韓国語能力試験5・6級
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
韓国語単語 例文・用例
前面
전면
A: 버스는 전면에 반드시 번호가 크게 표시되어 있습니다.
韓国のバスは、前面に必ず番号が大きく表示されています。
全面的
전면적
A: 전면적인 협력을 얻다.
全面的な協力を得る。
B: 홈페이지를 전면적으로 리뉴얼했습니다.
ホームページを全面的にリニューアルいたしました。
全面戦争
전면전
A: 미중 무역전쟁은 문자 그대로 전면전으로 돌입하고 있습니다.
米中貿易戦争は、文字通り全面戦争に突き進んでいます。
B: 핵무기 시대 열강들 사이 전면전 가능성은 매우 낮다.
核兵器時代の列強間の全面戦争の可能性はとても低い。
全容
전모
A: 사건의 전모가 밝혀졌다.
事件の全容が明らかになった。
B: 이 사건의 전모를 자세히 설명해 드리겠습니다.
この事件の全容を詳しくご説明いたします。
戦没者
전몰자
A: 전쟁의 희생에 의해 죽은 사람을 전물자라고 한다.
戦争の犠牲により亡くなった人を戦没者という。
B: 전쟁에 희생된 전몰자의 명복을 빕니다.
戦争の犠牲となった戦没者のご冥福をお祈りします。
皆無だ
전무하다
A: 결석자는 전무하다.
欠席者は皆無だ。
B: 가능성은 전무하다
可能性は皆無だ。
空前絶後だ
전무후무
A: 전무후무한 대기록이라고 생각합니다.
空前絶後の大記録だと思います。
B: 전무후무한 사건일지도 모른다
空前絶後の事件かも知れない。
専門医
전문의
A: 전문의 자격을 취득하다.
専門医の資格を取得する。
B: 전문의는 몇 년에 딸 수 있나요?
専門医は何年で取れますか?
専門職
전문직
A: 전문직이란 전문성을 필요로 하는 직이다.
専門職とは、専門性を必要とする職のことである。
B: 전문직에 종사하고 있다.
専門職に従事している。
前方
전방
A: 전방에 있는 차가 사람을 치었다.
前方の車が人をのひいた。
全方位
전방위
A: 전방위에 걸쳐 전 세계 기업들의 치열한 힘겨루기가 전개되고 있습니다.
全方位にかけて全世界の企業らの熾烈な力比べが展開されています。
転覆
전복
고속도로에서 자동차 전복사고가 발생했다.
高速道路で自動車転覆事故が発生した。
전복 사고의 원인을 조사하기 위해 전문가 팀이 파견되었다.
転覆事故の原因を調査するために、専門家チームが派遣された。
アワビ
전복
A: 천혜의 자연을 가진 섬에서 전복과 가리비를 따다.
天恵の自然を持つ島でアワビとホタテを採る。
転覆する
전복되다
A: 사고로 차가 전복되어 운전자는 경상을 입었다.
事故で車が転覆し、運転手は軽傷を負った。
B: 배가 폭풍우에 전복되어 많은 승객들이 희생되었다.
船が嵐で転覆して、多くの乗客が犠牲になった。
電信柱
전봇대
A: 도로에 전봇대가 늘어서 있습니다.
道路に電信柱が立ち並んでいます。
B: 전봇대의 일련번호를 활용해 위치를 알릴 수 있다.
電柱の連番を活用し、居場所を知らせることができる。
デンプン
전분
A: 전분은 탄수화물의 일종입니다.
デンプンは炭水化物の一種です。
B: 감자에는 풍부한 전분이 있습니다.
じゃがいもには豊富なデンプンがあります。
戦士
전사
A: 그 전사의 신념과 결의가 그를 적에게 이겨내게 했다.
その戦士の信念と決意が彼を敵に打ち勝たせた。
B: 전사는 적에게 맞설 준비가 되어 있었다.
戦士は敵に立ち向かう準備が整っていた。
戦死
전사
A: 전사란 군인이 전쟁이나 전투에서 사망하는 것이다.
