韓国語単語 |
例文・用例 |
漬ける
절이다
|
A: |
김치를 절이다. |
キムチを漬ける。 |
B: |
배추를 소금에 절이다. |
白菜を塩漬けにする。 |
|
節電
절전
|
A: |
절전 효과가 높은 LED 조명 수요가 확대되고 있습니다. |
節電効果が高い LED照明の需要が拡大している。 |
B: |
조금이라도 절전을 해서 전기요금을 줄이고 싶다. |
少しでも節電をして電気料金も減らしたい。 |
|
すごく熱い様
절절
|
A: |
온돌방이 절절 끓다. |
オンドル部屋がすごく熱い。 |
|
切々としている
절절하다
|
A: |
절절한 사연이 소개될 때마다 눈물바다가 됐다. |
切なるエピソードが紹介されるたびに、涙の海になった。 |
B: |
가슴 절절한 그런 사랑을 하고 싶어요. |
胸が締めるけられるような恋をしたいです。 |
|
絶頂
절정
|
A: |
절정에 달하다. |
絶頂に達する。 |
B: |
절정에 도달하다. |
絶頂に達する。 |
|
ピーク時
절정기
|
A: |
인기가 생겨도 절정기 후에는 하강하는 것이 세상의 흐름입니다. |
人気が出てきても、絶頂期の後は下降するのが世の中の流れです。 |
|
節制
절제
|
A: |
절제는 금욕과 다릅니다. |
節制は禁欲と違います。 |
|
節する
절제하다
|
A: |
술을 절제하다. |
酒を控える。 |
B: |
감정을 잘 절제할 줄 안다. |
感情をよく節制することができる。 |
|
切除する
절제하다
|
A: |
수술로 종양을 절제했다. |
手術で腫瘍を切除した。 |
|
節足動物
절지동물
|
A: |
절지동물에는 곤충류・거미류・지네류・노래기류・갑각류 등이 있다. |
節足動物には、昆虫類・クモ類・ムカデ類・ヤスデ類・甲殻類などがある。 |
B: |
장수풍뎅이 등의 곤충은 절지동물입니다. |
カブトムシなどの昆虫は節足動物です。 |
|
手続き
절차
|
A: |
절차가 까다롭다. |
手続きが煩わしい。 |
B: |
절차가 복잡하다. |
手続きが複雑だ。 |
|
切磋琢磨
절차탁마
|
A: |
친구랑 절차탁마해서 서울대학교에 입학했습니다. |
友達と切磋琢磨してソウル大学に入学しました。 |
|
絶賛
절찬
|
A: |
영화는 지난 1일 개봉되어 절찬 상영 중이다. |
映画は去る1日に封切られ絶賛上映中だ。 |
|
絶賛の中
절찬리
|
A: |
공연이 절찬리에 끝났다. |
公演が絶賛裏に終わった。 |
|
絶賛する
절찬하다
|
A: |
누구나 맛있다고 절찬한다. |
誰もがおいしい! と絶賛する。 |
B: |
많은 미용사가 이 헤어드라이어를 절찬하고 있습니다. |
多くの美容師がこのヘアドライヤーを絶賛しています。 |
|
絶体絶命
절체절명
|
A: |
절체절명의 위기에서 탈출했다. |
絶体絶命の危機から脱出した。 |
B: |
평화는 우리에게 절체절명의 과제다. |
平和は絶体絶命の課題だ。 |
|
折衷案
절충안
|
A: |
절충안을 제안하다. |
折衝案を提案する。 |
B: |
절충안을 제시하다. |
折衝案を提示する。 |
|
折衷する
절충하다
|
A: |
양자의 의견을 절충하다. |
両者の意見を折衷する。 |
B: |
두 안을 절충하다. |
両案を折衷する。 |
|
残念で非常に悔しがる
절치부심
|
A: |
경기에서 져서 절치부심하는 선수들을 감독님이 위로했다. |
試合に負けて切歯腐心する選手たちを、監督は優しくねぎらった |
|
絶版になる
절판되다
|
A: |
거의 절판됐어요. |
ほとんど絶版になりました。 |
B: |
찾고 있던 책이 절판되어 실망했다. |
探していた本が絶版でがっかりした。 |
|
絶好
절호
|
A: |
절호의 기회를 얻었습니다. |
絶好の機会に恵まれました。 |
B: |
절호의 기회를 놓치지 맙시다. |
絶好のチャンスを逃さないようにしましょう。 |
|
若く見える
젊어 보이다
|
A: |
그녀는 젊어 보여서 남자에게 인기가 있다. |
