韓国語単語 |
例文・用例 |
犂
쟁기
|
A: |
쟁기는 논밭을 가는 농기구의 일종입니다. |
犂は、田畑を耕す農具の一種です。 |
B: |
농부는 쟁기로 밭을 갈았다. |
農夫は犂で畑を耕した。 |
|
おぼん(お盆)
쟁반
|
A: |
나는 예쁜 쟁반을 모으고 있다. |
私はきれいなお盆を集めている。 |
B: |
쟁반은 주로 음식을 올려 운반할 때 사용하는 평평한 용기를 말합니다. |
お盆は、主に料理を乗せて運ぶ時に使う平らな容器のことです。 |
|
そうそうたる
쟁쟁하다
|
A: |
쟁쟁한 선수들을 이기고 우승했다. |
そうそうたる選手たちに勝って優勝した。 |
B: |
이 드라마는 출연자가 쟁쟁하다. |
このドラマは出演者が豪華です。 |
|
音や声が今なお耳に残っている
쟁쟁하다
|
A: |
아직도 귀에 쟁쟁하다. |
今なお耳に残って聞こえるようだ。 |
|
争点
쟁점
|
A: |
쟁점이 확실하지 않다. |
争点がはっきりしない。 |
B: |
쟁점을 명확히 합시다. |
争点を明確にしましょう。 |
|
勝ち取る
쟁취하다
|
A: |
사랑을 쟁취하다. |
愛を勝ち取る。 |
B: |
전력으로 승리를 쟁취하다. |
全力で勝利を勝ち取る。 |
|
争奪
쟁탈
|
A: |
자원 쟁탈이 격화되어 긴장이 고조되고 있습니다. |
資源の争奪が激化し、緊張が高まっています。 |
B: |
자원 쟁탈이 국제 문제로 발전하고 있습니다. |
資源の争奪が国際問題に発展しています。 |
|
争奪戦
쟁탈전
|
A: |
기업마다 경쟁력 확보를 위해 인재 쟁탈전을 벌이고 있다. |
企業ごとに競争力確保のため人材争奪戦を繰り広げている。 |
B: |
패권국가가 흔들릴수록 열강의 각축, 식민지 쟁탈전이 심해집니다. |
覇権国家が揺らぐほど、列強の角逐、植民地争奪戦は激しくなります。 |
|
格安航空会社
저가항공사
|
A: |
저가 항공사를 이용하는 승객이 크게 증가하고 있다. |
格安航空会社を利用する乗客が大きく増えている。 |
B: |
저가항공사가 항공권을 초저가로 판매하고 있다. |
格安航空会社が航空券を超低価格で販売している。 |
|
狙撃する
저격하다
|
A: |
저격하기 위해서는 고도의 기술이 필요하다. |
狙撃するためには高度な技術が必要だ。 |
B: |
그 병사는 저격수로 훈련을 받고 있다. |
その兵士は狙撃兵として訓練を受けている。 |
|
低気圧
저기압
|
A: |
저기압의 영향으로 추워지겠습니다. |
低気圧の影響で寒くなるでしょう。 |
B: |
저기압을 동반한 전선이 내륙 지방을 통과합니다. |
低気圧を伴った前線が内陸地方を通過します。 |
|
ジャーナル
저널
|
A: |
그의 연구가 과학 저널에 실렸습니다. |
彼の研究が科学ジャーナルに載りました。 |
B: |
그 저널에는 새로운 아이디어가 넘쳐납니다. |
そのジャーナルには新しいアイデアが溢れています。 |
|
ジャーナリズム
저널리즘
|
A: |
저는 저널리즘을 전공하고 있습니다. |
私はジャーナリズムを専攻しています。 |
B: |
그는 저널리즘계의 거물입니다. |
彼はジャーナリズム界の大物です。 |
|
夕暮れどき
저녁나절
|
A: |
저녁나절에 공원에서 산책하는 걸 좋아해요. |
夕暮れどきに公園を散歩するのが好きです。 |
B: |
저녁나절 하늘은 매우 아름다워요. |
夕暮れどきの空はとても美しいです。 |
|
夜ごはん
저녁밥
|
A: |
오늘 저녁밥은 일식으로 하려고 합니다. |
今夜の夜ごはんは、和食にしようと思っています。 |
B: |
저녁밥 메뉴를 생각 중이에요. |
夜ごはんのメニューを考えているところです。 |
|
抵当権
저당권
|
A: |
저당권을 설정하다. |
抵当権を設定する。 |
B: |
돈을 갚으면 저당권을 말소합니다. |
お金を返したら抵当権を抹消します。 |
|
猪突的
저돌적
|
A: |
불의를 보면 끝까지 파헤치는 저돌적인 면모를 지니고 있다. |
不義を見ると、最後まで掘り起こす猪突的様相を持っている。 |
B: |
그의 저돌적인 매력에 빠져 결혼하기까지 이르렀다. |