戦死とは、軍人が戦争や戦闘で死亡することである。
戦死者
전사자
A: 남북전쟁은 미국 역사상 최대의 전사자를 냈다.
南北戦争は、米国史上最大の戦死者をだした。
B: 한국전쟁에서 전사한 국군 전사자 유해 50구 가운데 일부 신원이 확인되었다.
朝鮮戦争で戦死した韓国軍の遺骨50柱の遺骨のうち一部の身元が確認された。
全社的
전사적
A: 전기차 업체를 공략하기 위해 전사적 역량을 집중하고 있다.
電気自動車メーカーを攻略するために、全社的な力量を集中している。
戦死する
전사하다
A: 전장에서 전사하다.
戦場で戦死する。
B: 제2차 세계대전에서 남편이 전사했다.
第二次世界大戦で夫が戦死した。
前世
전생
A: 나는 전생에 틀림없이 강아지였을 것이라고 생각한다.
僕は前世は、間違いなく子犬だったと思う。
B: 전생이란 게 진짜 있을까?
前世って本当にあると思う?
戦線
전선
A: 전선에서 싸우고 있다.
戦線で戦っている。
B: 이 전투로 그동안 점령하고 있던 중부 전선을 잃었다.
この戦闘で、それまで占領していた中部戦線を失った。
最盛期
전성기
A: 전성기를 맞이하다.
全盛期を迎える。
B: 전성기를 지나다.
全盛期を過ぎる。
戦勢
전세
A: 전세가 유리해지다.
戦況が有利になる。
B: 전세가 불리해지다.
戦況が不利になる。
保証金制度
전세
이 아파트는 2년 계약으로 전세비가 2억원이다.
このアパートは2年契約でチョンセ費が2億ウォンです。
전세는 일정 금액을 보증금으로 주고 집을 빌리는 독특한 제도이다.
チョンセは、一定額を保証金として渡し、家を借りる独特な制度である。
チャーター機
전세기
A: 전세기 운항 스케줄에 대해 알려드립니다.
チャーター機の運航スケジュールについてお知らせいたします。
B: 전세기를 이용하실 때는 사전에 체크인을 부탁드립니다.
チャーター機をご利用の際は、事前にチェックインをお願いいたします。
借り切る
전세내다
A: 관광버스 1대를 전세냈다.
観光バス一台を貸し切った。
戦況をひっくり返す
전세를 뒤집다
A: 경기 마지막에 골을 넣어서 전세를 뒤집었다.
試合の最後に点を入れて、戦況をひっくり返した。
B: 그의 등장으로 전세가 뒤집혔다.
彼の登場で、戦況がひっくり返った。
全焼
전소
A: 부엌에서 불이 나 약 100 평방 미터를 전소했다.
台所から出火し、およそ100平方メートルを全焼した。
B: 공습에 의하여 주택 5 채가 전소했다.
空襲により住宅5棟が全焼した。
全焼される
전소되다
A: 화재로 집이 전소되었다.
火事で家が全焼された。
B: 큰 화재로 그 집이 전소되어 버렸어요.
大火事でその家が全焼されてしまいました。
全焼する
전소하다
A: 자택 겸 사무소가 화재로 전소해 전재산을 잃었다.
自宅兼事務所が火事に遭い、全焼して全財産を失った。
B: 전소한 한국의 국보 숭례문, 통칭 남대문이 복원되었다.
全焼した韓国の国宝・崇礼門、通称、南大門が復元された。
専属
전속
A: 그녀는 CEO의 전속 비서로 일하고 있습니다.
彼女はCEOの専属秘書として働いています。
B: 그는 전속 변호사를 고용했다.
彼は専属の弁護士を雇った。
転送する
전송하다
A: 메일을 전송하다.
メールを転送する。
伝授する
전수하다
A: 기술을 전수하다.
技術を伝授する。
B: 아들에게 자신의 모든 기술을 전수하기 시작했다.