彼女は若く見えて、男性に人気がある。 |
B: |
그녀는 실제 나이보다 젊어 보인다. |
彼女は実年齢よりも若く見える。 |
|
若いうちの苦労は買ってでもする
젊어서 고생은 사서도 한다
|
A: |
젊어 고생은 사서라도 해볼 만합니다. |
若くてする苦労は買ってでもして見るに値します。 |
B: |
할아버지는 젊어서 고생은 사서도 한다고 자주 말씀하셨다. |
若いうちの苦労は買ってでもするべきだと、祖父はよく言っていた。 |
|
若返る
젊어지다
|
A: |
생활 습관이나 식생활을 개선하면 혈관은 젊어진다. |
生活習慣や食生活を改善すると血管は若返る。 |
B: |
마음도 생각도 더 젊어져야 합니다. |
心も考えもさらに若くならなければなりません。 |
|
若年層
젊은층
|
A: |
젊은층은 텔레비전보다 인터넷 동영상을 자주 본다. |
若年層はテレビよりインターネット動画をよく見る。 |
|
占拠する
점거하다
|
A: |
데모대가 대로를 점거했다. |
デモ隊が大通りを占拠した。 |
B: |
불법으로 건물을 점거하다. |
不法に建物を占拠する。 |
|
点検
점검
|
A: |
정기 점검을 실시하다. |
定期点検を実施する。 |
B: |
차 점검을 게을리하면 생각치 않는 문제나 중대한 사고로 이어집니다. |
車の点検を怠ると思わぬトラブルや重大な事故につながります。 |
|
点検する
점검하다
|
A: |
정기적으로 차를 점검하다. |
定期的に車を点検する。 |
B: |
불씨를 점검하다. |
火の元を点検する。 |
|
点灯する
점등하다
|
A: |
가로등을 점등하다. |
街路灯を点灯する。 |
B: |
야간 조명을 점등하다. |
夜間照明を点灯する。 |
|
占領地
점령지
|
A: |
주변 점령지 계속 넓혀가다. |
周辺占領地を拡大し続ける。 |
|
占領する
점령하다
|
A: |
아이돌 그룹이 TV를 점령하고 있다. |
アイドルグループがテレビを占領している。 |
B: |
타국을 무력으로 진압해, 그 영토를 점령했다. |
他国を武力で鎮圧し、その領土を占領した。 |
|
粘膜
점막
|
A: |
위벽 표면의 점막층에는 위액을 분비하는 세포가 많이 늘어서 있다. |
胃壁表面の粘膜層には、胃液を分泌する細胞がたくさん並んでいる。 |
B: |
담배는 위 점막의 혈류를 저하시킨다. |
たばこは胃の粘膜の血流を低下させる。 |
|
粘性
점성
|
A: |
꿀이나 시럽 같은 액체는 높은 점성을 가지고 있습니다. |
ハチミツやシロップのような液体は高い粘性を持っています。 |
B: |
휘발유나 알코올 등의 액체는 낮은 점성을 보입니다. |
ガソリンやアルコールなどの液体は低い粘性を示します。 |
|
昼ごろ
점심나절
|
A: |
점심나절에 회의를 잡았어요. |
昼ごろに会議を設定しました。 |
B: |
점심나절에 친구랑 만나기로 했어요. |
昼ごろに友達と会う予定です。 |
|
シェア
점유율
|
A: |
이 제품의 국내 시장 점유율이 10%대까지 떨어졌다. |
この製品の国内市場シェアは10%台まで低下した。 |
B: |
공연의 평균 객석 점유율은 80%를 넘어서고 있습니다. |
公演の平均客席占有率は80パーセントを越えています |
|
佳境に入る
점입가경
|
A: |
드라마의 전개가 점입가경으로 접어들어 다음 에피소드가 기다려집니다. |
ドラマの展開が佳境に入り、次回のエピソードが待ち遠しいです。 |
B: |
행사는 점입가경으로 접어들었고 참가자들은 흥분하고 있습니다. |
イベントは佳境に入り、参加者たちは興奮しています。 |
|
上品ぶる
점잔(을) 빼다
|
|
店長
점장
|
A: |
점장 경험을 쌓다. |
店長の経験を積む。 |
B: |
음식점에서 점장을 맡고 있다. |
飲食店で店長を務めている。 |
|
点在する
점재하다
|
A: |
전국 각지에 다양한 도자기 산지가 점재하고 있다. |
