韓国語能力試験5・6級
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
韓国語単語 例文・用例
尊厳死
존엄사
존엄사는 인정되어야 한다.
尊厳死は認められなければならない。
존엄사는 살인이나 마찬가지이다.
尊厳死は殺人と同じだ。
尊厳
존엄성
A: 존엄성을 훼손하다.
尊厳を傷つける。
B: 인권 보호는 국민 삶의 존엄성을 지킵니다.
人権の保護は国民の生活の尊厳を守ります。
存在論
존재론
A: 그는 존재론에 관한 저서를 많이 집필했다.
彼は存在論に関する著作を多く執筆した。
B: 존재론적인 문제에 대한 답을 찾는 것은 어렵다.
存在論的な問題に対する答えを見つけるのは難しい。
尊重
존중
A: 인간관계의 근간은 상호존중과 커뮤니케이션입니다.
人間関係の根幹は、相互尊重とコミュニケーションです。
尊敬される
존중받다
A: 교사는 직업 안정성이 높고 사회적으로 존중받는 직업입니다.
教師は、職業安定性が高く、社会的に尊敬される職業です。
尊重する
존중하다
A: 소수 의견을 존중하다.
少数意見を尊重する。
B: 타인의 의견을 존중하다.
他人の意見を尊重する。
敬称
존칭
A: 존칭을 생략하다.
敬称を省く。
B: 존칭을 붙이다.
敬称をつける。
しこしこする
졸깃졸깃하다
A: 고소하고 졸깃졸깃하다.
香ばしくてしこしこする。
B: 면을 씹으면 졸깃졸깃한 식감으로 맛있습니다.
麺を噛むとシコシコな食感で美味しいです。
コシがある
졸깃하다
A: 졸깃한 냉면을 좋아해요.
コシのある冷麺が好きです。
卒倒
졸도
A: 졸도는 의식을 잃고 쓰러지는 것을 의미합니다.
卒倒は「意識を失って倒れる」という意味です
卒倒する
졸도하다
A: 의식 장애를 동반해 졸도하는 대표적인 병이 뇌혈관 장애에 의해 일어나는 뇌졸증이다.
意識障害を伴って卒倒する代表的な病気が、脳血管の障害によっておこる脳卒中である。
せがむ
졸라 대다
A: 엄마에게 용돈을 졸라 대다.
母に小遣いをせがむ
B: 키스를 졸라 대다.
キッスをせびる。
きつく締める
졸라매다
A: 안전벨트를 졸라매다.
シートベルトを締める。
拙劣だ
졸렬하다
A: 그는 너무 졸렬하다.
彼はあまりに拙劣だ。
B: 이것은 졸렬한 정치쇼다.
これは拙劣な政治ショーだ。
いい加減
졸속
A: 회의와 합의가 졸속으로 추진되었다. ‘
会議と合意が拙速に推進された。
B: 졸속으로 일을 처리했다.
拙速に事を処理した。
卒業旅行
졸업 여행
A: 졸업여행은 괌에 갈 예정입니다.
卒業旅行はグアムに行く予定です。
B: 졸업여행의 목적지를 다수결로 결정했습니다.
卒業旅行の行き先を多数決で決めました。
卒業生
졸업생
A: 졸업생을 내다.
卒業生を出す。
B: 졸업생을 배출하다.
卒業生を世に送る。
煮詰める
졸이다
A: 재료에 양념을 넣고 충분히 졸이세요
材料に味付けを加え、よく煮詰めてください。
B: 약한 불에서 잘 저어 가면서 졸인다.
弱火でよくかき混ぜながら、煮詰める。
ひどい試合
졸전
A: 어제 시합은 보기 드문 졸전이었다.
昨日の試合は、まねに見るひどい試合でした。
ちょろちょろ
졸졸
A: 물이 졸졸 흐르다.
水がちょろちょろ流れる。
ちょろちょろついて回る
졸졸 따르다
A: 형을 졸졸 따르다.
