韓国語能力試験5・6級
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
韓国語単語 例文・用例
彫刻刀
조각칼
A: 조각칼로 나무를 파다.
彫刻刀で木を彫る。
B: 나무에 조각칼로 꽃을 새기다.
木に彫刻刀で花を彫る。
糟糠の妻
조강지처
A: 조강지처와의 결혼생활은 행복 그 자체예요.
糟糠の妻との結婚生活は幸せそのものです。
B: 조강지처를 갖는 것은 행복한 결혼 생활의 상징입니다.
糟糠の妻を持つことは、幸せな結婚生活の象徴です。
貝柱
조개관자
A: 키조개라는 조개는 조개관자 부분을 회 등 식용으로 이용되고 있습니다..
タイラギという貝は貝柱の部分を刺身などで食用とされています。
B: 신선한 키조개의 조개관자를 사용하고 있습니다.
新鮮なタイラギ貝柱を使用しております。
貝殻
조개껍데기
A: 조개껍데기를 주워 모았어요.
貝殻を拾い集めました。
B: 모래사장에서 아름다운 조개껍데기를 발견했어요.
砂浜で美しい貝殻を見つけました。
潮干狩り
조개잡이
A: 조개잡이란 해변의 모래사장에서 모래 속의 조개를 채취하는 것이다.
潮干狩りとは、砂浜で砂中の貝などを採取することである。
条件付き
조건부
A: 미국에는 조건부 입학을 허가해 주는 대학이 다수 있습니다.
アメリカには条件付き入学を許可してくれる大学が多数あります。
B: 사업부 인수를 조건부 승인하였다.
事業部買収を条件付きで承認した。
助手
조교
A: 대학원에서 조교를 하고 있다.
大学院で助教を務めている。
B: 군대에서 신병교육대 조교로 오래 일을 했다.
軍隊で新兵教育隊の助教としてずっと仕事をした。
焦る
조급하다
A: 시간이 없어서 마음이 조급해지기 시작했다.
時間がなくて、気持ちが焦り始めた。
B: 시간이 더 걸릴까봐 조급하다.
時間がさらにかかるかとあせる。
イシモチ
조기
A: 오늘 아침 어머니는 조기를 반찬으로 내놓으셨습니다.
今朝、母はイシモチをおかずとして出されました。
B: 조기의 꼬리지느러미가 아름답습니다.
イシモチの尾びれが美しいです。
早期
조기
A: 조기에 발견되면 암조차도 치료할 수 있다.
発見が間に合えば、癌でさえ治すことができます。
B: 대학을 조기 졸업했다.
大学を早期卒業した。
弔旗
조기
A: 조기를 달다.
弔旗を掲げる。
B: 조기를 게양하다.
弔旗を掲げる。
遭難
조난
A: 불운의 조난을 당했다.
不運の遭難にあった。
B: 정상에 올라선 후 산을 내려오다 조난 당한 것으로 전해졌다.
頂上に登った後、下山している途中で遭難したという。
遭難信号
조난 신호
A: 연안 경비대는 호화 요트로부터의 조난 신호에 대응하여, 타고 있던 승객 전원을 구조했습니다.
沿岸警備隊は豪華ヨットからの遭難信号に対応して、乗っていた乗客を全て救助しました。
B: 선장은 무선통신사에게 조난 신호를 치도록 명령했다.
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
遭難する
조난당하다
A: 스키장에서 조난당한 관광객이 구조되었다.
スキー場で遭難した観光客が救助された。
遭難する
조난되다
A: 해발 5000m 부근에서 조난된 뒤 구조를 요청했다.
海抜5000メートル付近で遭難した後、救助を要請した。
遭難者
조난자
A: 조난자가 있는 곳을 전파로 수색하다.
遭難者の居場所を電波で捜索する。
B: 조난자는 나무 열매를 먹으면서 굶주림을 버텼다.
遭難者は木の実を食べて飢えをしのいだ。
調達
조달
A: 저는 어느 회사의 조달 부분에서 일하고 있습니다.
