 육상 동물은 물속에서 숨을 쉴 수 없다. |
エラをもっていないヒトや陸上動物は、水中で呼吸ができない。 |
|
アンコウ
아귀
|
A: |
아귀는 심해어입니다. |
アンコウは深海魚です。 |
B: |
아귀는 어둠 속에서 생활합니다. |
アンコウは暗闇で生活します。 |
|
魚族
어족
|
A: |
물고기의 종류를 어족이라 한다. |
魚の種類を魚族という。 |
|
魚種
어종
|
A: |
여름이 제철인 어종을 소개합니다. |
夏が旬の魚種を紹介します。 |
B: |
세계에는 25000종 이상의 어종이 생식하고 있다고 합니다. |
世界には25000種以上の魚類が生息していると言われる。 |
|
魚介類
어패류
|
A: |
어패류란 물고기나 조개 등 수산물의 총칭을 말한다. |
魚介類とは魚や貝など水産物の総称をいう。 |
B: |
신선한 어패류를 썰어서 생으로 간장과 와사비를 찍어 먹는다. |
新鮮な魚介類を切って生のまま醤油とワサビをつけて食べる。 |
|
サケ (鮭)
연어
|
A: |
연어는 겨울에 강바닥 자갈 사이에서 태어납니다. |
サケは、冬に川底の砂利の間で生まれます。 |
B: |
연어의 양면에 소금을 뿌려 주세요. |
鮭の両面に塩を振ってください。 |
|
熱帯魚
열대어
|
A: |
열대어는 아름다운 무늬와 색채로 알려져 있습니다. |
熱帯魚は美しい模様や色彩で知られています。 |
B: |
수족관에서는 열대어 전시가 인기입니다. |
水族館では熱帯魚の展示が人気です。 |
|
イカ
오징어
|
A: |
오징어를 굽다. |
イカを焼く。 |
B: |
오징어를 삶다. |
イカを茹でる。 |
|
アカアマダイ
옥돔
|
A: |
옥돔은 아름다운 빨강과 파랑 무늬를 가지고 있습니다. |
アカアマダイは美しい赤と青の模様を持っています。 |
B: |
옥돔은 열대어의 일종입니다. |
アカアマダイは熱帯魚の一種です。 |
|
黒ソイ(クロソイ)
우럭
|
A: |
우럭은 어떤 생선인가요? |
クロソイとはどんな魚ですか? |
B: |
우럭 서식지는 어디인가요? |
クロソイの生息地はどこですか? |
|
タニシ
우렁이
|
A: |
우렁이는 논이나 수로, 호수 등에 생식하는 고둥이다. |
タニシは田んぼや水路、湖沼などに生息する巻き貝である。 |
B: |
우렁이는 기본적으로 여러 가지를 먹는 잡식입니다. |
タニシは基本的にいろんなものを食べる雑食です。 |
|
アユ
은어
|
A: |
은어는 소금을 뿌리고 잘 구으면 머리와 내장도 먹을 수 있다. |
アユにふり塩をしてよく焼くと、頭や内臓も食べられる。 |
|
魚のホッケ
임연수어
|
A: |
임연수어를 구워 먹으려면 석쇠로 굽는 게 제일 맛있어요. |
ほっけを焼いて食べるのなら、グリルで焼くのが一番美味しいです。 |
|
鯉 (コイ)
잉어
|
A: |
잉어는 잡식성 물고기입니다. |
鯉は雑食性のお魚です。 |
B: |
잉어는 물속에 있는 것은 무엇이든 먹어 버립니다. |
鯉は水中にあるものはなんでも食べてしまいます。 |
|
魚の小骨
잔가시
|
A: |
생선의 잔가시가 목에 걸렸다. |
魚の小骨が喉に刺さった。 |
|
ウナギ
장어
|
A: |
경기도 파주시에는 장어촌이 많다. |
京畿道、坡州市にはウナギ村が多い。 |
B: |
오래간만에 장어구이 먹으러 왔어요. |
久しぶりにウナギ焼きを食べに来ました。 |
|
カンパチ (間八)
잿방어
|
A: |
잿방어, 방어, 부시리의 차이점은 뭔가요? |
カンパチとブリとヒラマサの違いは何ですか? |
B: |
잿방어 회는 어떤 맛이 나나요? |