兄について回る。
B: 동생이 매번 나를 졸졸 따라다녀서 귀찮아 죽겠어.
弟が毎回僕にちょろちょろついて回って、面倒極まりない。
突然
졸지에
A: 졸지에 벼락부자가 되었다.
にわかに成金になった。
B: 워낙 졸지에 벌어진 일이라 모두 깜짝 놀랐다.
何しろいきなり始まったことで、みんなびっくりした。
蝕む
좀먹다
A: 사회를 좀먹는 범죄를 파헤치다.
社会を蝕む犯罪を暴く。
B: 병이 농작물을 좀먹다.
病気が農作物をむしばむ。
みみっちい
좀스럽다
A: 좀스러운 말다툼을 벌이다.
みみっちい口喧嘩を行う。
B: 천 원 가지고 이러쿵저러쿵 말하다니 정말 좀스럽네.
千ウォンでとやかく言うなんて、みみっちいにもほどがあるよ。
むずむずする
좀이 쑤시다
A: 휴일에 하루만 밖에 안 나가도 좀이 쑤신다.
休日に一日外に出かけないだけでもうずうずする。
なかなか
좀체
A: 그의 인기는 좀체 식을 줄 몰랐다.
彼の人気は簡単には冷めなかった。
狭苦しい
좁다랗다
A: 좁다란 골목에 10개 식당들이 올망졸망 붙어 있다.
狭い路地に10店の食堂が大小さまざまに集っている。
下人
A: 도령의 종이 우연히 이 소문을 듣게 되었어요.
若旦那の召使が偶然この噂を聞きました。
うまくいかず途中で終わる
종(을) 치다
A: 이제 끝장이다. 인생 이제 종 쳤다.
もうダメだ、人生もうおしまいだ。
B: 오늘 장사 종 쳤네.
今日の商売は駄目だな。
宗家
종갓집
A: 그녀는 종갓집 며느리입니다.
彼女は宗家の嫁です。
B: 나는 종갓집 장남으로 태어났다.
僕は宗家の総領息子に生まれた。
宗教的
종교적
A: 종교적인 실천은 정신적인 만족을 가져옵니다.
宗教的な実践は精神的な満足をもたらします。
B: 그녀는 종교적인 신념을 중요하게 생각합니다.
彼女は宗教的な信念を大切にしています。
おでき
종기
A: 팔에 종기가 났어요.
腕におできができてしまいました。
B: 종기는 가끔 가려울 수 있어요.
おできは、時々かゆくなることがあります。
縦断する
종단하다
A: 대륙을 종단하다.
大陸を縦断する。
B: 자전거로 국토를 종단했다.
自転車で国土を縦断した。
従来
종래
A: 이 방법은 종래로부터 행해지고 있는 방법입니다.
その方法は従来から行われていたやり方です。
B: 종래의 방법으로는 도저히 불가능하다.
従来の方法では到底不可能だ。
従量制
종량제
A: 종량제란 서비스를 이용할 때 지불하는 요금 체계의 하나입니다.
従量制とは、サービスを利用した際に払う料金体系のひとつです。
B: 종량제란 서비스 등의 과금 방식 중의 하나입니다.
従量制とは、サービスなどへの課金方式の一つです。
終礼
종례
A: 종례를 하다.
終礼をする。
終了
종료
A: 작업이 종료되었습니다.
作業が終了しました。
B: 프로젝트가 종료되었습니다.
プロジェクトが終了しました。
終了する
종료하다
A: 작전을 종료하다.
作戦を終了する。
B: 임기를 종료하다.
任期を終了する。
終末
종말
A: 종말을 맞이하다.
終末を迎える。
B: 세상은 종말에 가까워졌다.
世界は終末に近づいた。
終末論
종말론
A: 종말론을 믿는 사람도 많다.
終末論を信じる人も多い。
種目
종목
A: 한국이 올림픽의 이 종목에서 우승한 건 처음이다.