私はとある会社の調達部門で働いています。
B: 기업이 사업활동을 할 때에는 자금을 조달하는 것이 필요합니다.
企業が事業活動を行うにあたっては、資金を調達することが必要です。
ポニー
조랑말
A: 조랑말은 아이들 사이에서 인기 있는 동물입니다.
ポニーは子供たちに人気のある動物です。
B: 조랑말의 털은 부드러워서 만지면 기분이 좋아요.
ポニーの毛は柔らかくて触り心地が良いです。
助力者
조력자
A: 아버지는 누구보다 든든한 나의 조력자다.
父は誰よりも頼もしい僕の助力者だ。
B: 그는 경찰의 조력자로서 중요한 정보들을 제공해주는 인물이다.
彼は警察の助力者として重要な情報を提供してくれる人物だ。
条例
조례
A: 조례를 제정하다.
条例を制定する。
B: 조례를 만들다.
条例をつくる。
朝礼
조례
A: 조례를 하다.
朝礼をする。
B: 조례 사회를 맡게 되었습니다.
朝礼の司会を務めることになりました。
条例案
조례안
A: 조례안이 의회에 제출되었습니다.
条例案が議会に提出されました。
B: 새로운 조례안의 세부 사항이 발표되었습니다.
新しい条例案の詳細が発表されました。
あざけり
조롱
A: 조롱을 받다.
嘲りを受ける。
B: 조롱을 당하다.
嘲りを受ける。
からかう
조롱하다
A: 저 녀석이 내 동생을 조롱하고 있다.
あいつが僕の弟をからかっています。
B: 사람의 실패를 조롱하다.
人の失敗をあざ笑う。
潮流
조류
A: 사회 조류가 바뀌다.
社会の潮流が変わる。
B: 정치계에 변화의 조류가 일어나고 있다.
政界界に変化の潮流が生まれている。
鳥類
조류
A: 조류는 하늘을 자유롭게 날기 위한 날개를 가지고 있다.
鳥類は空を自由に飛ぶための翼を持っている。
B: 조류의 특징은 뭐니 뭐니 해도 앞다리가 날개가 되어 있어, 하늘을 날 수 있는 것입니다.
鳥類の特徴はなんといっても前肢が翼となっていて、空を飛ぶことができることです。
鳥インフルエンザ
조류 독감
A: 조류 독감의 피해가 커서 5만 마리의 조류가 살처분됐다.
鳥インフルエンザの被害が大きく、5万羽の鳥が殺処分になった。
B: 새롭게 4명이 조류 독감 바이러스에 감염된 것을 확인했다.
新たに4人の鳥インフルエンザウイルスへの感染を確認した。
鳥インフルエンザ
조류 인플루엔자
A: 서울 북부에서 첫 고병원 조류 인플루엔자(AI)가 발생했다.
ソウル北部で初めて高病原鳥インフルエンザ(AI)が発生した。
B: 조류 인플루엔자(AI)가 전국으로 번지기 전에 방역 대책을 빨리 준비해야 한다.
AIが全国に広まる前に、防疫対策を早く準備しなければならない。
せがむ
조르다
A: 그 아이는 자전거를 사 달라고 졸랐다.
その子は自伝者を買ってくれとねだった。
B: 엄마에게 졸랐지만 엄마는 완강했다
母にねだったが母は頑なだった。
条理
조리
A: 조리있게 말하다.
筋道を立てて話す。
B: 조리있게 자신의 생각을 전달했다.
筋道を立てて自分の考えを伝えた。
調理道具
조리 도구
A: 조리 도구를 갖추고 새로운 레시피에 도전하려고 합니다.
調理道具を揃えて、新しいレシピに挑戦しようと思います。
B: 조리 도구를 꼼꼼히 손질하면 오래 사용할 수 있어요.
調理道具を丁寧に手入れすると、長く使えますね。
調理台
조리대
A: 조리대란, 부엌에서 조리 작업을 하기 위한 치킨 작업대입니다.