彼の猪突的な魅力に落ち、結婚するまでに至った。 |
|
安い
저렴하다
|
A: |
저렴한 가격으로 여행하는 방법 |
安い価格で旅行する方法 |
B: |
재래시장이 백화점보다 저렴하다. |
在来市場がデパートより安い。 |
|
低金利
저리
|
|
シビレ
저림
|
A: |
이 병은 손의 저림에서 시작하는 경우가 대부분입니다. |
この病気は、手のシビレで始まることがほとんどです。 |
B: |
이 통증에 손발 저림이 동반되면 주의가 필요합니다. |
この痛みに手足のしびれが伴ったら要注意だ。 |
|
じんじん
저릿저릿
|
A: |
추위 때문에 손이 저릿저릿 해졌다. |
寒さで手がじんじんしてきた。 |
B: |
두통이 심해서 계속해서 머리가 저릿저릿 아프다. |
頭痛がひどくて、じんじん痛むような感じが続いている。 |
|
ひとりひとり
저마다
|
A: |
꽃도 나무도 저마다 향기를 냅니다. |
花も木もひとりひとり香りを出します。 |
B: |
사람은 저마다 사정이 있습니다. |
人はそれぞれ事情があります。 |
|
著名人
저명인
|
A: |
각계의 저명인이 한자리에 모였다. |
各界の著名人が一堂に集まった。 |
B: |
시상식에는 매년 많은 저명인들이 참석합니다. |
授賞式には毎年多くの著名人が出席します。 |
|
著名人
저명인사
|
A: |
이 책에는 저명인사들의 논평이 소개되어 있다. |
この本には著名人たちの論評が紹介されている。 |
B: |
그는 연극계의 저명인사이다. |
彼は演劇界の著名人だ。 |
|
著名だ
저명하다
|
A: |
그는 저명한 과학자로 알려져 있습니다. |
彼は著名な科学者として知られています。 |
B: |
그는 저명한 작가다. |
彼は著名な作家だ。 |
|
暮れる
저물다
|
A: |
날이 저물다. |
日が暮れる。 |
B: |
돌아가는 길 창가에 해가 저문다 |
帰りの車窓に陽が沈む。 |
|
暮れゆく
저물어가다
|
A: |
또 한 해가 저물어갑니다. |
また、1年が過ぎ去っていきます。 |
B: |
한 해가 저물어가고 추운 겨울이 다가옵니다. |
1年が暮れて、寒い冬が近づきます。 |
|
薄く刻む
저미다
|
A: |
쇠고기를 얇게 저며서 양념에 재우세요. |
牛肉を薄く切って薬味に寝かせて置いてください。 |
|
見捨てる
저버리다
|
A: |
약속과 신뢰를 저버리다. |
約束と信頼を裏切る。 |
B: |
신의를 저버리다. |
信義に背く。 |
|
のっしのっしと
저벅저벅
|
A: |
개울을 저벅저벅 건너다. |
小川をじゃぶじゃぶと渡る。 |
|
底辺
저변
|
A: |
저변을 넓히다. |
底辺を広げる。 |
B: |
프로모션을 통해 이용자의 저변이 넓어졌다. |
プロモーションを通じて、利用者の裾野が広がっている。 |
|
著書
저서
|
A: |
그녀의 저서는 많은 사람들에게 영향을 미쳤다. |
彼女の著書は多くの人に影響を与えた。 |
B: |
그 작가의 저서는 베스트셀러가 되었다. |
その作家の著書はベストセラーになった。 |
|
低成長
저성장
|
A: |
세계 경제는 올해에도 저성장에서 벗어나기 어려울 것입니다. |
世界経済は今年も低成長から脱することが難しいでしょう。 |
B: |
저성장 경제는 고용 기회를 감소시킬 수 있습니다. |
低成長の経済は雇用機会を減少させる可能性があります。 |
|
あの世
저세상
|
A: |
사람은 죽으면 저세상으로 간다. |
人は死ぬとあの世に行く。 |
B: |
저세상이란 도대체 어떤 곳일까요? |
あの世とは、一体どんな所なのでしょう? |
|
低所得
저소득
|
A: |
저소득 아동들에게 무료 급식과 방과후 교실을 제공하고 있다. |
低所得の児童たちに、無料の給食と放課後の授業を提供している。 |
B: |
주거정책은 저소득 가구 중심으로 강화돼야 한다. |
住居政策は低所得世帯を中心に強化されなければならない。 |
|
低所得層
저소득층
|
A: |
저소득층을 위해서 새로운 직업 훈련이 필요하다. |
低所得層のために新しい職業訓練が必要だ。 |
B: |
저소득층 출산 비중은 줄어들고 고소득층 출산 비중은 높다. |