全国各地に様々な陶磁器の産地が点在してある。 |
B: |
빈집이 상점가에 점재하다. |
空き家が商店街に点在する。 |
|
占い師
점쟁이
|
A: |
그 점쟁이는 잘 맞힌다. |
その占い師はよく当たる。 |
B: |
그 점쟁이는 앞을 내다볼 수 있는 능력이 있어요. |
その占い師は、先を見通すことができる能力があります。 |
|
点々と
점점이
|
A: |
점점이 흩어지다. |
点々と散らばる。 |
B: |
섬에서 점점이 작은 배가 보인다. |
島から点々と小さい船が見える。 |
|
粘着力
점착력
|
A: |
이 테이프는 점착력이 강합니다. |
このテープは粘着力が強いです。 |
B: |
테이프 점착력이 약해져서 새 것으로 교환합니다. |
テープの粘着力が弱くなってきたので、新しいものに交換します。 |
|
点綴される
점철되다
|
A: |
싸움과 증오로 점철된 결혼생활이었다. |
喧嘩と憎悪でちりばめられた結婚生活だった。 |
|
粘土
점토
|
A: |
점토로 꽃병을 만들었다. |
粘土で花瓶を作った。 |
|
店舗
점포
|
A: |
점포를 차리다. |
店を構える。 |
B: |
점포를 개업하다. |
店舗を開業する。 |
|
接客
접객
|
A: |
죄송합니다. 지금 접객 중이여서 자리를 뜰 수가 없습니다. |
誠に申し訳ございません。ただいま接客中でございまして席が外せないです。 |
B: |
의류 업계의 접객은 음식점 등과 조금 다른 접객 기술이 필요합니다. |
アパレル業界の接客は、飲食店などとは少し異なるテクニックが必要です。 |
|
接見
접견
|
A: |
대통령은 고위급대표단을 접견한 뒤 오찬을 함께할 예정이다. |
大統領府は高官級代表団と面会した後、昼食を共にする予定だ。 |
|
面会する
접견하다
|
A: |
국방장관은 리처드 사령관을 접견하고 안보와 동맹 등에 대해 의견을 교환했다 |
国防長官はリチャード司令官と面会し、安保と同盟などについて意見を交換した。 |
|
アプローチ
접근법
|
A: |
이 문제에서 벗어나려면 새로운 접근법이 필요합니다. |
この問題から抜け出すには、新しいアプローチが必要です。 |
B: |
그의 제안은 특별한 접근법을 취하고 있다. |
彼の提案は特別なアプローチを取っている。 |
|
接近する
접근하다
|
A: |
태풍이 접근하다. |
台風が接近する |
B: |
실력이 접근하다. |
実力が接近する。 |
|
やめる
접다
|
A: |
돈을 달라는 요구를 접었다. |
お金をもらいたいという要求をあきらめた。 |
B: |
회사를 접었다. |
会社をやめた。 |
|
接待
접대
|
A: |
접대를 받다. |
接待を受ける。 |
B: |
IT회사는 접대가 별로 없어요. |
IT会社は接待があまりありません。 |
|
接待する
접대하다
|
A: |
손님을 접대하다. |
お客様を接待する。 |
B: |
거래처를 접대하다. |
取引先を接待する。 |
|
接ぎ木
접목
|
A: |
한국 음악을 재즈에 접목시키다. |
韓国の音楽をジャズに接ぎ木させる。 |
|
接尾辞
접미사
|
A: |
접미사 또는 접미어는 접사 중에 어간의 뒤에 붙는 것을 말한다. |
接尾辞や接尾語は、接辞のうち、語基の後ろに付くものをいう。 |
B: |
‘가능성’에서 ‘성’은 접미사이다. |
「可能性」の「性」は接尾辞である。 |
|
受理される
접수되다
|
A: |
신청이 무사히 접수되었습니다. |
申請が無事に受理されました。 |
B: |
서류가 접수되는 것을 확인했습니다. |
書類が受理されることを確認しました。 |
|
受け付け
접수처
|
A: |
서류는 접수처에 제출해 주세요. |
書類は受け付けに提出してください。 |
B: |
접수처에서 기다려주시면 순차적으로 도와드리겠습니다. |
受け付けでお待ちいただければ、順次対応いたします。 |
|
差し掛かる
접어들다
|
A: |
새로운 국면으로 접어들다. |
新しい局面に差し掛かる。 |