息子に自身のあらゆる技術を伝授し始めた。
前述する
전술하다
A: 전술한 바와 같이 우리는 내일 여기서 떠나야 합니다.
前述したように、私たちは明日ここから離れなければなりません。
全勝
전승
A: 저 팀은 이번 대회 8전 전승를 기록했다.
あのチームは、今大会で8戦全勝を記録した。
B: 조별 리그를 전승으로 통과했다.
グループ ステージを全勝で通過した。
全勝する
전승하다
A: 남은 경기를 전승하면 우승할 가능성이 있다.
残りの試合で全勝すると優勝できる可能性がある。
B: 상대팀과 지금까지 6번 싸워 전승했다.
相手チームと今まで六回戦って全勝した。
伝承する
전승하다
A: 전통문화를 전승하다.
伝統文化を伝承する。
B: 장인의 기술을 전승하다.
匠の技を伝承する。
戦時
전시
A: 상호방위조약에 의해 미군은 전시에 한국군에 대한 작전통제권을 행사할 수 있다
相互防衛条約によって米軍は戦時に韓国軍に対する作戦統制権を行使できる。
B: 전시 중에는 많은 사람들이 전쟁에 휘말렸다.
戦時中は多くの人々が戦争に巻き込まれた。
展示する
전시하다
A: 관련 사진과 문헌을 전시했다.
関連写真と文献を展示した。
全身
전신
A: 감기에 걸려 전신이 떨리다.
風邪に引いて、全身が震える。
電信柱
전신주
A: 전신주란 공중에 편 전선을 지탱하기 위한 기둥입니다.
電信柱とは、空中に張った電線を支えるための柱です。
B: 전신주란 통신회사가 전화선 등 통신용 케이블을 지지하기 위한 목적으로 설치한 것입니다.
電信柱とは、通信会社が電話線等、通信用ケーブルを支持することを目的に設置するものです。
全額
전액
A: 전액을 지불하다.
全額を払う
B: 전액을 반납하다.
全額を返還する。
コノシロ
전어
A: 배를 가른 전어에 소금을 뿌려 둔다.
割いたコハダに塩を振って置く。
いつになく
전에 없이
A: 오늘은 전에 없이 조용한 아침이에요.
今日はいつになく静かな朝ですね。
B: 그는 전에 없이 건강해 보였어요.
彼はいつになく元気そうに見えました。
全域
전역
A: 나라 전역에 조기가 걸렸다.
国の全域に弔旗が掲揚された。
除隊する
전역하다
A: 몸 조심히 잘 마무리하고 전역하길 바라겠습니다.
本当に注意深く無事に終えて転役することを祈ります。
戦列
전열
A: 전열을 이탈하다.
戦列を離脱する。
B: 전열을 정비하다.
戦列を整える。
伝染される
전염되다
A: 불평이 가득한 사람과 있으면 불평이 전염된다.
不平がいっぱいの人といれば、不平が伝染される。
B: 감정은 가까운 사람으로부터 전염된다.
感情は、身近な人から伝染する。
伝染病
전염병
A: 전염병에 걸리다.
伝染病にかかる。
B: 전염병이 돌다.
伝染病が流行る。
伝染する
전염하다
A: 감정은 전염한다.
感情は伝染する。
B: 기분은 전염한다.
気持ちは伝染する。
専用
전용
A: 서울 지하철에도 여성전용차량이 있습니다.
ソウル地下鉄にも女性専用車両があります。
B: 회원 전용사이트에 가입하세요.
会員専用サイトに加入してください。
転用する
전용하다
A: 농지를 전용할 경우, 농지법 허가가 필요합니다.
農地を転用する場合は、農地法の許可が必要です。
B: 인위적으로 농지를 농지 이외의 것으로 바꾸는 것을 농지 전용이라고 합니다.
人為的に農地を農地以外のものにすることを農地転用といいます。
戦雲
전운
A: 전운이 감돌다.
戦雲が漂う。
B: 중동에 전운이 감돌고 있다.
中東に戦雲が漂っている。
田園
전원
A: 사람들이 주말마다 자연을 찾아 전원으로 시골로 나갑니다.