調理台とは、台所で調理作業をするためのキッチンの作業台です。
調理師
조리사
A: 이 가게는 조리사보다 홀에서 접객을 하는 사람이 적습니다.
このお店は調理師よりも、ホールで接客をする人数のほうが少ないです。
B: 조리사 면허를 취득하려면 2년의 실무 경험이 필요하다.
調理師免許を取得するには2年の実務経験が必要だ。
調理する
조리하다
A: 두부는 달리 조리하지 않고 그대로 먹을 수 있는 식품입니다.
豆腐は、手を加えなくてもそのまま食べられる食品です。
B: 전자렌인지로 냉동식품을 조리하다.
電子レンジで冷凍食品を調理する
組み立て
조립
A: 간단한 공구만 있다면 조립 못하는 것이 없다.
簡単な工具さえあれば組立てられないものはない。
B: 이 가구는 조립이 간단했습니다.
この家具は組み立てが簡単でした。
組み立て式
조립식
A: 이 가구는 조립식입니다.
この家具は組み立て式です。
B: 조립식 선반을 구입했습니다.
組み立て式の棚を購入しました。
組み立てる
조립하다
A: 인터넷에서 주문한 가구를 조립했다.
ネットで注文した家具を組み立てた。
B: 지금까지의 공정으로 만들어진 부품을 조립하는 공정입니다.
これまでの工程で作られた部品を組み立てる工程です。
はらはらする
조마조마하다
A: 가슴이 조마조마하다.
はらはらする。
B: 시험에 떨어질까봐 조마조마했다.
試験に落ちるのではないかとはらはらした。
眺望
조망
A: 산의 조망을 즐길 수 있다.
山の眺望が楽しめる。
ひとつひとつ
조목조목
A: 조목조목 따졌다.
ひとつひとつ問い詰めた。
B: 조목조목 심의하다
条目ごとに審議する。
弔問
조문
A: 조문이란 부고를 듣고 장례식장을 방문해 조의를 표하는 것을 말합니다.
弔問とは、訃報を聞いて葬儀場を訪ね、お悔やみの言葉を述べることを言います。
B: 조문할 때는 유족에게 조의를 표합니다.
弔問の際は、遺族にお悔やみの言葉を述べます。
條文
조문
A: 법률의 어려운 조문을 해석하다.
法律の難しい条文を解釈する。
弔問客
조문객
A: 장례를 치르고 조문객에게 인사를 했다.
葬儀を行い弔問客に挨拶をした。
B: 조문객이 그의 서거를 애도했다.
弔問客が彼の死去を悼んだ。
弔問する
조문하다
A: 그의 집에 조문할 예정이다.
彼の家に弔問する予定だ。
B: 장례식 후에 조문을 하게 되었다.
葬儀の後で弔問することになった。
もみもみ
조물조물
A: 반죽을 조물조물 주물러 빵을 만들다.
生地をもみもみとこねてパンを作る。
B: 그는 어깨를 조물조물 풀어주었다.
彼は肩をもみもみとほぐしてもらった。
いらだち
조바심
A: 살다보면 조바심을 느낄 때가 있지요.
生活をしていれば焦りを感じたことがあるでしょう。
B: 조바심을 느낄 때는 어떻게 하면 좋은가요?
焦りを感じた時、どうすればいいですか。
早産
조산
A: 조산 후 아기는 특별한 의료 케어가 필요합니다.
早産の後、赤ちゃんは特別な医療ケアが必要です。
B: 조산의 위험이 있기 때문에 의사와 정기적으로 상담하고 있습니다.
早産のリスクがあるため、医師と定期的に相談しています。
助産師
조산사
A: 조산사가 출산을 도와주었다.
助産師が出産をサポートしてくれた。
B: 40살에 조산사가 되는 길
40才に助産師になる道のり
調書
조서
경찰관이 사건 조서를 작성하고 있다.
警察官が事件の調書を作成している。
朝夕
조석
A: 조석으로 차가운 바람을 느끼는 계절이 되었습니다.