B: |
서울은 완연한 봄 날씨에 접어들었습니다. |
ソウルはすっかり春になりました。 |
|
折りたたみ式
접이식
|
A: |
여행을 위해 접이식 우산을 가지고 다닙니다. |
旅行のために折りたたみの傘を持ち歩いています。 |
B: |
접이식 휴대용 테이블이 캠핑에서 도움이 됩니다. |
折りたたみの携帯テーブルがキャンプで役立ちます。 |
|
接戦
접전
|
A: |
물고 물리는 접전이다. |
激しい接戦だ。 |
B: |
어제 경기는 접전이었어요. |
昨日の試合は接戦となりました。 |
|
接戦を繰り広げる
접전을 펼치다
|
A: |
연장까지 접전을 펼쳤다. |
延長まで接戦を繰り広げた。 |
|
挫く
접질리다
|
A: |
발목을 접질리다. |
足首を挫く。 |
B: |
목을 접질리다. |
首を寝間違える。 |
|
接着する
접착하다
|
A: |
테이프로 접착하다. |
テープで接着する。 |
B: |
플라스틱을 금속에 접착하다. |
プラスチックを金属に接着する。 |
|
接触
접촉
|
A: |
외부와의 접촉을 끊다. |
外部との接触を断つ。 |
B: |
접촉 사고를 일으키다. |
接触事故を起こす。 |
|
接触事故
접촉 사고
|
A: |
운전 중에 접촉 사고가 일어났다. |
運転中に接触事故が起きた。 |
B: |
접촉 사고를 일으켰으나 경찰에 신고하지 않고 당사자끼리 해결했다. |
接触事故を起こしたが、警察に通報せずに当事者のみで解決した。 |
|
接触する
접촉하다
|
A: |
영업사업은 다양한 종류의 사람과 접촉한다. |
営業マンは、あらゆる種類の人と接触する。 |
B: |
판매원은 불특정다수의 사람과 접촉한다. |
販売員は、不特定多数の人が接触する。 |
|
塩辛
젓갈
|
A: |
젓갈은 어패류를 소금으로 절여서 발효시킨 보존식입니다. |
塩辛は、魚介類を塩漬けにして発酵させた保存食です。 |
B: |
오징어 젓갈을 좋아해요. |
イカの塩辛が好きです。 |
|
のみ (鑿)
정
|
A: |
목공 작업에서 정을 사용하여 목재를 깎았습니다. |
木工作業で、ノミを使って木材を削りました。 |
B: |
장인은 정밀한 조각을 만들기 위해 정을 사용했습니다. |
職人は精密な彫刻を作るためにノミを使用しました。 |
|
小ざっぱりしている
정갈하다
|
A: |
방은 정갈하게 정돈되어 있었다. |
部屋はこざっぱりと片付いていた。 |
|
情感
정감
|
A: |
정감이 어리다. |
情感あふれる。 |
B: |
정감이 묻어나다. |
情感が漂う。 |
|
すね
정강이
|
A: |
그는 정강이 등 부상을 입어 3차례 대수술을 받았다. |
彼はすねなどを負傷し3度の大手術を受けた。 |
B: |
정강이가 근육으로 덮여 있어요. |
すねが筋肉で覆われています。 |
|
脛骨
정강이뼈
|
A: |
정강이뼈와 허리가 부러졌다. |
脛骨と腰を骨折した。 |
B: |
축구 경기에서 오른쪽 정강이뼈에 금이 가는 부상을 당했다. |
サッカー試合で右足の脛骨にひびが入るケガをした。 |
|
清らかだ
정결하다
|
A: |
정결한 마음으로 경배하다. |
清らかな心で拝礼する。 |
|
情景
정경
|
A: |
절의 밤의 정경입니다. 신앙이 깊은 사람들이 많이 모여 있습니다. |
お寺の夜の情景です。信仰深い人たちが大勢集まっています。 |
|
政財界の癒着
정경유착
|
A: |
정경유착 구조를 상당 부분 차단했다. |
政財界の癒着構造を相当部分遮断した。 |
B: |
국책에 의한 산업화는 정경유착의 부패를 가져왔다. |
国策による産業化は、政財界癒着の腐敗をもたらした。 |
|
政界
정계
|
A: |
정계에 진출하다. |
政界に進出する。 |
B: |
그는 정치계에서 은퇴했다. |
彼は政界から引退した。 |
|
正鵠を射る
정곡을 찌르다
|
A: |
그의 비판은 정곡을 찌르고 있었습니다. |
彼の批判は的を得ていました。 |