韓国勢がオリンピックの同種目で優勝したのは初めてだ。
B: 6개 종목을 석권했다.
4種目を席巻した。
従事者
종사자
A: 농업 종사자는 감소 일로를 걷고 있으며 고령화가 진행되고 있다.
農業従事者は減少の一途たどり、高齢化が進んでいる。
携わる
종사하다
A: 위험한 직업에 종사하고 있다.
危険な仕事に従事している。
B: 의료 업무에 종사하다.
医療業務に従事する。
従属
종속
A: 영국에게 유리한 관세 협정이 체결되어, 오스만 제국의 경제적 종속이 진행되었다.
イギリス有利の関税協定が結ばれ、オスマン帝国の経済的従属が進んだ。
従属する
종속되다
A: 대국에 종속되다.
大国に従属する。
B: 전술은 전략에 종속된다.
戦術は戦略に従属する。
従属的
종속적
A: 종속적인 입장에서 범행에 관련해왔다.
従属的な立場で犯行に関わっていた。
従属する
종속하다
A: 디자인에 있어서의 아름다움이란 기능에 종속하는 것이라고 생각한다.
デザインにおける美しさは、機能に従属するものだと思う。
B: 동물이라는 개념은 생물이라는 개념에 종속한다.
動物という概念は生物という概念に従属する。
宗家の長孫
종손
A: 그녀는 뼈대 있는 명문가의 종손 맏며느리였다.
家柄の良い名門家の宗家の長孫の嫁であった。
終息
종식
A: 코로나가 언제 종식될지 여전히 불투명하다.
コロナ禍がいつ終わるのかが依然として不透明だ。
B: 대유행 종식은 아직 멀었다.
大流行の終息はまだ遠い。
終息する
종식되다
A: 시리아 전쟁은 아직도 종식되지 않았다.
シリア戦争は未だ終息していない。
B: 인플루엔자 감염이 종식될 때까지 예방책을 계속해야 합니다.
インフルエンザの感染が終息するまで、予防策を継続する必要があります。
終息させる
종식시키다
A: 백신으로 감염 확대를 종식시키다.
ワクチンで感染拡大を終息させる。
B: 전염병을 종식시키기 위해서는 치료약이나 백신이 필수다.
伝染病を終息させるためには治療薬とワクチンが必須だ
終息する
종식하다
A: 일당 독재 시대가 종식하다.
一党独裁時代が終息する。
B: 전화가 종식하다.
戦火が終息する。
ふくらはぎ
종아리
A: 종아리에 통증이 있어요.
ふくらはぎに痛みがあります。
B: 종아리까지 내려오는 롱패딩이 인기라 하나 사고 싶다.
ふくらはぎまでくるロングパディングが人気なので、一つ買いたい。
腫瘍
종양
A: 피부염이나 피부종양 등 폭넓은 질환을 다루고 있습니다.
皮膚炎、皮膚腫瘍といった幅広い疾患を扱っています。
B: 종양은 자율적인 이상 증식을 하는 세포의 덩어리로 악성에는 암이나 육종 등이 있다.
腫瘍は、自律的な異常増殖をする細胞の集まりで、悪性のものに癌・肉腫などがある。
終焉
종언
A: 종언을 고하다.
終焉を告げる。
B: 드디어 종언을 맞이하다.
ついに終焉を迎える。
終映する
종영하다
A: 최근 종영한 드라마가 너무 재밌었어요.
最近終わったドラマがとても面白かったです。
B: 영화는 다음 주에 종영할 예정이다.
映画は来週で終映する予定だ。
強く勧める
종용하다
A: 그가 나에게 강력히 종용해서 참여를 결정하게 했다.
彼は私に強く勧めて、参加を決めさせた。
B: 상사는 새로운 프로젝트에 참여하라고 강력히 종용했다.