朝夕に冷たい風を感じる季節となりました。
造船
조선
A: 조선이란 배를 만드는 것이다.
造船とは船を作ることである。
造船所
조선소
A: 조선소는 배를 건조하고 수리하는 장소입니다.
造船所は、船を建造し修理する場所です。
B: 그는 조선소에서 일하고 있다.
彼は造船所で働いている。
造船業
조선업
A: 쇠퇴해가고 있는 조선업 도시, 거제에 가봤다.
衰退しつつある造船業の都市、巨済に行ってみた。
B: 조선업은 국제무역의 기둥이라고 해도 과언이 아니다.
造船業は、国際貿易の柱であると言っても過言ではない
助成金
조성금
A: 조성금을 마련하다.
助成金を設ける。
B: 조성금을 신청하다.
助成金を申請する。
造成される
조성되다
A: 오싹한 공포를 맛보며 더위를 식힐 수 있는 테마파크도 조성된다.
不気味な恐怖を味わいながら暑さを冷やすテーマパークも造成される。
造成する
조성하다
A: 서울시는 구마다 공원을 조성하고 있다.
ソウル市は区ごとに公園を作っている。
B: 토지를 조성하다.
土地を造成する。
煽る
조성하다
A: 위기감을 조성하다.
危機感を煽る。
B: 위기를 조성하다.
危機を煽る。
助成する
조성하다
A: 어린이의 의료비를 조성하는 제도는 다양하게 있습니다.
子どもの医療費を助成する制度はさまざまあります。
B: 의료비를 조성하다.
医療費を助成する。
租稅
조세
A: 조세란, 국가나 지방단체가 경비를 충당하기 위해 국민이나 주민에게 강제적으로 징수하는 금전을 말한다.
租税とは、国家や地方団体か経費に充てるために、国民や住民から強制的に徴収する金銭をいう。
B: 조세란 법률에 근거하여 국민으로부터 징수하는 금전이며, 일반적으로 세금이라고도 불린다.
租税とは、法律に基づいて国民から徴収する金銭のことで、一般に税金とも呼ばれます。
あざ笑う
조소하다
A: 실패를 조소하다.
失敗を嘲笑する。
B: 그의 실패를 조소하는 사람들을 보고 나는 매우 슬펐어요.
彼の失敗を嘲笑している人々の姿を見て、私はとても悲しくなった。
早速
조속히
A: 조속히 신청해 주세요.
お早めにお申し込み下さい。
B: 정부는 출산율이 내려가지 않도록 효과적인 정책을 마련했다.
政府は出産率が低下しないように効果的な政策を整えた。

조수
A: 조수가 차올랐다.
潮が満ちてきた。
B: 조수의 흐름이 빠르다.
潮の流れが速い。
潮の満ち干き
조수 간만
A: 조수 간만 왜 일어나는 걸까요?
潮の満ち引きはなぜ起こるのでしょうか?
B: 조수 간만이란 해수면이 12시간 또는 24시간 주기로 상하로 움직이는 것을 말합니다.
潮の満ち引きとは、海面が12時間または24時間の周期で上下に動くことです。
慎ましやかだ
조신하다
A: 아내는 살림도 잘하는 조신한 사람이다.
妻は家事も上手い慎ましい人だ。
B: 어딜 가든지 조신하게 행동해야 해.
どこに行っても慎重に行動しろよ。
慎み
조심성
A: 조심성이 없네.
不用心だな。
B: 조심성이 없어서 죄송해요.
慎重でなくて申し訳ありません。
用心深く
조심스레
A: 조심스레 전망했다.
慎重に予想した。
頭を深く下げる
조아리다
A: 바닥에 머리를 조아리며 사죄하다.
床に頭を擦り付けて謝る。
条約
조약
A: 조약을 체결하다.
条約を締結する。
B: 조약을 파기하다
条約を破棄する。
小石
조약돌
A: 조약돌을 주워 호수에 던졌다.
小石を拾って湖に投げた。
B: 조약돌이 강바닥에 가라앉아 있다.