B: |
그의 코멘트는 항상 정곡을 찌르고 있습니다. |
彼のコメントは常に的を得ています。 |
|
定款
정관
|
A: |
정관 개정에 대해 상세한 설명을 드리겠습니다. |
定款の改訂について、詳細な説明をいたします。 |
B: |
정관 내용과 관련하여 궁금한 점이 있으면 질문해 주세요. |
定款の内容に関して、何かご不明な点があればご質問ください。 |
|
政局
정국
|
A: |
정국이 어수선하다. |
政局が混乱している。 |
B: |
정국이 혼란하다. |
政局が混乱している。 |
|
政権
정권
|
A: |
정권을 잡다. |
政権を握る。 |
B: |
정권을 교체하다. |
政権を交代する。 |
|
政権交代
정권 교체
|
A: |
정권 교체가 현실미를 띠기 시작했다. |
政権交代が現実味を帯び始めた。 |
B: |
선거에 의한 정권 교체가 없는 나라에서는 압도적인 권력자가 나타난다. |
選挙による政権交代のない国では、圧倒的な権力者が生まれる。 |
|
定期刊行物
정기 간행물
|
A: |
정기 간행물을 창간하다. |
定期刊行物を創刊する。 |
B: |
정기 간행물을 발간하다. |
定期刊行物を発刊する。 |
|
定期預金
정기 예금
|
A: |
정기 예금의 금리는 은행에 따라서 크게 차이가 난다. |
定期預金の金利は銀行によって大きな差がある。 |
B: |
정기 예금이란, 일정 기간을 미리 정한 후에, 금융기관에 돈을 맡기는 예금입니다. |
定期預金とは、一定の期間をあらかじめ指定したうえで、金融機関にお金を預ける預金です。 |
|
愛想が尽きる
정나미가 떨어지다
|
A: |
그에게 정나미가 떨어졌어요. |
彼に愛想がつきたんです。 |
B: |
남편에게 정나미가 떨어졌다. |
夫に愛想が尽きた。 |
|
定年
정년
|
A: |
올해 60세로 정년을 맞이합니다. |
今年60歳で定年を迎えます。 |
B: |
정년으로 퇴직하다. |
定年で退職する。 |
|
定年退職
정년퇴직
|
A: |
아버지는 올해 정년퇴직입니다. |
父は今年で定年退職です。 |
B: |
작년에 정년퇴직했어요. |
昨年、定年退職しました。 |
|
本当に
정녕
|
A: |
제가 본 것이 정녕 유령이란 말입니까? |
僕が見たものは間違いなく幽霊だったのでしょうか? |
|
正多角形
정다각형
|
A: |
모든 변의 길이가 같고, 모든 내각의 크기가 같은 다각형을 정다각형이라고 한다. |
全ての辺の長さが等しく、全ての内角の大きさが等しい多角形を正多角形という。 |
|
正当防衛
정당방위
|
※ |
그녀는 정당방위로 그를 죽이게 되었다. |
彼女は正当防衛で彼を殺すようになった。 |
※ |
정당방위로 인정되다. |
正当防衛と認められる。 |
|
正当性
정당성
|
A: |
경찰은 발포의 정당성을 주장했다. |
警察は発砲の正当性を主張した。 |
B: |
인간이 인간답게 살아갈 권리를 억누르는 그 어떤 권력도 정당성을 얻을 수 없다. |
人間が人間らしく生きる権利を押さえつけるいかなる権力も、正当性を得ることはできない。 |
|
正当化する
정당화하다
|
A: |
사람은 자신을 정당화하기 위해 비판한다. |
人は自分を正当化する為に批判する。 |
B: |
과거의 역사를 정당화하는 것이라며 비판했다. |
過去の歴史を正当化するものとして批判した。 |
|
~なんてもんじゃない
정도가 아니다
|
A: |
이 드라마는 재미있는 정도가 아니야. 최고 걸작이야 ! |
このドラマは面白いなんてもんじゃないよ。最高傑作だよ! |
|
ほどほどに
정도껏
|
A: |
술 마시는 것은 정도껏 해야. |
酒を飲むのはほどほどにするように。 |
B: |
장난 좀 정도껏 해라. |
悪ふざけはほどほどにしろ。 |
|
整えられる
정돈되다
|
A: |
침대 오른쪽에는 침구가 정돈되어 있다. |
ベッドの右には寝具が整えられている。 |
|
情が湧く
정들다
|
A: |