上司は新しいプロジェクトに参加するよう強く勧めた。
見当がつかない
종잡을 수 없다
A: 앞으로 어떻게 될지 전혀 종잡을 수 없다.
今後どうなるか全く見当がつかない。
B: 그건 얼마나 할지 종잡을 수 없다.
それはいくらするか見当がつかない。
シードマネー
종잣돈
A: 종잣돈으로 부동산에 투자했다.
貯めたお金で不動産に投資した。
B: 종잣돈이 없어서 그런 투자도 못 한다.
シードマネーがなく、そんな投資もできない。
足跡
종적
A: 갑자기 야구를 그만두고 종적을 감췄다.
突然野球を辞め消息を消した。
B: 어느 날 갑자기 종적을 감추었다.
ある日突然行方をくらませた。
跡を暗ます
종적을 감추다
A: 그녀는 종적을 감춰버렸다.
彼女は姿を消してしまった。
B: 그는 흔적도 없이 종적을 감춰버렸다.
彼は跡形もなく姿を消してしまった。
終戦
종전
A: 종전을 맞이하다.
終戦を迎える。
B: 각국에서 제 2차 세계대전의 종전을 기념했다.
各国で第二次世界大戦の終戦を記念した。
種族
종족
A: 종족이란 공통의 특징을 가진 생물의 집단을 가리킨다.
種族とは、共通の特徴を持った生物の集団を指す。
B: 서로 다른 종족끼리 평화롭게 공존하는 사회를 만드는 것이 중요합니다.
異なる種族同士が平和に共存する社会を築くことが重要です。
小走り
종종걸음
A: 급해서 종종걸음으로 역으로 간다.
急いでいるので、小走りで駅に向かう。
B: 그는 종종걸음으로 교실에 들어왔다.
彼は小走りで教室に入ってきた。
縦走する
종주하다
A: 자전거로 동해안을 따라 강원도 최북단에서 부산까지 종주했다.
自転車で、東海の海岸に沿って江原道最北端から釜山まで縦走した。
終止符
종지부
A: 결혼 생활에 종지부를 찍다.
結婚生活に終止符を​打つ。
終止符を打つ
종지부를 찍다
A: 결혼생활은 1년 만에 종지부를 찍었다.
結婚生活は1年で終止符を打った。
B: 길었던 독신 생활에 종지부를 찍었다.
長かった独身生活に終止符を打った。
終着駅
종착역
A: 종착역에 도착하다.
終着駅に着く。
B: 종착역 앞에는 선로가 더이상 없다.
終着駅の先に線路はもうない。
終点
종착점
A: 우리의 여행 종착점은 해변입니다.
私たちの旅の終点は海岸です。
B: 종착점까지 가면 풍경이 완전히 변합니다.
終点まで行くと、景色が一変します。
宗派
종파
A: 불교에는 많은 종파가 있습니다.
仏教には多くの宗派があります。
B: 종파는 주로 불교 용어인 것에 대해, 교파는 주로 그리스도교의 용어이다.
宗派が主に仏教用語であるのに対し、教派は主としてキリスト教の用語である。
縦横無尽
종횡무진
A: 그 선수는 종횡무진 활약하여 팀을 승리로 이끌었다.
あの選手は縦横無尽に動き回り、チームを勝利に導いた。
B: 그는 종횡무진 세계를 돌아다니며 활약하고 있다.
彼は縦横無尽に世界を飛び回り活躍している。
右顧左眄
좌고우면
A: 좌고우면하지 않고 정정당당히 판결을 내리겠습니다.
右顧左眄せずに、正々堂々に判決を下ろします。
座談会
좌담회
A: 좌담회를 개최하다.
座談会を開催する。
B: 좌담회가 열리다.
座談会が行われる。
いてもたってもいられないこと
좌불안석
A: 왜 그렇게 좌불안석이야?
どうしてそんなにそわそわしているの。
B: 불안해 좌불안석이다.
不安で落ち着かない。
居ても立っても居られない
좌불안석하다
A: 납득할 수 없는 일이 있으면 더더욱 좌불안석할 것입니다.