低所得層の出産数比重は低く、高所得層の出産数比重は高い。 |
|
低速
저속
|
A: |
열차가 저속 운행 중이어서 다행히 별다른 인명 피해는 없었다. |
列車が低速運行中だったので幸い特別な人命被害はなかった。 |
|
下品だ
저속하다
|
A: |
젊은 여성은 저속한 말을 싫어해요. |
若い女性は下品な言葉を嫌います。 |
B: |
그는 저속한 말을 사용하여 누구에게나 싸움을 건다. |
彼は下品な言葉を使い、だれにでもけんかを売る。 |
|
貯水池
저수지
|
A: |
저수지의 수위가 올라가기 시작했다. |
貯水池の水位が上がり始めた。 |
B: |
저수지는 농업용수의 공급원으로서 중요하다. |
貯水池は農業用水の供給源として重要だ。 |
|
著述
저술
|
A: |
그녀의 저술은 시대를 초월하여 평가받고 있다. |
彼女の著述は時代を超えて評価されている。 |
B: |
그의 저술은 많은 독자들에게 영향을 미쳤다. |
彼の著述は多くの読者に影響を与えた。 |
|
あの世
저승
|
A: |
그녀는 사후에 저승에서 재회할 것을 믿고 있습니다. |
彼女は死後、あの世で再会することを信じています。 |
B: |
많은 종교에서는 사후 세계를 '저승'이라고 부릅니다. |
多くの宗教では、死後の世界を「あの世」と呼びます。 |
|
抵鹽食
저염식
|
A: |
신선한 재료들과 조미료 없이 저염식으로 만들어 주셨다 |
新鮮な材料と調味料もなく低塩食で作ってくれた。” |
B: |
철저히 저염식하고 운동으로 살을 빼고 숙면하고 있다. |
徹底的に低塩食をとり、運動でぜい肉を減らし、熟睡している。 |
|
低温
저온
|
A: |
냉장고는 식재료를 저온에서 저장합니다. |
冷蔵庫は食材を低温で保存します。 |
B: |
한랭지에서는 저온이 오래 지속됩니다. |
寒冷地では、低温が長く続きます。 |
|
天秤棒
저울추
|
|
下心
저의
|
A: |
저의를 찾다. |
底意を探る。 |
B: |
그의 저의를 모르겠다. |
彼の底意が分からない。 |
|
低賃金
저임금
|
A: |
그 기업은 저임금을 주고 사원을 착취한다는 비난을 받고 있다. |
あの企業は社員を低賃金で搾取していると非難されている。 |
|
弱腰
저자세
|
A: |
저자세로 나오다. |
低姿勢に出る。 |
B: |
저자세를 비난했다. |
弱腰な姿勢を非難した。 |
|
著作権法
저작권법
|
A: |
저작물은 저작권법에 의해 권리가 보호되고 있습니다. |
著作物は著作権法によって権利が守られています。 |
B: |
저작권법은 저작물에 관한 저작자의 권리를 보호하기 위한 법률입니다. |
著作権法は、著作物に関する著作者の権利を保護するための法律です。 |
|
著作物
저작물
|
A: |
저작물을 이용할 때에는 저작자의 허락을 받고 대가를 지불해야 합니다. |
著作物を利用するときには著作者の許諾を受け、対価を支払うべきです。 |
B: |
저작물의 보호 기간은 많은 경우 저작자의 사후 50년입니다. |
著作権の保護期間は、多くの場合、著作者の死後50年です。 |
|
著作者
저작자
|
A: |
저작권은 저작물의 무단 사용으로부터 저작자를 지키기 위한 권리입니다. |
著作権は、著作物の無断利用から著作者を守るための権利です。 |
B: |
저작권법에는 저작자에게 다양한 권리가 규정되어 있습니다. |
著作権法では、著作者に様々な権利が規定されています。 |
|
保存する
저장하다
|
A: |
중요한 문서를 USB 드라이브에 저장했습니다. |
重要な文書をUSBドライブに保存しました。 |
B: |
데이터를 고치면 다른 이름으로 저장해 주세요. |
データを直したら、別名で保存してください。 |
|
低調だ
저조하다
|
A: |
수도권에서는 신축 아파트 판매가 저조합니다. |
首都圏では新築マンションの販売が低調です。 |
B: |
판매가 저조하다. |
販売が低調だ。 |
|
呪い
저주
|
A: |
저주를 하다. |
呪う。 |
B: |
저주를 받다. |
呪われる。 |
|
呪う
저주하다
|
A: |
이 세상을 저주하다. |
この世界を呪う。 |
B: |