친구와 정들다. |
友達と慣れ親しむ。 |
B: |
유기견과 눈이 마주쳐 정이 들었다. |
捨て犬と目が合ってしまい、情が移った。 |
|
政略的
정략적
|
A: |
국민투표는 때로 정략적으로 이용될 수도 있다 |
国民投票は、時には政略的に利用されることもある。 |
|
精力的
정력적
|
A: |
그의 정력적인 자세가 주위에도 좋은 영향을 주고 있습니다. |
彼の精力的な姿勢が、周囲にも良い影響を与えています。 |
B: |
그는 정력적으로 봉사활동에 참여하고 있습니다. |
彼は精力的にボランティア活動に参加しています。 |
|
精練
정련
|
A: |
채굴한 금속에서 불순물을 제거하여 질 좋은 금속으로 정련하다. |
採掘した金属から不純物を取り除き、質の良い金属に精練する。 |
B: |
정련이란 불순물이 많은 금속으로부터 높은 순도의 금속을 빼내는 과정이다. |
精錬とは、不純物の多い金属から純度の高い金属を取り出す過程である。 |
|
整列
정렬
|
A: |
정렬해서 순서를 기다리다. |
整列して順番を待つ。 |
|
整列する
정렬하다
|
A: |
소재를 예쁘게 정렬해서 디자인의 밸런스를 잡다. |
素材を綺麗に整列してデザインのバランスをとる。 |
B: |
데이터를 어떤 기준에 따라서 정렬하다. |
データをある基準に従って並べ替える。 |
|
定例
정례
|
A: |
정례 브리핑이 이루어졌다. |
定例ブリーフィングが行われた。 |
|
定例化
정례화
|
A: |
이벤트를 정례화하다. |
イベントを定例化する。 |
B: |
양국은 공동 훈련의 정례화에 합의했다. |
両国は共同訓練の定例化に合意した。 |
|
定例会
정례회
|
A: |
정해진 시간에 정례회를 열고 있다. |
決まった時間に定例会を開いている。 |
|
リストラ
정리해고
|
A: |
정리해고를 당했어요. |
リストラされました。 |
B: |
인건비 삭감을 위해서는 대규모 정리해고를 단행할 필요가 있습니다. |
人件費削減のためには大規模リストラに踏み切るしかありません。 |
|
定立される
정립되다
|
A: |
보통 수학에서는 개념이 먼저 정립된 후에 기호가 등장한다. |
通常、数学では概念が先に定立されてから記号が登場する。 |
|
定立する
정립하다
|
A: |
법제도를 정립하다. |
法制度を定立する。 |
B: |
기준을 정립하다. |
規準を定立する。 |
|
静脈
정맥
|
A: |
세포로부터 배출된 이산화탄소나 노폐물을 회수해서 정맥이라는 길을 사용해 심장으로 혈액을 되돌린다. |
細胞から排出された二酸化炭素や老廃物を回収して、静脈という道を使って心臓に血液を戻す。 |
B: |
혈액이 흐르는 혈관은 동맥과 정맥 2종류가 있다. |
血液が流れる血管は動脈と静脈の2種類がある。 |
|
静物画
정물화
|
A: |
그 정물화에는 잔잔한 풍경이 그려져 있다. |
その静物画には穏やかな風景が描かれている。 |
B: |
그 아름다운 정물화에는 과일과 꽃이 그려져 있다. |
その美しい静物画には果物と花が描かれている。 |
|
精米所
정미소
|
A: |
정미소에서 도정한 쌀을 바로 요리에 사용했습니다. |
精米所で精米したお米を、さっそく料理に使いました。 |
B: |
정미소에서 도정한 쌀을 사용해 더 맛있는 식사를 즐길 수 있었습니다. |
精米所で精米したお米を使って、より美味しい食事を楽しめました。 |
|
精度
정밀도
|
A: |
자동화된 기계는 높은 정밀도로 작업을 수행합니다. |
自動化された機械は、高い精度で作業を行います。 |
B: |
이 측정기는 높은 정밀도를 가지고 있습니다. |
この測定器は高い精度を持っています。 |
|
停泊
정박
|
A: |
선박이 정박 중인 다른 배와 충돌했다. |
船舶が停泊中の他の船と衝突した。 |
|
停泊する
정박하다
|
A: |
배가 항구에 정박하다. |
船が港に停泊する。 |
B: |
선박이 항만에 정박하다. |