納得できないことがあれば、なおさら居ても立っても居られないでしょう。
B: 합격 발표가 몹시 기다려져 좌불안석하다.
合格発表が待ちどおしくて居ても立っても居られない。
座禅
좌선
A: 좌선을 하다.
座禅を組む。
座視
좌시
A: 잠자코 보고만 있을 뿐 참견하지 않는 것을 좌시라고 한다.
黙って見ているだけで、手出しをしないことを座視という。
座視する
좌시하다
A: 좌시할 수밖에 없다.
坐視するに忍びない。
B: 아무것도 하지 않고 사람이 죽는 것을 좌시할 수는 없었다.
何もしないで人が死ぬのを座視することは、私にはできなかった。
座浴
좌욕
A: 좌욕 중에 책 읽는 것을 좋아합니다.
座浴中に、本を読むのが好きです。
B: 좌욕을 하면 피로가 풀리는 느낌이 들어요.
座浴をすると、疲れが取れる感じがします。
左右される
좌우되다
A: 성적은 환경에 좌우된다.
成績は環境 に左右される。
B: 부모의 직업과 학력에 따라 기회의 불평등이 좌우되고 있다.
親の職業と学歴に応じて機会の不平等が左右されている。
座右の銘
좌우명
A: 좌우명은 항상 자신의 마음 속에 두고 교훈이나 격려로 삼는 말입니다.
座右の銘は、常に自分の心に留めておいて、戒めや励ましとする言葉です。
B: 좌우명은 취업 면접에서 자주 있는 질문 중의 하나입니다.
座右の銘は、就活の面接でよくある質問の1つです。
とにかく
좌우지간
A: 좌우지간 나는 내가 하고 싶은 걸 할 테니까.
とにかく、私は私のしたいことをするから。
B: 좌우지간 먼저 먹고 얘기는 나중에 하죠.
とにかく、先に食べて、話は後にしましょう。
挫折される
좌절되다
A: 갖은 노력에도 불구하고 그 기획은 좌절되었다.
僕のあらゆる努力にもかかわらず、その企画は挫折された。
B: 조별리그 첫 경기에서 세계 50위 선수에게 패해 8강 진출이 좌절되었다.
グループリーグ初戦で世界50位の選手に敗れてベスト8入りに失敗した。
挫折する
좌절하다
A: 좌절하지 않고 꿈을 향해 묵묵히 도전하다.
挫折せず、夢に向かって黙々と挑戦する。
B: 사람들이 좌절하는 원인은 무엇인가요?
人々が挫折する原因は何なのでしょうか?
座中
좌중
A: 좌중을 압도하다.
座中を圧倒する。
牛耳る
좌지우지하다
A: 일국의 운명을 좌지우지하다.
一国の運命を左右する。
B: 그는 정권을 좌지우지 할 수 있는 권력자입니다.
彼は政権を思うが侭にできる権力者です。
左遷される
좌천되다
A: 그는 실수의 책임을 지고 좌천되었다.
彼は失敗の責任を取らされて左遷された。
B: 상사에게 반기를 들어 좌천됐다고 한다.
上司に逆らったせいで左遷されたらしい。
座礁
좌초
A: 배가 좌초해 승객 전원이 피난보트로 이동했다.
船が座礁して、乗客全員が避難ボートに移動した。
B: 좌초된 배의 승무원 구조에 해당하기 때문에 헬기가 출동했다.
座礁した船の乗員の救助にあたるため、ヘリコプターが出動した。
左側
좌측
A: 테이블 좌측에 의자를 놓았습니다.
テーブルの左側に椅子を置きました。
B: 방 좌측에는 창문이 있습니다.
部屋の左側には窓があります。
左側通行
좌측통행
A: 일본에 있어서 차량은 좌측통행하도록 법률로 정해져 있습니다.