인간을 증오하고 저주하면서 살아왔다. |
人間をを憎悪して、呪いながら生きて来た。 |
|
低地
저지대
|
A: |
저지대란 주위와 비교해 낮은 토지를 말한다. |
低地とは周囲と比べて低い土地をいう。 |
B: |
집중 호우로 저지대가 큰 침수 피해를 입었다. |
集中豪雨で低地が大きな浸水被害を受けた。 |
|
阻止する
저지하다
|
A: |
입장을 저지하다. |
入場を阻止する。 |
B: |
공격을 저지하다. |
攻撃を阻止する。 |
|
低体温症
저체온증
|
A: |
저체온증이란, 심부 체온이 35도를 밑도는 상태를 가리킵니다. |
低体温症とは、深部体温が35度を下回る状態を指します。 |
B: |
저체온증이란, 몸이 차가워져서 심부 체온이 35도 이하가 되는 상태입니다. |
低体温症とは、体が冷えることで、深部体温が35℃以下になる状態です。 |
|
抵触する
저촉하다
|
A: |
법에 저촉하다. |
法に抵触する。 |
B: |
정책에 저촉하다. |
ポリシーに抵触する。 |
|
少子化
저출산
|
A: |
한국은 저출산으로 인해 아이들 수가 줄어들었다. |
韓国は少子化で子供が少なくなった。 |
B: |
저출산 문제 해결을 위해 예산 100조 원을 썼다. |
少子化問題の解決のため、予算100兆ウォンを使った。 |
|
低下
저하
|
A: |
체온의 저하에 의해 체력이나 면역력이 저하한다. |
体温の低下により、体力や免疫力が低下する。 |
B: |
아이들이 오랜 기간 학교에 가지 않는다면 학력 저하의 문제로 이어질 것이다. |
子どもたちが長い間学校に通わないと学力低下の問題につながる。 |
|
低下される
저하되다
|
A: |
이 지역에서는 청년 고용률이 저하되고 있습니다. |
この地域では、若者の雇用率が低下しています。 |
B: |
직업병으로 인해 삶의 질이 저하되고 있습니다. |
職業病によって生活の質が低下しています。 |
|
低下する
저하하다
|
A: |
면역력이 저하하면 많은 질병을 일으킨다. |
免疫力が低下すると多くの疾病を引き起こす。 |
|
低学年
저학년
|
A: |
초등학교 저학년이란 초등학교 1,2학년을 말합니다. |
小学校低学年とは小学校の1・2学年をいいます。 |
B: |
초등학생 저학년에게 추천할 만한 책을 소개합니다. |
小学生低学年にお勧めの本を紹介します。 |
|
低学歴
저학력
|
A: |
저소득 저학력 층에는 학습비를 지원하는 등의 대책이 필요하다. |
低所得、低学力層には学習費を志願するなどの対策が必要だ。 |
|
抵抗
저항
|
A: |
권력이 있는 곳에는 저항이 있다. |
権力があるところに、抵抗がある。 |
B: |
격렬한 저항에 부딪히다. |
激しい抵抗にぶつかる。 |
|
抵抗感
저항감
|
A: |
저항감을 느끼다. |
抵抗感を感じる。 |
B: |
새로운 것에 저항감을 느끼는 이유는 무엇일까요? |
新しい物事に抵抗を感じるのは何故でしょうか? |
|
抵抗する
저항하다
|
A: |
권력에 저항하다. |
権力に抵抗する。 |
B: |
용의자는 저항하는 여성을 밀어 넘어뜨려 부상을 입혔다. |
容疑者は、抵抗する女性を押し倒してけがを負わせた。 |
|
阻害する
저해하다
|
A: |
시장 경쟁을 저해하지 않는다고 결론을 내렸다. |
市場競争を阻害しないと結論を下した。 |
|
低血圧
저혈압
|
A: |
저혈압이란 혈압이 정상 범위를 밑도는 상태이다. |
低血圧とは、血圧が正常範囲を下回っている状態である。 |
B: |
만성피로 증후군에서는 많은 분이 저혈압입니다. |
慢性疲労症候群では多くの方が低血圧です。 |
|
敵愾心
적개심
|
|
敵軍
적군
|
A: |
적군이 갑자기 공격을 개시했다. |
敵軍が突然攻撃を開始した。 |
B: |
의도치 않은 반격을 받은 적군은 잠시 머리를 땅이 묻고 전진을 멈췄다. |
意図せぬ反撃を受けた敵軍は、しばらく頭を地につけて前進を止めた。 |
|
お金を積み立てる
적금을 들다
|
A: |
꿈에 부푼 마음으로 적금을 들었습니다. |
夢に満ち溢れた心で積み立てをしました。 |
B: |
2년짜리 적금을 들었습니다. |