人々が週末ごとに自然を探して田園に、田舎に出て行きます。
B: 전원 풍경의 아름다움을 즐기다.
田園風景の美しさを楽しむ。
前月
전월
A: 전월 보고서를 정리하고 있습니다.
前月の報告書をまとめています。
B: 전월 데이터를 바탕으로 분석을 실시합니다.
前月のデータを基に分析を行います。
前衛
전위
A: 전위 예술가가 꿈이었지만 타고난 재능이 없다고 판단해 포기했다.
前衛芸術家が夢だったが、ずば抜けた才能は無いと判断して諦めた。
専有する
전유하다
A: 권리를 전유하다.
権利を専有する。
B: 사용권을 전유하다.
使用権を専有する。
戦慄
전율
A: 전율을 느끼다.
戦慄を覚える。
戦慄する
전율하다
A: 무서운 이야기 때문에 전율했다.
恐ろしい話に戦慄した。
B: 진실을 알고 전율했다.
真実を知って戦慄した。
戦意
전의
A: 전의를 다지다.
決意を固める。
B: 전의를 불태우다.
戦意を燃やす。
戦意喪失
전의 상실
A: 부상당한 선수가 많아 전의 상실했다.
怪我した選手が多くて戦意喪失した。
B: 싸움에서 져서 전의 상실
喧嘩に負けて戦意喪失
戦意を燃やす
전의를 불태우다
A: 우승을 위해 모든 선수가 전의를 불태웠다.
優勝のために、全選手が戦意を燃やした。
B: 금메달을 따기 위해 전의를 불태웠다.
金メダルを取るために、戦意を燃やした。
転移
전이
A: 암의 재발이나 전이를 막는 데에는 면역력의 역할이 중요합니다.
がんの再発や転移を防ぐには、免疫力の働きが重要となります。
転移する
전이하다
A: 암이 온몸에 전이했다.
がんが全身に転移した。
専任
전임
A: 그는 전임 교사로서 신입생을 지도하고 있습니다.
彼は専任の教師として新入生を指導しています。
B: 전임 스탭이 상주하고 있기 때문에 안심입니다.
専任のスタッフが常駐しているので安心です。
前任者
전임자
A: 전임자에게서 일을 인계받다.
前任者から仕事を引き継ぐ。
B: 내 전임자는 꽤 좋은 매뉴얼을 남겨 주었어요.
私の前任者は結構いいマニュアルを残してくれました。
専任する
전임하다
A: 새로운 담당자가 전임할 예정입니다.
新しい担当者が専任する予定です。
B: 전임함으로써 전문성이 높아집니다.
専任することで、専門性が高まります。
転入届
전입 신고
A: 이사하고 14일 이내에 전입 신고를 해야 해요.
引っ越しして14日以内に転入届をしないといけない。
B: 대리인에게 전입 신고에 관한 권한을 위임합니다.
代理人に転入届に関する権限を委任します。
電子
전자
A: 전자는 양자의 대표격입니다.
電子は量子の代表格です。
B: 전자란 우주를 구성하는 렙톤으로 분류되는 소립자이다.
電子とは、宇宙を構成するレプトンに分類される素粒子である。
電子機器
전자기기
A: 기내에서는 휴대폰이나 전자기기를 꺼 주세요.
機内では携帯電話や電子機器を消してください。
戦場
전장
A: 전장이란 전투가 일어나는 장소를 의미한다.
戦場とは、戦闘が行われる場所を意味する。
B: 전장의 크리스마스는 전쟁을 그린 휴먼 드라마입니다.
戦場のメリークリスマスは戦争を描いたヒューマンドラマです。
転載する
전재하다
A: 콘텐츠를 무료로 내려받아 전재할 수 있다.
コンテンツを無料でダウンロードし、転載できる。
戦績
전적
A: 전적을 남기다.
戦績を残す。
B: 전적을 올리다.
戦績をあげる。
まったく
전적으로
A: 저도 전적으로 그렇게 생각합니다.