小石が川の底に沈んでいる。
操業
조업
A: 심야까지 조업하다.
深夜まで操業する。
B: 조업을 단축하다.
操業を短縮する。
操業する
조업하다
A: 배타적 경제 수역에서 위법 조업하는 어선을 단속하다.
排他的経済水域内で違法操業する漁船に取り締まる。
B: 흑해에서 조업하다.
黒海で操業する。
脇役
조연
A: 그는 영화에 조연으로 출연했다.
彼は映画に脇役で出演した。
B: 조연은 주인공을 위해 존재한다.
助演は主人公のために存在する。
造詣が深い
조예가 깊다
A: 예술에 조예가 깊다.
芸術に造詣が深い。
B: 선생님은 중동 정세에 관해 조예가 깊다.
先生は中東情勢に関して造詣が深い。
遭遇する
조우하다
A: SF영화에서 우주비행사들은 지구 외 생명체와 조우한다.
SF映画で宇宙飛行士たちが地球外生命体と遭遇する
B: 지진은 어디에 있든지 조우한다.
地震はどこにいても遭遇する。
躁うつ病
조울증
A: 조울증이라는 진단을 받았다.
躁鬱症だという診断を受けた。
B: 조울증을 앓다.
躁鬱症を患う。
調律
조율
A: 일정을 조율 중이다
日程を調整している。
調整される
조율되다
A: 조율되지 않은 발언이나 정책을 밝히는 것은 바람직하지 않다.
調整されていない発言や政策を発表することは望ましくない。
調律師
조율사
A: 그의 직업은 피아노 조율사다.
彼の職業はピアノ調律師だ。
B: 조율사가 피아노를 조율하고 있어요.
調律師がピアノを調整しています。
調整する
조율하다
A: 충분히 조율하고 차분히 대응해야 한다.
十分に調整して冷静に対応しなければならない。
B: 아티스트는 기타와 마이크를 조율하며 정성스레 공연을 준비했다.
アーティストは、ギターとマイクを調整しながら、丁寧に公演の準備をした。
弔意
조의
A: 사고 피해자에 대해 깊은 조의를 표합니다.
事故の被害者に対して、深い弔意を捧げます。
B: 가족 여러분께 깊은 조의를 전합니다.
ご家族の皆様に、深い弔意をお伝えします。
お悔みを述べる
조의를 표하다
A: 조문을 가면 가족에게 조의를 표한 후 도울 것이 있는지 물어본다.
弔問では遺族にお悔やみを述べた後、手伝いを申し出ます。
B: 깊은 조의를 표합니다.
お悔やみ申し上げます。
締める
조이다
A: 나사를 조이다.
ねじを締める。
B: 볼트를 조이다.
ボルトを締める。
調印される
조인되다
A: 고통스런 전투를 끝내고 연합국과 독일 간에 유전 협정이 조인되었다.
苦しい戦いを終え、連合国とドイツとの間に休戦協定が調印された。
操作
조작
A: 기계의 기본적인 조작 방법을 알려주세요.
機械の基本的な操作方法を教えてください。
B: 경기 결과의 조작에 관여한 적은 일체없다.
試合結果の操作に関係したことは一切ない。
ねつ造
조작
A: 사건을 조작하다.
事件をねつ造する。
B: 거짓과 조작을 저지르기 시작했다.
嘘とねつ造を犯し始めた。
操作される
조작되다
A: 조작된 사실이나 사건은 그에 대한 해석을 잘못된 방향으로 이끈다.
操作された事実や事件はそれに対する解釈を間違った方向に導く。
ねつ造される
조작되다
A: 사건이 고문에 의해 조작되었다는 의혹을 언론이 폭로했다.
事件が拷問によって捏造されたという疑惑をメディアが暴露した。
改ざんする
조작하다
A: 사고 당일 상황보고 일지를 사후에 조작했다.
号事故当日の状況報告日誌を後日、改ざんした。
B: 당국은 지금껏 이상으로 증거를 조작하고 있다.