2年物の積み立てをしました。 |
|
積金を受け取る
적금을 타다
|
A: |
적금도 탔고 해서 시골에 땅을 조금 살까 합니다. |
積金ももらったこともあって田舍に地を少し買おうかと思います。 |
|
敵機
적기
|
A: |
적기를 격추하다. |
敵機を撃墜する。 |
B: |
전투기가 적기를 추격하다. |
戦闘機が敵機を追撃する。 |
|
敵対
적대
|
A: |
서로에 대한 적대와 대결을 버리다. |
互いに敵対と対決の姿勢を捨てる。 |
|
敵対感
적대감
|
|
敵対国
적대국
|
A: |
적대국에 전사자가 다수 나왔다. |
敵対国に戦死者が多数出た。 |
B: |
적대감에 넘치다. |
敵対感に満ちる。 |
|
敵対視する
적대시하다
|
A: |
상대를 무시하거나 적대시하는 태도를 취하다. |
相手を無視したりと敵対視する態度を取る。 |
B: |
적대시하지 않고 상대를 인정하고 협력하다. |
敵対視せずに相手を認めて協力する。 |
|
敵対心
적대심
|
A: |
적대심이 싹트다. |
敵対心が芽生える。 |
B: |
적대심을 갖다. |
敵対心を持つ。 |
|
敵対的
적대적
|
A: |
기업의 적대적인 매수를 막다. |
企業の敵対的な買収を防ぐ。 |
B: |
냉소적이며 적대적인 태도를 취하다. |
冷笑的で敵対的な態度を取る。 |
|
敵対する
적대하다
|
A: |
자신과 적대하는 세력을 배제했다. |
自分と敵対する勢力を排除した。 |
|
赤道
적도
|
A: |
적도에 가까워질수록 생활 속도가 늦어진다고 느껴진다. |
赤道に近づくにつれて生活のペースが遅くなるように思える。 |
B: |
적도는 이론상의 선이며, 적도 기준의 하나로 위도 1도를 나타낸다. |
赤道は理論上の線であり、緯度の基準の1つであり、緯度0度を示す。 |
|
積み立て
적립
|
|
積立金
적립금
|
A: |
적립금이 고갈되다. |
積立金が枯渇する。 |
B: |
적립금으로 충당하다. |
積み立て金でまかなう。 |
|
寂寞感
적막감
|
A: |
적막감이 넘치다. |
寂寞感があふれる。 |
B: |
적막감에 쌓여있다. |
寂寞感に包まれていた。 |
|
寂寞たる
적막하다
|
A: |
평일은 관광객도 별로 없고 좀 적막한 거리입니다. |
平日は観光客も少なくちょっと寂寞たる街並みです。 |
B: |
혼자 살아서 뭐 하나 아쉬운 게 없지만 방이 너무 적막합니다. |
一人暮らしで何一つ不自由ないのですが、部屋がとても静かで寂しいです。 |
|
摘発
적발
|
A: |
그는 현지 경찰에 불법 체류 혐의로 적발됐다. |
彼は現地警察に不法滞在容疑で摘発された。 |
B: |
도박 혐의로 적발됐지만 실제로는 결백했다. |
賭博容疑で摘発されたが、実際は無実だった。 |
|
積雪
적설
|
A: |
낮에도 강설, 적설이 있어 노면 동결의 우려도 있습니다. |
日中も降雪、積雪があり、路面凍結のおそれもございます。 |
B: |
적설로 차고가 대파되다. |
積雪でガレージが大破する。 |
|
摘示する
적시하다
|
A: |
사실을 적시하다. |
事実を適示する。 |
B: |
명예훼손은 사실을 적시하는 것이 요건입니다. |
名誉毀損は事実を適示することが要件となります。 |
|
赤信号
적신호
|
A: |
적신호가 켜지다. |
赤信号が灯る。 |
B: |
건강에 적신호가 켜졌다. |
健康に赤信号が灯った。 |
|
赤十字
적십자
|
A: |
대규모 재해 발상 시, 적십사는 본사・지부와 협력하여 곧바로 구호활동을 전개합니다. |
大規模災害発生時、赤十字は本社・支部が協力し、直ちに救護活動を展開します。 |
|
赤外線
적외선
|
A: |
태양 빛에는 눈에 보이는 가시광선과 눈에 보이지 않는 자외선과 적외선이 있습니다. |
太陽の光には、目に見える可視光線と、目に見えない赤外線、紫外線があります。 |
B: |
지구상 모든 물체는 적외선을 발하고 있습니다. |
地球上全ての物体は、赤外線を発しています。 |
|
敵意
적의
|
A: |
적의를 품다. |
敵意を抱く。 |
B: |
적의에 차다. |
敵意に満ちる。 |
|
適任者
적임자