船舶が港湾に停泊する。 |
|
正反対
정반대
|
A: |
의견이 정반대인 경우 어떻게 하면 좋을까요? |
意見が正反対な場合、どうしたら良いのでしょうか。 |
B: |
애인이 만약 여러분과 정반대의 성격이라면 어떻게 하실래요? |
恋人が、もしもあなたと正反対の性格だったらどうしますか。 |
|
征伐する
정벌하다
|
A: |
그는 반란군을 정벌하는 명령을 받았다. |
彼は反乱軍を征伐する命を受けた。 |
B: |
장군이 적국을 정벌할 계획을 세웠다. |
将軍が敵国を征伐する計画を立てた。 |
|
情報流出
정보 유출
|
※ |
그는 기업 정보 유출 건으로 해외 출국을 금지당했다. |
彼は企業の情報流出の件で海外出国を禁止された。 |
|
征服する
정복하다
|
A: |
세계를 정복하다. |
世界を征服する。 |
B: |
이 녀석은 언젠가 세계를 정복할 것이다. |
こいつはいつか世界を征服するだろう。 |
|
整備工場
정비 공장
|
A: |
정비 공장에는 최신 기기가 도입되고 있습니다. |
整備工場では、最新の機器が導入されています。 |
B: |
정비 공장 직원이 차량의 상태를 정중하게 설명합니다. |
整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説明します。 |
|
整備される
정비되다
|
A: |
고도 성장기 이후에 정비된 인프라가 앞으로 일제히 노호화된다. |
高度成長期以降に整備されたインフラが今後一斉に老朽化される。 |
B: |
이 관광지는 언제 방문해도 깔끔하게 정비되어 있습니다. |
この観光地はいつ行ってもきれいに整備されています。 |
|
正比例
정비례
|
A: |
A는 B와 정비례한다. |
AはBと正比例する。 |
B: |
정비례의 반대는 무엇입니까? |
正比例の反対は何ですか? |
|
酌量減軽
정상 참작
|
A: |
피고인에게는 정상 참작의 여지가 없다. |
被告人には、情状酌量の余地はない。 |
B: |
정상 참작은 판사의 재량에 의해 형을 경감하는 것입니다. |
情状酌量は、裁判官の裁量により刑を減軽することです。 |
|
情状を酌量する
정상을 참작하다
|
A: |
형법에 정해진 범위 내에서 정상을 참작해 판결을 내리는 경우도 있다. |
刑法の定める範囲内で情状を酌量し判決を下すことである。 |
B: |
판사가 피고의 정상을 참작하여 형량을 정하다. |
裁判官が被告の情状を酌量して量刑を決める。 |
|
首脳会談
정상회담
|
A: |
이번 정상회담에는 주요 8개국의 정상들이 참석한다. |
今回の首脳会談には、主要8ヶ国の首脳が参加する。 |
B: |
정상회담에서 이런 방안에 합의할 예정이다. |
首脳会談でこのような案に合意する見通しだ。 |
|
真顔になる
정색을 하다
|
A: |
상대에게 아픈 곳을 지적 받아서 정색하고 반론했다. |
相手に痛い所を指摘されたため、むきになって反論した。 |
|
情緒
정서
|
A: |
정서가 불안정하다. |
情緒が不安定だ。 |
B: |
계절이 바뀌면 사람의 몸도 정서도 바뀝니다. |
季節が変われば人の体も情緒も変わります。 |
|
情緖的
정서적
|
A: |
애완동물은 사람한테 정서적 안정을 준다. |
ペットが人に情緒的な安定を与える。 |
B: |
청소년이 건강한 정체성을 형성할 수 있도록 정서적으로 지원할 필요가 있습니다. |
青少年が健康なアイデンティティを形成できるように情緒的に支援する必要があります。 |
|
定説
정설
|
A: |
그의 이론은 정설에 도전한다. |
彼の理論は定説に挑戦する。 |
B: |
정설이란, 의논의 여지가 없는 설을 말한다. |
定説とは、議論の余地がない説をいう。 |
|
丁寧だ
정성스럽다
|
A: |
그녀는 정성스럽게 꽃을 장식했다. |
彼女は丁寧に花を飾った。 |
B: |
그녀는 정성스럽게 청소했다. |
彼女は丁寧に掃除した。 |
|
心をこめて