当局​は​今​まで​以上​に​証拠​を​ねつ造​し​て​い​ます。
操作する
조작하다
A: 여론을 조작하다.
世論を操作する。
B: 핸들을 조작하다.
ハンドルを操作する。
ちゅうちゅう
조잘조잘
A: 참새가 조잘조잘 울다.
スズメががちゅうちゅうと鳴く。
粗っぽい
조잡하다
A: 이런 조잡한 계획으로는 성공할 수 없다.
こんな粗雑な計画では成功しない。
B: 그 이론은 많은 논자에 의해 조잡하다고 비판받고 있다.
その理論は多くの論者によって粗雑だと批判されている。
助長する
조장하다
A: 차별을 조장하다.
差別を助長する。
B: 비만을 조장하는 당질이 많은 식재료를 지나치게 섭취하지 않는 것이 중요합니다.
肥満を助長する糖質の多い食材を摂りすぎないようにすることが重要です。
調停
조정
A: 저의 부정행위에 의해 현재 이혼 조정 중입니다.
私の不貞行為により現在離婚調停中です。
調整
조정
A: 상대와 만나려면 시간 조정이 필요합니다.
相手と会うには時間の調整が必要です。
B: 가능하다면 아래의 날짜로 다시 한번 조정을 검토해 주실 수 있으신지요
可能であれば、以下の日程で再度ご調整を検討いただけませんでしょうか。
調整する
조정하다
A: 여행을 같이 갈 수 있도록 일정을 조정해 볼게요.
旅行をいっしょに行けるように日程を調整してみます。
B: 대립하는 의견을 조정하기 위해 회의가 열렸습니다.
対立する意見を調整するために、会議が開かれました。
操縦する
조종하다
A: 조종사는 비행기를 조종한다.
パイロットは飛行機を操縦する。
B: 그는 비행기를 조종하는 데 능숙하다.
彼は飛行機を操縦するのが上手だ。
照準
조준
A: 조준을 맞추다.
照準を合わせる。
B: 창업 시부터 세계 마켓에 조준을 맞추는 벤처기업이 나타났다.
創業時から世界のマーケットに照準を合わせるベンチャー企業が現れている。
狙う
조준하다
A: 목표를 조준하다.
目標を狙う。
B: 목표를 정확히 조준하다.
目標を正確に照準する。
ひどく叩く
조지다
A: 신세를 조지다.
一生を台無しにする。
B: 입이 가벼운 놈을 한번 조집시다.
口の軽い奴を一度取っ締めてやりましょう。
組織文化
조직 문화
A: 조직 문화의 개선을 위하여 다양한 유형의 시도를 계속할 예정이다.
組織文化の改善のために様々な有形の試みを継続する予定だ。
兆し
조짐
A: 조짐이 보이다.
兆しが見える。
B: 조짐을 보이다.
兆しを見せる。
朝餐
조찬
A: 조찬은 7시부터 준비되어 있어요.
朝餐は7時からご用意しています。
B: 조찬에 와 주셔서 감사합니다.
朝餐にお越しいただきありがとうございます。
措置
조처
A: 지난해부터 영업제한 조처로 매출이 60% 가까이 추락했다.
昨年から営業制限措置により売り上げが60%近くも落ち込んだ。
B: 정부의 이번 조처에 납득되지 않는 점이 많다.
政府の今回の措置には納得できない点が多い。
こぢんまりとして清潔だ
조촐하다
A: 생일에 조촐하게 가족끼리 모여서 식사했어요.
誕生日にこじんまりと家族で集まって、食事しました。
B: 몇 명의 손님들이 조촐하게 녹차를 마시면서 잔잔한 이야기를 하고 있다.
何人かのお客さんがつつましく緑茶を飲みながら、静かに話を交わしている。
操舵
조타
A: 조타는 배를 움직이기 위해서 키를 조작하는 것을 표현하는 단어입니다.
操舵は、船を動かすために舵を操作することを表すことばです。
B: 조타실은 배를 조종하는 곳입니다.