|
A: |
이 일에는 그 사람이 적임자예요. |
この仕事に彼が適任者です。 |
B: |
그는 관리직으로서 적임자가 아니다. |
彼は管理職として適任者ではない。 |
|
少なくない
적잖다
|
A: |
수출이 적잖은 타격을 입을 수밖에 없다. |
輸出は少なからぬ打撃を受けると見られる。 |
|
少なからず
적잖이
|
A: |
적잖이 놀랐다. |
少なからず驚いた。 |
B: |
사망자가 적잖이 나왔다. |
死亡者が少なからず出た。 |
|
ひっそりとして寂しい
적적하다
|
A: |
만년을 적적하게 지내다. |
晩年をひっそりと寂しく送る。 |
B: |
조용하고 적적하다. |
静かでひっそりとしている。 |
|
適正価格
적정 가격
|
A: |
이 가격은 적정 가격이다. |
この値段は適正価格だ。 |
|
赤潮
적조
|
A: |
적조의 영향으로 물고기의 생태가 바뀔 수 있어요. |
赤潮の影響で魚の生態が変わることがあります。 |
B: |
적조 원인은 수온과 영양분의 증가입니다. |
赤潮の原因は水温や栄養分の増加です。 |
|
的中率
적중률
|
|
的中する
적중하다
|
A: |
예감이 적중하다. |
予感が的中する。 |
B: |
목표에 적중하다. |
目標に的中する。 |
|
敵陣
적진
|
|
摘出する
적출하다
|
A: |
여성환자로부터 무게 약 30킬로의 난소 종양을 적출하는 수술이 이루어졌다. |
女性患者から重さ約30キロの卵巣腫瘍を摘出する手術が行われた。 |
|
適合する
적합하다
|
A: |
기준에 적합하다. |
基準に適合する。 |
B: |
규격에 적합하다. |
規格に適合する。 |
|
赤血球
적혈구
|
A: |
적혈구는 헤모글로빈을 함유하고 있으며 산소를 운반한다. |
赤血球はヘモグロビンを含み、酸素を運搬する。 |
B: |
빈혈이란 혈액의 성분인 적혈구와 헤모글로빈이 감소하는 질병입니다. |
貧血とは血液の成分となる赤血球やヘモグロビンが減少する病気のことです。 |
|
全地域
전 지역
|
A: |
이 문제는 전 지역에 영향을 미치고 있습니다. |
この問題は全地域に影響を及ぼしています。 |
B: |
전 지역에서 균등한 서비스 제공을 목표로 합니다. |
全地域で均等なサービス提供を目指します。 |
|
転嫁する
전가하다
|
A: |
책임을 전가하다. |
責任を転嫁する。 |
B: |
비용을 사회에 전가하다. |
費用を社会に転嫁する。 |
|
サソリ
전갈
|
A: |
전갈에 물리다. |
サソリに刺される。 |
B: |
전갈에 찔리다. |
サソリに刺される。 |
|
伝言
전갈
|
|
アジ
전갱이
|
A: |
전갱이의 배를 따고 잘 씻어 소금을 친다. |
アジの腹を開いてよく洗い、ふり塩をする。 |
B: |
전갱이의 제철은 언제인가요? |
アジの旬はいつですか? |
|
電撃
전격
|
A: |
기자회견을 통해 결혼을 전격 발표했다. |
記者会見を通して結婚を電撃発表した |
B: |
팀을 전격 퇴단했다. |
チームを電撃退団した。 |
|
全景
전경
|
A: |
개교기념일에 학교의 전경 사진을 촬영했다. |
開校記念日に学校の全景写真を撮影した。 |
B: |
남산에서 본 서울의 전경 사진은 내 책상 속에 들어 있습니다 |
南山から見たソウル全景の写真は、私の机の中に入っています。 |
|
前科
전과
|
A: |
전과가 붙다. |
前科がつく。 |
B: |
전과 3범인 남자가 석방되었다고 합니다. |
前科3犯の男が釈放されたようだ。 |
|
前科者
전과자
|
A: |
그는 과거에 죄를 지어 유죄가 된 적이 있는 전과자다. |
彼は過去に罪を犯して有罪となったことのある前科者だ。 |
|
電光石火
전광석화
|
A: |
그의 반응은 전광석화처럼 빠랐다. |
彼の反応は電光石火のようだった。 |
B: |
그 선수는 전광석화처럼 빠르게 골을 넣었다. |
その選手は電光石火の速さでゴールを決めた。 |
|
全校
전교
|
A: |
내 친구는 노는 자리엔 절대 빠지지 않고서도 항상 전교 1등이다. |
彼は、遊びの席は絶対外さなくても常に全校1位だ。 |
B: |