정성스레
|
A: |
그는 정성스레 짐을 옮겼다. |
彼は丁寧に荷物を運んだ。 |
B: |
그녀는 정성스레 설거지를 했다. |
彼女は丁寧に皿を洗った。 |
|
真心を込める
정성을 들이다
|
A: |
그녀는 온갖 정성을 들여 정원의 화초를 가꾸었다. |
彼女は、丹精に庭の草花を育てた。 |
B: |
저작물은 저작자들이 정성을 들여 창착한 것입니다. |
著作物は著作者たちが丹精を込めて創作するものです。 |
|
情勢
정세
|
A: |
정세가 바뀌다. |
情勢が変わる。 |
B: |
정세를 살피다. |
様子を探る。 |
|
整数
정수
|
A: |
자연수에 0을 포함한 수를 정수라 부릅니다. |
自然数に0を加えた数を整数といいます。 |
B: |
정수에는 양의 정수와 0 그리고 음의 정수가 있다. |
整数には,正の整数,0,負の整数がある。 |
|
精髄
정수
|
|
頭頂部
정수리
|
A: |
정수리의 머리 숱이 적어지고 있다. |
頭頂部の髪が薄くなってきた。 |
B: |
정수리부터 진행되는 탈모 증상의 원인을 연구하고 있습니다. |
頭頂部から進行する脱毛症状の原因を研究しています。 |
|
定食
정식
|
A: |
정식을 먹다. |
定食を食べる。 |
B: |
돈가스 정식을 점심에 먹었어요. |
とんかつ定食をお昼に食べました。 |
|
精神科
정신과
|
A: |
정신과는 뇌 또는 심리적 요인에 의해 생기는 다양한 마음의 병을 진료합니다. |
精神科は、脳あるいは心理的な要因によって生じるさまざまなこころの病気の診療を行っています。 |
B: |
넌 정신과 치료 받아야 돼. |
君は精神科の治療を受けるべきだ。 |
|
精神年齢
정신연령
|
A: |
정신연령이 낮다. |
精神年齢が低い。 |
B: |
정신연령이 높다. |
精神年齢が高い。 |
|
ぱっと正気に戻る
정신이 번쩍 들다
|
A: |
정신이 번쩍 들었다. |
正気に戻った。 |
B: |
그의 갑작스런 프로포즈에 정신이 번쩍 들었다. |
彼の急なプロポーズに頭がシャキッとした。 |
|
心の支え
정신적 지주
|
A: |
아버지는 나의 정신적 지주였다. |
父は僕の心の支えだった。 |
B: |
그녀는 나의 정신적 지주예요. |
彼女は私の心の支えです。 |
|
精神疾患
정신질환
|
A: |
정신질환은 더 이상 숨겨야 하는 병이 아니다. |
精神疾患は、もはや隠さなけばならない病気ではない。 |
B: |
그동안 보험 업계에선 정신질환은 보장해 주지 않았다. |
これまでの保険業界では、精神疾患は補償してこなかった。 |
|
イワシ
정어리
|
A: |
정어리의 제철은 언제인가요? |
イワシの旬はいつですか? |
B: |
정어리류는 해면 가까이를 떼지어 헤엄치는 회유성 물고기입니다. |
イワシ類は海面近くを群れで泳ぐ回遊性の魚です。 |
|
整然としている
정연하다
|
A: |
논리가 정연하다. |
論理が整然としている。 |
B: |
조리가 정연하다. |
理屈が整然としている。 |
|
精鋭
정예
|
A: |
그는 정예 부대의 일원으로 선택되었습니다. |
彼は精鋭部隊の一員として選ばれました。 |
B: |
이 팀은 정예로 구성되어 있습니다. |
このチームは精鋭で構成されています。 |
|
定員
정원
|
A: |
정원을 초과하다. |
定員を超える。 |
B: |
정원을 미달하다. |
定員に満たない。 |
|
定員割れ
정원 미달
|
A: |
이번 입학시험은 정원 미달이었다. |
今回の入学試験は定員割れとなった。 |
B: |
세미나의 정원 미달을 회피하려고 열심히 선전했다. |
セミナーの定員割れを回避しようと、一生懸命広報した。 |
|
庭木
정원수
|
A: |
정원수가 바람에 손상되다. |
庭木が風で傷む。 |
B: |
동백나무는 정원수뿐만 아니라 분재나 화분에 심어 재배할 수 있어요. |
ツバキは、庭木だけでなく盆栽や鉢植えでも栽培することも可能です。 |
|