私も全くそう思います。
B: 전적으로 자신의 탓입니다.
全面的に自分のせいです。
戦々恐々とする
전전긍긍하다
A: 사장에게 언제 혼날지 전전긍긍하고 있다.
社長にいつしかられるかと戦々恐々とする。
B: 그녀는 자신이 없어서 항상 전전긍긍하고 있다.
彼女は自身がなく、いつも戦々恐々としている。
転々とする
전전하다
A: 취직을 못해 알바를 전전하고 있어요.
就職が出来ず、バイトを転々としています。
B: 10개 이상의 직업을 전전했다.
10以上の職業を転々とした。
前提
전제
A: 결혼을 전제로 만나고 있어요.
結婚を前提に会っています。
B: 건강의 가장 중요한 전제는 잘 먹고 잘 쉬는 것입니다.
健康の最も重要な前提は、きちんと食べてよく休むことです。
前触れ
전조
A: 전조가 나타났다.
前触れが現われた。
B: 뇌졸중의 전조에는 다음과 같은 것이 있습니다.
脳卒中の前触れには次のようなものがあります。
ヘッドライト
전조등
A: 전조등을 켜다.
前照灯をつける。
B: 어두워지면 전조등을 켠다.
暗くなったらヘッドライトを点灯する。
イントロ
전주
A: 전주가 곡의 분위기를 결정합니다.
イントロが曲の雰囲気を決めます。
B: 전주로 멜로디가 인상적이에요.
イントロのメロディーが印象的です。
前奏曲
전주곡
A: 전주곡을 연주하다.
前奏曲を演奏する。
B: 전주곡을 작곡하다.
前奏曲を作曲する。
全知全能だ
전지전능하다
A: 그는 마치 전지전능한 신처럼 행동하고 있다.
彼はまるで全知全能の神のように振る舞っている。
B: 그는 전지전능한 존재로 숭배받고 있어요.
彼は全知全能の存在として崇拝されています。
職業を変えること
전직
A: 전직은 신중해야 합니다.
転職は慎重にしないといけません。
B: 직업을 바꾸는 것을 전직이라고 한다.
職業を変えることを転職という。
転職する
전직하다
A: 전직하고 싶은데 어느 업계가 좋을지 고민하고 있다.
転職したいが、どの業界がいいか悩んでいる。
B: 과거에 비해서 전직하는 사람이 늘고 있다고 합니다.
昔に比べると転職する人は増えていると言われます。
前進
전진
A: 실패에서 배우고 전진하는 것이 중요합니다.
失敗から学んで、前進することが大切です。
B: 전진하기 위해서는 용기가 필요합니다.
前進するためには、勇気が必要です。
前進する
전진하다
A: 조금씩 전진하다.
少しずつ前進する
B: 미래를 향해 전진하다.
未来に向かって前進する。
全集
전집
A: 전집으로 내다.
全集に収める。
B: 전집으로 출판하다.
全集に出版する。
二の舞を演じる
전철을 밟다
A: 지난번과 같은 전철을 밟지 않도록 하세요.
前回の二の舞にならないようしてください。
B: 지난번과 같은 실수를 해서 전철을 밟았다.
前回と同じミスをして、二の舞を演じてしまった。
前哨戦
전초전
A: 전초전에서 완전 승리했다
前哨戦を完全勝利した
B: 전초전을 치르다.
前哨戦を行う。
転出
전출
A: 서울의 전출자가 전입자를 넘어선 것으로 집계됐다.
ソウルの転出者が転入者を超えたと集計された。
全治
전치
전치 2주 나와서 당분간 회사에 못 간다.
全治2週間で、しばらく会社に行けない。
전치 6주 나와서 당분간 시합에 못 나가요.
全治6週間で、しばらく試合に出られません。
伝統工芸品
전통 공예품
A: 인사동에 가면 멋있는 전통 공예품을 찾을 수 있을 겁니다.