학창시절 전교 1등을 놓친 적 없었다. |
学生時代は全校1位を逃したことがなかった。 |
|
全国大会
전국 대회
|
A: |
전국 대회에서 우승했다. |
全国大会で優勝した。 |
B: |
전국 대회에 참가하다. |
全国大会に参加する。 |
|
全権
전권
|
A: |
감독이 선수단 운영의 전권을 쥐고 있다. |
監督が選手団の運営の全権を握っている。 |
B: |
그는 전권을 가지고 교섭에 임했다. |
彼は全権を持って交渉に臨んだ。 |
|
全巻
전권
|
A: |
그는 그 시리즈의 전권을 가지고 있다. |
彼はそのシリーズの全巻を持っている。 |
B: |
전권을 단숨에 읽어 버렸다. |
全巻を一気に読んでしまった。 |
|
転機
전기
|
A: |
전기를 맞이하다. |
転機を迎える。 |
B: |
인생의 전기를 맞이하다. |
人生の転機を迎える。 |
|
伝記
전기
|
A: |
특정한 개인의 생애에 걸친 업적을 기술한 것을 전기라고 한다. |
特定の個人の生涯にわたる業績を記述したものを伝記という。 |
B: |
전기는 다양한 활약을 한 위인의 인생을 그린 것이다. |
伝記は、さまざまな活躍した偉人の人生を描いたものである。 |
|
電気カーペット
전기장판
|
※ |
날씨가 추워져 전기장판을 꺼냈다. |
気候が寒くなり、電気カーペットを取り出した。 |
|
樅(もみ)
전나무
|
A: |
전나무는 재질이 좋아 예로부터 기둥재로 많이 사용했다. |
モミは材質がよく、昔から柱材として多く使用された。 |
B: |
한국에는 전나무가 많다. |
韓国にはモミが多い。 |
|
前年
전년
|
A: |
부동산 시장 가격이 전년의 2배까지 급상승했다. |
不動産の市場価格が前年の2倍まで急上昇した。 |
B: |
2020년 월 평균 급여는 전년 대비 0.1% 감소했다. |
2020年月平均給与は前年比0.1%減少した。 |
|
前年同期比
전년 동기 대비
|
A: |
세일을 실시한 것으로 거래액은 전년 동기 대비 50% 증가했습니다. |
セールを行ったことで取引額は前年同期比50%増加しました。 |
|
前年同月比
전년 동월 대비
|
A: |
3월 신차 판매 는 전년 동월 대비 15% 감소했다. |
3月新車販売は、前年同月比15%減少した。 |
B: |
이번 달 매출은 전년 동월 대비 20% 증가했습니다. |
今月の売上は前年同月比の20%増でした。 |
|
昨年比
전년비
|
A: |
세계의 백만장자 수가 전년비 약 10% 늘었다. |
世界の百万長者の数が昨年比で約10%増えた。 |
B: |
이번 달 매출의 전년비는 마이너스다. |
今月の売上げの前年比はマイナスでした。 |
|
専念する
전념하다
|
A: |
연구에 전념하다. |
研究に専念する。 |
B: |
치료에 전념하다. |
治療に専念する。 |
|
全能だ
전능하다
|
A: |
전능한 신이 함께 해 주리라고 믿는다. |
全能な神が共に歩んでくれると信じる。 |
B: |
전능하신 신에게 맹세코 진실을 말씀드리겠습니다. |
全能の神に誓って真実を話します。 |
|
パンフレット
전단지
|
A: |
전단지를 나눠 주다. |
チラシを配る。 |
B: |
전단지를 뿌리다. |
チラシを配る。(チラシをまく) |
|
専任
전담
|
A: |
전담팀을 맡아 수사를 지휘한다. |
専任チームを担当し、捜査を指揮する。 |
|
専任する
전담하다
|
A: |
이 업무는 전문가가 전담해야 합니다. |
この業務は専門家が専任するべきです。 |
B: |
우리는 이 일을 전담할 팀을 만듭니다. |
私たちはこの仕事を専任するチームを作ります。 |
|
質屋
전당포
|
※ |
돈이 없어 전당포에 다이아반지를 맡겼다. |
お金がなくて、質屋にダイヤの指輪を預けた。 |
※ |
전당포 이용이 증가하고 있습니다. |
質屋の利用が増えています。 |
|
前代未聞
전대미문
|
A: |
선수가 심판을 구타하는 전대미문의 사건이 일어나 몰수 시합이 되었다. |
選手が審判を殴打する前代未聞の事件が起こり没収試合になった。 |
B: |
전대미문의 대사건이 일어났다. |
前代未聞の大事件が起きた。 |