操舵室は船を操縦するところです。
操舵室
조타실
A: 조타실은 배를 조종하는 곳입니다.
操舵室は船を操縦するところです。
B: 조타실은 배를 조종하는 특별한 장소입니다.
操舵室は船を操る特別な場所です。
早退する
조퇴하다
A: 급한 일이 생겼는데 조퇴해도 될까요?
急用ができたので早退させていただけませんか?
B: 몸상태가 안 좋아 오후부터 조퇴하기로 했습니다.
体調が悪く午後から早退することにしました。
組合
조합
A: 한국어 문자는 자음과 모음의 조합으로 되어 있습니다.
韓国語の文字は子音と母音の組み合わせでできています。
条項
조항
A: 조항을 담다.
条項を盛り込む。
B: 조항을 삭제하다.
条項を削除する。
早婚
조혼
A: 일반적인 결혼 연령보다도 빨리 결혼하는 것을 조혼이라 부른다.
一般の結婚年齢よりも早く結婚することを早婚という。
B: 조혼과 만혼을 선택한다면 어느 쪽이 행복해질까요?
早婚と晩婚を選べるとしたら、どちらが幸せになれるでしょうか。
調和している
조화롭다
A: 모든 게 조화로웠다.
全てが調和した。
再生回数
조회 수
A: 1억 뷰의 조회 수를 자랑한다.
1億ビューの再生回数を誇る。
B: 현재 누적 조회 수 5,000만 뷰 돌파했어요.
現在の累積再生回数5,000万ビューを突破しました。
さであみ
족대
A: 족대를 사용하면 물고기를 효율적으로 잡을 수 있습니다.
さであみを使って魚を効率よく捕まえることができます。
B: 족대는 작은 물고기를 잡는데 적합합니다.
さであみは小魚を捕えるのに適しています。
族閥経営
족벌 경영
A: 재벌의 족벌 경영을 철폐해야 한다.
財閥の族閥経営を撤廃するべきだ。
家系図
족보
A: 족보는 한 일족 대대의 계통을 표로 적은 도표이다.
家系図は、ある一族の代々の系統を書き表した図表である。
足かせ
족쇄
A: 족쇄를 채우다.
足枷をはめる。
B: 족쇄가 되다.
足枷となる。
足湯
족욕
A: 족욕을 즐기다.
足湯を楽しむ。
B: 족욕을 하다.
足湯をする。
足跡
족적
A: 그의 족적은 눈 위에 깊이 새겨져 있었다.
彼の足跡は雪の上に深く刻まれていた。
B: 숲 속에서 발견한 족적은 크고 깊어 곰의 것이라고 생각되었다.
森の中で見つけた足跡は大きくて深く、熊のものだと思われた。
イタチ(鼬、鼬鼠)
족제비
A: 족제비의 천적은 매 등 맹금류나 자신보다 몸집이 큰 여우 등입니다.
イタチの天敵は、鷹などの猛禽類や自分より身体が大きなキツネなどです。
B: 족제비는 매우 사나우며 거친 공격적인 성격입니다.
イタチは非常に獰猛で荒々しい攻撃的な性格です。
そばから
족족
A: 총은 쏘는 족족 빗나갔다.
銃は撃つごとに外れた。
B: 돈을 버는 족족 저축했다.
お金を稼ぐ度に貯金した。
毛抜き
족집게
A: 족집게로 털을 뽑다.
毛抜きで手を抜く。
B: 그 점쟁이는 족집게 같아.
その占い師はよく当てるよ。
十分に
족히
A: 완성하는 데만 10시간이 족히 걸린다.
出来上がるまで10時間はゆうにかかる。
尊敬する
존경하다
나는 우리 아버지를 존경한다.
私は私のお父さんを尊敬する。
내가 가장 존경하는 분이야.
僕が一番尊敬する方だよ。
存立する
존립하다
A: 국가가 존립하기 위해서는 영토와 함께 국민의 존재가 불가결합니다.
国家が存立するためには,領土とともに,国民の存在が不可欠です。
存亡
존망
A: 그 싸움은 국가의 존망에 관련된 것이었다.