仁寺洞に行くと素敵な伝統工芸品が見つかると思います。
B: 서울에는 전통 공예품의 수공예 체험이 가능한 가게가 여기저기 있습니다.
ソウルには伝統工芸品の手作り体験ができるお店があちこちにあります。
戦闘
전투
A: 전투를 하다.
戦闘を行う。
B: 전투를 벌이다.
戦闘を繰り広げる。
戦闘機
전투기
A: 전투기가 추락하는 사고가 발생했다.
戦闘機が墜落する事故が発生した。
B: 전투기가 적의 항공 기지를 폭격했다.
戦闘機が敵の航空基地を爆撃した。
戦闘力
전투력
A: 전투력을 강화하다.
戦闘力を強化する。
B: 전투력을 과시하다.
戦闘力を誇示する。
戦闘服
전투복
A: 격전이 벌어지고 있는 전선의 병사들에게 식량과 전투복을 건냈다.
激戦が繰り広げられている戦線の兵士たちに食糧や戦闘服を手渡した。
伝播
전파
A: 한국 문화를 전 세계에 전파되다.
韓国の文化が全世界に伝播する。
B: 한류는 한국문화도 세계에 전파하는 역할을 하고 있다.
韓流は韓国文化も世界に伝播する(伝える)役割をしている。
伝える
전파하다
A: 올바른 정보를 전파함으로써 오해를 피할 수 있습니다.
正しい情報を広めることで、誤解を避けることができます。
B: 사상을 전파하다.
思想を伝播する
全面的
전폭적
A: 전폭적인 신임을 받다.
全面的な信任を受ける。
B: 전폭적인 지원을 아끼지 말아야 한다.
全面的な支援を惜しんではならない。
伝票
전표
A: 전표를 기입하다.
伝票を記入する。
転校
전학
A: 아이가 초등학교를 전학하다.
子供が小学校を転校する。
B: 전학했는데 이 전 학교로 돌아가고 싶다.
転校したけど前の学校に戻りたい。
転校する
전학하다
A: 애가 전학하고 싶지 않다고 엉엉 울고 있어요.
子供が転校したくないと大泣きしています。
B: 우리집은 지금 학교에서 먼 곳에 주택을 구입했기 때문에 전학했어요.
我が家は今の学校から遠いところに自宅を購入したため、転校しました。
戦艦
전함
A: 전함은 군함의 하나로, 적 함대를 격침하는 것을 임무로 한다.
戦艦は、軍艦の一つで、敵艦隊撃滅を任務とする。
B: 전함이 잠수함에 의해 격침되었다.
戦艦が潜水艦により撃沈された。
伝わる
전해지다
A: 말하고 싶은 것이 전해지다.
言いたいことが伝わる。
電解質
전해질
A: 발한으로 몸에 불가결한 전해질이 부족하다.
発汗で体にとって不可欠な電解質が不足する。
B: 고령자는 나이가 들수록 식사량이 줄어 수분이나 전해질의 섭취가 떨어진다.
高齢者は加齢とともに食事量が減り,水分や電解質の摂取が減る。
転向する
전향하다
A: 단거리 스타인 그녀는 마라톤으로 전향할 계획이다.
短距離走のスターの彼女は、マラソンに転向する計画だ。
選考
전형
A: 전형 방법:1차 서류 심사, 2차 면접 심사(1차 합격자 대상)
選考方法:1次は書類審査、2次は面接審査(1次合格者対象)
B: 전형 후에 채용 시험 결과가 통지됩니다.
選考後、採用試験の結果が通知されます。
典型的
전형적
A: 그는 전형적인 한국인이다.
彼は典型的な韓国人だ。
B: 전형적인 예를 들어서 설명을 해드릴게요.
典型的な例をあげて説明します。
戦火
전화
A: 전쟁의 전화로부터 도망쳐 왔다.
戦争の戦火から逃れて来た。
B: 전화를 면하다.
戦火を逃れる。
災い転じて福となす
전화위복
A: 지금이야말로 전화위복의 기회라고 생각합니다.
今こそ災い転じて福となすの機会と思います。
B: 열심히 하면 전화위복이 될지 누가 알랴.