カンパチの刺身はどんな味がしますか? |
|
アジ
전갱이
|
A: |
전갱이의 배를 따고 잘 씻어 소금을 친다. |
アジの腹を開いてよく洗い、ふり塩をする。 |
B: |
전갱이의 제철은 언제인가요? |
アジの旬はいつですか? |
|
アワビ
전복
|
A: |
천혜의 자연을 가진 섬에서 전복과 가리비를 따다. |
天恵の自然を持つ島でアワビとホタテを採る。 |
|
コノシロ
전어
|
A: |
배를 가른 전어에 소금을 뿌려 둔다. |
割いたコハダに塩を振って置く。 |
|
イワシ
정어리
|
A: |
정어리의 제철은 언제인가요? |
イワシの旬はいつですか? |
B: |
정어리류는 해면 가까이를 떼지어 헤엄치는 회유성 물고기입니다. |
イワシ類は海面近くを群れで泳ぐ回遊性の魚です。 |
|
貝
조개
|
A: |
조개를 잡다. |
貝をとる。 |
B: |
조개를 까다. |
貝を剥く。 |
|
貝殻
조개껍데기
|
A: |
조개껍데기를 주워 모았어요. |
貝殻を拾い集めました。 |
B: |
모래사장에서 아름다운 조개껍데기를 발견했어요. |
砂浜で美しい貝殻を見つけました。 |
|
貝殻
조개껍질
|
A: |
그는 희귀한 조개껍질을 발견했어요. |
彼は珍しい貝殻を見つけました。 |
B: |
조개껍질 모으는 게 취미예요. |
貝殻を集めるのが趣味です。 |
|
イシモチ
조기
|
A: |
오늘 아침 어머니는 조기를 반찬으로 내놓으셨습니다. |
今朝、母はイシモチをおかずとして出されました。 |
B: |
조기의 꼬리지느러미가 아름답습니다. |
イシモチの尾びれが美しいです。 |
|
イイダコ
주꾸미
|
A: |
주꾸미는 동아시아의 얖은 바다에서 생식하는 소형 낙지다. |
イイダコは東アジアの浅海に生息する小型のタコである。 |
B: |
주꾸미는 몸길이는 5-20센티미터 정도의 작은 낙지입니다. |
イイダコは体長は5~20センチ程の小さいタコです。 |
|
サメガレイ
줄가자미
|
A: |
줄가자미는 심해에 서식하는 대형 가자미입니다. |
サメガレイは深海に棲息する大型のカレイです。 |
|
ひれ
지느러미
|
A: |
물고기에는 지느러미가 있습니다. |
魚にはひれがあります。 |
B: |
지느러미를 가지고 아가미로 호흡하는 것이 어류의 특징입니다. |
鰭(ひれ)をもち、鰓(えら)で呼吸するのが魚類の特徴です。 |
|
マダイ
참돔
|
A: |
참돔은 살이 붉고 감칠맛이 있어 초밥 재료로도 인기가 있습니다. |
マダイは身が赤くて旨味があり、寿司ネタとしても人気があります。 |
B: |
참돔은 한국에서 자주 먹을 수 있는 생선입니다. |
マダイは韓国でよく食べられる魚です。 |
|
マグロ
참치
|
A: |
참치는 고급 생선으로 알려져 있습니다. |
マグロは高級魚として知られています。 |
B: |
참치는 큰 몸과 아름다운 푸른 등으로 알려져 있습니다. |
マグロは大きな体と美しい青い背中で知られています。 |
|
チョウザメ
철갑상어
|
A: |
철갑상어는 고급 식재료로 알려져 있으며 캐비어가 유명합니다. |
チョウザメは高級食材として知られ、キャビアが有名です。 |
|
マカジキ
청새치
|
A: |
청새치는 온난한 바다를 고속으로 헤엄치는 대형 육식어입니다. |
マカジキは、温暖な海を高速で遊泳する大型肉食魚です。 |
B: |
청새치는 성장하면 전장 3미터, 중량 100킬로 이상도 된다. |
マカジキは、成長すると全長3m、重量は100kg以上にもなる。 |
|
ニシン
청어
|
A: |
이 근처 연안에서는 청어가 많이 잡히는 등 활기로 넘쳤었다. |