その戦いは国家の存亡に関わるものだった。
B: 전쟁에서의 병사들의 노력은 나라의 존망에 관계됩니다.
戦争での兵士たちの努力は国の存亡に関わります。
存続
존속
A: 전쟁은 국가의 존속을 위태롭게 한다.
戦争は国家の生存を脅かす。
B: 존속의 기로에 선 마을
存続の岐路に立つ村
尊厳
존엄
A: 편안하게 죽음을 맞는 것이 존엄하게 죽는 것입니다.
安らかに死を迎えることが尊厳をもって死ぬことです。
B: 사람으로서의 존엄을 버릴 수 밖에 없었다.
人としての尊厳を捨てるしかなかった。
尊厳死
존엄사
존엄사는 인정되어야 한다.
尊厳死は認められなければならない。
존엄사는 살인이나 마찬가지이다.
尊厳死は殺人と同じだ。
尊厳
존엄성
A: 존엄성을 훼손하다.
尊厳を傷つける。
B: 인권 보호는 국민 삶의 존엄성을 지킵니다.
人権の保護は国民の生活の尊厳を守ります。
尊重
존중
A: 인간관계의 근간은 상호존중과 커뮤니케이션입니다.
人間関係の根幹は、相互尊重とコミュニケーションです。
尊敬される
존중받다
A: 교사는 직업 안정성이 높고 사회적으로 존중받는 직업입니다.
教師は、職業安定性が高く、社会的に尊敬される職業です。
尊重する
존중하다
A: 소수 의견을 존중하다.
少数意見を尊重する。
B: 타인의 의견을 존중하다.
他人の意見を尊重する。
敬称
존칭
A: 존칭을 생략하다.
敬称を省く。
B: 존칭을 붙이다.
敬称をつける。
しこしこする
졸깃졸깃하다
A: 고소하고 졸깃졸깃하다.
香ばしくてしこしこする。
B: 면을 씹으면 졸깃졸깃한 식감으로 맛있습니다.
麺を噛むとシコシコな食感で美味しいです。
コシがある
졸깃하다
A: 졸깃한 냉면을 좋아해요.
コシのある冷麺が好きです。
卒倒
졸도
A: 졸도는 의식을 잃고 쓰러지는 것을 의미합니다.
卒倒は「意識を失って倒れる」という意味です
卒倒する
졸도하다
A: 의식 장애를 동반해 졸도하는 대표적인 병이 뇌혈관 장애에 의해 일어나는 뇌졸증이다.
意識障害を伴って卒倒する代表的な病気が、脳血管の障害によっておこる脳卒中である。
せがむ
졸라 대다
A: 엄마에게 용돈을 졸라 대다.
母に小遣いをせがむ
B: 키스를 졸라 대다.
キッスをせびる。
きつく締める
졸라매다
A: 안전벨트를 졸라매다.
シートベルトを締める。
拙劣だ
졸렬하다
A: 그는 너무 졸렬하다.
彼はあまりに拙劣だ。
B: 이것은 졸렬한 정치쇼다.
これは拙劣な政治ショーだ。
いい加減
졸속
A: 회의와 합의가 졸속으로 추진되었다. ‘
会議と合意が拙速に推進された。
B: 졸속으로 일을 처리했다.
拙速に事を処理した。
卒業旅行
졸업 여행
A: 졸업여행은 괌에 갈 예정입니다.
卒業旅行はグアムに行く予定です。
B: 졸업여행의 목적지를 다수결로 결정했습니다.
卒業旅行の行き先を多数決で決めました。
卒業生
졸업생
A: 졸업생을 내다.
卒業生を出す。
B: 졸업생을 배출하다.
卒業生を世に送る。
煮詰める
졸이다
A: 재료에 양념을 넣고 충분히 졸이세요
材料に味付けを加え、よく煮詰めてください。
B: 약한 불에서 잘 저어 가면서 졸인다.
弱火でよくかき混ぜながら、煮詰める。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (86/113)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