日本における車両は左側通行することが法律で定められています。
B: 일본에서는 차는 좌측통행 사람은 우측통행입니다.
日本で車は左側通行、人は右側通行です。
左派
좌파
A: 좌파도 우파도 독제 체제가 만연하고 있다.
左派も右派も独裁体制が蔓延している
座標
좌표
A: 위도와 경도의 좌표를 사용해 장소를 검색할 수 있습니다.
緯度と経度の座標を使って場所を検索できます。
B: 좌표에 의해 점의 위치를 표시한다.
座標によって点の位置を表わす。
ざあざあ
좍좍
A: 비가 좍좍 온다.
雨がざあざあと降る。
全て
죄다
A: 도독놈이 들어와서 금고에 있는 물건을 죄다 훔쳐갔다.
泥棒が入って、金庫にあるものをすっかり盗んでいった。
B: 돈 좀 있는 사람들은 죄다 강남으로 몰려들었다.
お金を持っていたい人々はみんな、江南に集まった。
引き締まる
죄다
A: 드라이버로 나사를 죄다.
ドライバーでねじを締める。
B: 볼트를 죄다.
ボルトを締める。
罪状
죄상
A: 용의자는 죄상을 순순히 자백했다.
容疑者は罪状を素直に白状した。
申し訳ない
죄송스럽다
A: 열심히 생활하시는 부모님을 보니 너무 죄송스러웠다.
一生懸命やりくりする両親をみて、とても申し訳なくなった。
罪悪感を感じる
죄스럽다
A: 자식의 죽음 이후 웃는 것조차 죄스럽게 느껴졌다.
子供の死後、笑う事にすら罪悪感を感じていた。
罪の意識
죄의식
A: 그는 죄의식에 시달리며 밤잠을 설치고 있다.
彼は罪の意識に苦しんで、夜も眠れない日々を送っている。
B: 범행 후 그는 죄의식에 시달리며 하루하루를 보내고 있다.
犯行後、彼は罪の意識にさいなまれて、日々を過ごしている。
締まる
죄이다
A: 나사가 꼭 죄이다.
ねじがかたく締めつけられる。
B: 나사가 꼭 죄여서 움직이지 않다.
ねじが締まって動かない。
罪人
죄인
A: 고대에는 죄인을 채찍질하는 형벌이 있었다.
古代には罪人を鞭打ちする刑罰があった。
B: 그는 죄인으로 잡혀 재판을 받게 되었다.
彼は罪人として捕まり、裁判を受けることになった。
自責の念
죄책감
죄책감에 괴로워하다.
罪悪感に苛まれる。
전쟁의 죄책감에서 벗어났다.
戦争の罪責感から抜け出した。
罪の償い
죗값
A: 죗값을 치르다.
罪を償う。
B: 그가 죗값을 치르는 것은 당연한 것이다.
彼が罪を償うのは当然のことである。
罪を償う
죗값을 치르다
A: 과거에 저지른 죗값을 치르다.
過去に犯した罪を償う。
B: 죗값을 치를 각오는 되어 있다.
罪を償う覚悟はできている。
株価
주가
A: 주가가 올랐습니다.
株価が上がりました。
B: 페이스북은 개인정보 유출 사태로 주가가 급락했다.
フェイスブックは個人情報流出事態で株価が急落した。
株価指数
주가 지수
A: 주가 지수는 주식시장의 동향을 표시하는 지표 중 하나이다.
株価指数は、株式市場の動向を表す指標の1つである。
B: 주가지수가 올해 사상 최고치 기록을 새로 썼다.
株価指数が今年史上最高値を更新した。
週刊
주간
A: 주간은 일주일에 한 번 간행한다는 뜻입니다.
週刊は1週間に1度刊行するという意味です。
B: 저는 주간지를 샀습니다.
私は週刊誌を買いました。
住居費
주거비
A: 서울의 주거비 부담이 커지고 있다.