この近くの沿岸ではたくさんのニシンが水揚げされるなど活気に溢れていた。 |
|
出世魚
출세어
|
A: |
성장 단계에 따라 다른 명칭을 갖는 물고기를 출세어라 부른다. |
成長段階によって異なる名称を持つ魚を出世魚と呼ぶ。 |
B: |
방어는 크기에 따라 불리는 이름이 다른 출세어입니다. |
ブリは、大きさによって呼ばれる名前が違う出世魚です。 |
|
稚魚
치어
|
A: |
치어를 키우다. |
稚魚を育てる。 |
B: |
치어를 방류하다. |
稚魚を放流する。 |
|
タイラギ
키조개
|
A: |
키조개와 가리비의 차이는 뭔가요? |
タイラギとホタテの違いは何ですか? |
B: |
키조개는 살이 섬유질이고 맛이 농후하며 조림이나 튀김으로 합니다. |
タイラギは身が繊維質で味が濃厚で、煮付けや天ぷらにします。 |
|
ひじき
톳
|
A: |
톳은 영양이 풍부한 식품입니다. |
ひじきは栄養豊富な食品です。 |
B: |
톳에는 뼈를 튼튼하게 하는 칼슘이나 장을 깨끗하게 하는 식유섬유가 듬뿍 들어 있어요. |
ひじきには、骨を強くするカルシウムや腸を綺麗にする食物繊維が、たっぷり含まれています。 |
|
やりいか
한치
|
A: |
한치의 제철은 언제인가요? |
ヤリイカの旬はいつですか? |
B: |
한치의 생식지는 어디인가요? |
ヤリイカの生息地はどこですか? |
|
海産物
해산물
|
A: |
신선한 해산물을 맛보다. |
新鮮な海産物を味わ。 |
B: |
어시장에서 산 해산물이나 건어물이 맛있었다. |
魚市場で買った海産物や乾物が美味しかった。 |
|
なまこ
해삼
|
A: |
해안에서 해삼을 발견했어요. |
海岸でなまこを見つけました。 |
B: |
바닷속에는 알록달록한 해삼 떼가 보입니다. |
海中には、カラフルななまこの群れが見られます。 |
|
クラゲ
해파리
|
A: |
바다에 생식하는 해파리는 많은 종류가 존재합니다. |
海に生息するクラゲは多くの種類が存在します |
B: |
해파리는 물에 떠서 표류하는 부유 생물, 즉 플랑크톤입니다. |
クラゲは水に浮いて漂っている浮遊生物、つまりプランクトンです。 |
|
紅ズワイガニ
홍게
|
A: |
대게와 홍게를 제대로 구별할 수 있는 사람은 그다지 많지 않습니다. |
ズワイガニと紅ズワイガニをちゃんと見分けられる人はそれほど多くはいらっしゃいません。 |
|
ガンギエイ
홍어
|
A: |
홍어는 물고리를 먹습니다. |
ガンギエイは魚を食べます。 |
B: |
홍어의 몸은 납작한 모양을 하고 있습니다. |
ガンギエイの体は平たい形をしています。 |
|
ムール貝
홍합
|
A: |
제철인 홍합을 맛보다. |
旬のムール貝を味わう。 |
|
干しスケトウダラ
황태
|
A: |
달군 프라이팬에 들기름을 넣고 황태를 볶습니다. |
加熱したフライパンにえごま油を入れて干し鱈を炒めます。 |
B: |
황태국은 숙취 해소에도 좋다고 한다. |
干し鱈のスープは二日酔いにいいと言われている。 |
|
回遊魚
회유어
|
A: |
회유어란 광대한 해역을 헤어쳐 다니면서 살아가는 물고기입니다. |
回遊魚とは広大な海域を泳ぎ回って暮らしている魚のことです。 |
B: |
회유어는 플랑크톤이나 작은 물고기를 포식합니다. |
回遊魚はプランクトンや小魚を捕食します。 |
|
スモークサーモン
훈제 연어
|
A: |
훈제 연어가 고소하고 맛있었어요. |
サケのスモークが香ばしくて美味しかったです。 |
|
白身魚
흰살 생선
|
A: |
흰살 생선인 조기는 매우 맜어어요. |
白身魚のイシモチはとてもおいしいんですよ。 |
|