頑張れて、幸い転じて福となすになるのか誰がわかるもんか。
転換
전환
A: 정책 전환을 꾀하다.
政策の転換をはかる。
B: 가치관의 전환이 요구되고 있다.
価値観の転換が迫られている。
転換期
전환기
A: 전환기를 맞이하다.
転換期を迎える。
B: 전환기에 있다.
転換期にいる。
転換する
전환하다
A: 정책을 전환하다.
政策を転換する。
B: 기분을 전환하다.
気分転換をする。
戦況
전황
A: 긴박한 전황입니다.
緊迫する戦況です。
B: 전황이 일변하다.
戦況が一変する。
痛感
절감
A: 그 안타까운 사고의 현장을 보고 인간의 무력함을 절감했습니다.
その痛ましい事故の現場を見て、人間の無力さを痛感しました。
B: 소중한 사람을 잃었을 때 그 상실감을 절감합니다.
大切な人を失ったとき、その喪失感を痛感します。
削減
절감
A: 전력 절감은 친환경적이고 경제적입니다.
電力の削減は、環境にやさしく経済的です。
B: 절감책을 실시함으로써 예산을 효과적으로 관리할 수 있습니다.
節減策を実施することで、予算を効果的に管理できます。
痛感する
절감하다
A: 성악가로서 동양인의 한계를 절감했어요.
声楽家として東洋人の限界を痛感しました。
B: 실력 차를 절감하다.
実力の差を痛感する。

절개
A: 절개를 지키다.
節操を守る。
切開
절개
A: 절개를 통해 내부 상태를 확인할 수 있다.
切開することで、内部の状態を確認できる。
B: 절개 후에는 상처 부위를 꼼꼼히 봉합할 필요가 있다.
切開後は、傷口を丁寧に縫合する必要がある。
切開する
절개하다
A: 의사는 수술을 위해 피부를 절개한다.
医師は手術のために皮膚を切開する。
B: 복부 검사를 위해 절개할 필요가 있다.
腹部の検査のために切開する必要がある。
絶景
절경
A: 제주도에는 웅대한 대자연이 만들어낸 절경이 펼쳐진다.
済州島には、雄大な大自然が生み出した絶景が広がる。
B: 광대한 토지와 자연을 갖고 있는 미국에는 절경을 즐길 수 있는 장소가 많이 있습니다.
広大な土地と自然を有するアメリカ合衆国には絶景が楽しめるスポットがたくさんあります。
絶交
절교
A: 그는 친구와의 절교를 후회하고 있다.
彼は友人との絶交を後悔している。
B: 두 사람 사이의 싸움이 절교로 이어졌다.
二人の間での争いが絶交につながった。
絶交する
절교하다
A: 친구와 싸우고 절교하다.
友人と喧嘩して絶交する。
B: 그녀는 그와의 관계를 절교했다.
彼女は彼との関係を絶交した。
絶叫
절규
A: 그녀의 절규가 울려 퍼졌다.
彼女の絶叫が響き渡った。
B: 그 사건에 절규를 지를 수밖에 없었다.
その出来事に絶叫をあげるしかなかった。
絶叫する
절규하다
A: 그는 두려움에 절규했다.
彼は恐怖で絶叫した。
B: 두려움에 떨며 절규했다.
恐怖に震えながら絶叫した。
節気
절기
A: 오늘은 24절기 가운데 스물세 번째 절기인 소한입니다.
今日は、24節気の中で23番目の節気である小」です。
B: 오늘은 24절기 중 19절기인 입동입니다.
今日は、24節気の中で19節気になる立冬です。
漬かる
절다
A: 그는 술에 절어 산다.
彼は酒に浸って暮らす。
切断する
절단하다
A: 톱을 사용하여 절단했습니다.
のこぎりを使って切断しました。
B: 목재를 절단하다.
木材を切断する。
絶対音感
절대 음감
A: 절대 음감을 습득하다.