|
前途
전도
|
A: |
전도가 유망하다. |
前途が有望だ。 |
B: |
전도가 밝다. |
前途が明るい。 |
|
伝道
전도
|
A: |
기독교에서 복음을 전달하는 것을 전도 활동이라고 부른다. |
キリスト教で福音を伝えることを伝道活動と呼ぶ。 |
|
前途有望だ
전도유망하다
|
A: |
그는 전도유망한 청년이다. |
彼は前途有望な青年だ。 |
B: |
누나는 전도유망한 피아니스트였다. |
お姉さんは前途有望なピアニストだった。 |
|
前頭葉
전두엽
|
A: |
전두엽을 단련하면 기억력과 집중력 등이 높아진다. |
前頭葉を鍛えれば記憶力と集中力などが高まる。 |
B: |
좋은 생각은 뇌의 앞쪽에 자리한 전두엽을 긍정적으로 자극한다. |
良い考えは脳の前方に位置する前頭葉を肯定的に刺激する。 |
|
電灯
전등불
|
A: |
전등불이 기분 좋다. |
電灯の明かりが心地よい。 |
B: |
전등불로 책을 읽다. |
電灯の明かりで本を読む。 |
|
転落する
전락하다
|
A: |
웃음거리로 전락했다. |
笑い物に転落した。 |
B: |
어떤 여성이 계곡에서 전락해서 사망했다. |
ある女性が、渓谷で転落して死亡した。 |
|
戦乱
전란
|
A: |
전란에 휩싸이다. |
戦乱に巻きこまれる。 |
B: |
전란에서 살아남았다. |
戦乱を生き抜いた。 |
|
展覧会
전람회
|
A: |
전람회를 개최하다. |
展覧会を開催する。 |
B: |
미술관이나 갤러리에서는 다양한 전람회가 개최되고 있습니다. |
美術館やギャラリーでは、多様な展覧会が催されています。 |
|
全量
전량
|
A: |
국내 수요의 거의 전량을 수입품에 의존하고 있습니다. |
国内需要のほぼ全量を輸入品に依存しています。 |
B: |
국내에서는 사용하지 않고 전량 수출한다. |
国内では使用せず全量輸出する。 |
|
全力
전력
|
A: |
전력을 다해 달렸다. |
全力を尽くして走った。 |
B: |
그는 전력으로 달렸습니다. |
彼は全力で走りました。 |
|
電力
전력
|
A: |
에어컨은 전력 소비가 많다. |
エアコンは電力消費が多い。 |
B: |
석탄 부족으로 전력 생산에 어려움을 겪고 있다. |
石炭不足によって電力生産に困難を来している。 |
|
前歴
전력
|
A: |
그는 사람을 때린 전력이 있다. |
彼は人を殴った前歴がある。 |
B: |
그는 나를 속인 전력이 있다. |
彼は僕を騙した前歴がある。 |
|
電力難
전력난
|
A: |
공장이고 가정이고 전력난에 직면하고 있다. |
工場・家庭にかかわらず電力難に直面している。 |
B: |
석탄 부족으로 발전소 가동이 정지되면, 대규모 전략란으로 이어진다. |
石炭不足で発電所の稼働が停止されると、大規模な電力難につながる。 |
|
電流
전류
|
A: |
전류에는 직류와 교류가 있습니다. |
電流には直流と交流があります。 |
B: |
직류는 한 방향으로만 전류가 흐릅니다. |
直流は、一方向にのみに電流が流れます。 |
|
前立腺
전립선
|
A: |
전립선은 남성에게만 있는 생식기입니다. |
前立腺は男性だけにある生殖器です。 |
B: |
전립선은 방광 밑에 위치하고 요도 주위를 둘러쌓고 있습니다. |
前立腺は膀胱の下に位置し、尿道のまわりを取り囲んでいます。 |
|
顛末
전말
|
A: |
사건의 전말이 밝혀졌습니다. |
事件の顚末が明かされました。 |
B: |
그 사건의 전말은 아직도 수수께끼로 남아 있어요. |
その事件の顛末は未だに謎のままです。 |
|
展望台
전망대
|
A: |
전망대에 오르다. |
展望台に登る。 |
B: |
전망대는 경치을 보기 위해 설치된 설비입니다. |
展望台は、景色を見るために設置されている設備です。 |
|
見通し
전망치
|
A: |
오이시디는 올해 세계 경제 성장률 전망치를 5.9%로 예상했다. |
OECDは、今年の世界経済成長率見通しを5.9%と予想した。 |
B: |
정부가 올해 경제성장률 전망치를 4%로 대폭 올려 잡았다. |
韓国政府が今年の経済成長率見通しを4%へと大幅に上方修正した。 |
|