絶対音感を身につける。
B: 유소년기에 피아노를 배우면 자연히 절대 음감을 배워 익힐 가능성이 높아진다.
幼少期にピアノを学べば自然と絶対音感を身につけられる可能性が高まる。
節度
절도
A: 절도를 지키다.
節度を守る。
B: 동작에 절도가 있다.
動きの切れが良い。
窃盗
절도
그는 절도로 3년 징역을 선고받았다.
彼は窃盗で3年の懲役を宣告された。
금고를 감쪽같이 털어 달아난 절도 사건이 발생했습니다.
金庫を跡形もなく奪って逃げた窃盗事件が発生しました。
足をひきずって歩く
절뚝거리다
A: 고통스러운 표정으로 다리를 절뚝거리며 레이스를 이어갔다.
苦しい表情で脚を引きずりながらレースを走り続けた。
B: 체중을 지탱하지 못하고 다리를 절뚝거리며 걷다
体重を支えられず、足を引きずって歩く
絶望感
절망감
A: 절망감이 들다.
絶望感がする。
B: 절망감을 느끼고 있다.
絶望感を感じている。
絶望的だ
절망스럽다
A: 전 재산 다 날리고 죽을 만큼 절망스러운 상황입니다.
全財産を失って死にそうなくらい絶望的な状況です。
絶滅
절멸
A: 세계에서 절멸 위기에 처해있는 동물은 약 25000종 이상이라고 한다.
世界で絶滅の危機に瀕している動物は約25000種以上と言われている。
B: 생물의 절멸이 매우 빠른 스피드로 진행되고 있습니다.
生物の絶滅がとても速いスピードで進行しています。
絶滅する
절멸하다
A: 6600만여년 전 지구에서는 공룡 등 지구 생물종의 75%가 절멸했다.
6600万年ほど前の地球で、恐竜などの地球生物種の75%が絶滅した。
絶妙だ
절묘하다
A: 그녀는 절묘한 타이밍에 웃었다.
彼女は絶妙なタイミングで笑った。
B: 그는 절묘한 슛으로 득점을 성공시키며 팀에 승리를 안겼다.
彼は絶妙なシュートで得点を奪い、チームに勝利をもたらした。
切迫感
절박감
A: 모든 철학은 절박감에서 태어난다.
すべての哲学は切迫感から生まれる。
切迫している
절박하다
A: 사태가 절박하다.
事態が切迫している。
B: 피해 지역의 쓰레기 처리 능력이 절박하다.
被災地のごみ処理能力が切迫している。
半分
절반
A: 공무원의 절반이 여성입니다.
公務員の半分が女性です。
B: 절반을 주세요.
半分を下さい。
絶壁
절벽
A: 절벽에서 떨어지는 낙석에 주의하세요.
崖からの落石に注意してください。
B: 절벽 위에서 사진을 찍었어요.
崖の上で写真を撮りました。
切削
절삭
A: 절삭 공정에서 정밀한 가공이 이루어집니다.
切削工程で精密な加工が行われます。
B: 절삭에는 적절한 날이 중요합니다.
切削には適切な刃物が重要です。
切削する
절삭하다
A: 금속을 절삭하기 위해 특수한 공구가 필요합니다.
金属を切削するために、特殊な工具が必要です。
節税する
절세하다
A: 세금을 절세하다.
税金を節税する。
B: 회사원이 부업으로 절세하는 방법이 있습니다.
会社員が副業で節税する方法があります。
切実だ
절실하다
A: 전문가를 절실할 정도로 필요로 하고 있다.
専門家を切実なほど必要としている
B: 외국인 노동자의 절실한 호소가 화제를 일으키고 있다.
外国人労働者の切実な訴えが話題を呼んでいる。
切実に
절실히
A: 절실히 바라고 있다.
切実にのぞんでいる。
B: 절실히 느끼다.
切実に感ずる。
絶縁する
절연하다
A: 10年の間 세상과 절연하고 소설 다섯 편을 썼다.
10年の間世の中と、絶縁して小説を5編書いた。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (83/113)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