ソウルの住居費負担が大きくなっている。
B: 일자리가 불안정해지고 주거비 부담이 늘어났다.
働き口が不安定になり、住居費負担が増えた。
しゃもじ
주걱
A: 밥알이 안 붙는 주걱을 샀다.
米粒がついていないしゃもじを買った。
B: 주걱으로 밥을 푸세요.
しゃもじでご飯をよそってください。
死体
주검
A: 주검으로 발견되다.
遺体で発見される。
B: 고문을 받았다고 보여지는 주검으로 발견되었다.
拷問を受けたとみられる遺体で発見された。
頑張って勉強する
주경야독
A: 성공하기 위해 주경야독을 게을리 하지 않았다.
成功するために昼間は働き夜は勉強することを疎かにしなかった。
記述式
주관식
A: 주관식이란 질문에 대해 문장으로 기술하여 답하는 것입니다.
記述式とは、問いに対し文章を記述して答えるもののことです。
B: 이 시험은 주관식 문제가 많아요.
この試験は記述式の問題が多かったです。
主管する
주관하다
A: 이벤트를 주관하다.
イベントを主管する。
B: 우리 팀이 개발 프로젝트를 주관한다.
私たちのチームが開発プロジェクトを主管する。
主権
주권
A: 타국의 주권을 침해하다.
他国の主権を侵害する。
B: 국민이 주권을 쥐다.
国民が主権を握る。
主権国家
주권 국가
A: 우크라이나는 러시아의 위협에서 독립된 주권 국가로 설 수 있기를 원했다.
ウクライナはロシアの脅威から独立した主権国家でいられることを求めた。
そばかす
주근깨
A: 주근깨가 신경 쓰인다.
そばかすが気になる。
B: 주근깨를 없애고 싶다.
そばかすを消したい。
周期的
주기적
A: 월식은 주기적으로 일어납니다.
月食は周期的に起こります。
B: 그 화산은 주기적으로 분화를 반복한다.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
周年
주년
A: 2018년은 한국 베트남 수교 25주년을 맞는다.
2018年は韓国・ベトナム修交25周年を迎える。
B: 감사의 마음을 담아 창업 40주년 기념 투어를 준비했습니다.
感謝の気持ちを込めて、創業40周年記念のツアーをご用意いたしました。
気後れする
주눅들다
A: 나이는 어리지만 훈련 때 주눅들지 않고 선배들의 공을 빼앗기 위해 달려든다.
年は若いが、練習ではひるむことなく先輩たちからボールを奪うために飛び込む。
B: 살면서 누구 앞에서도 주눅든 적이 없었다.
生きて来て誰の前でも、気が引けたりしたことはない。
気後れする
주눅이 들다
A: 그의 잘난 학벌 앞에서는 늘 주눅이 들었다.
彼の学歴の前ではずっと気後れを感じていた。
B: 실패의 경험에 사로잡혀 매사에 주눅이 들고 의기소침한다.
失敗の経験にとらわれ、ことあるごとに気おくれがして意気消沈する。
お酒の礼儀
주도
A: 주도를 지키며 마시는 적당한 술은 인관관계에 도움이 된다.
お酒の礼儀を守りながら、適当な量の酒は、人間関係に役立つ。
主導権
주도권
A: 주도권을 잡다
イニシアチブをとる。主導権を握る。
B: 주도권을 가져오다.
主導権を取り戻る。
主導者
주도자
A: 전쟁 주도자를 재판하다.
戦争指導者を裁く。
主動者
주동자
A: 폭력 만행 주동자를 처벌했다.
暴力蛮行主動者を処罰した。
主たる
주되다
A: 사우디아라비아의 주된 수출품은 석유입니다.
サウジアラビアの主たる輸出品は石油です。
B: 가치관의 혼란, 타인의 평가, 집단 내의 압박감 등이 불안정함을 느끼게 되는 주된 요인이다.
価値観の混乱、他人の評価、集団内の圧迫感などが不安定であることを感じさせる主たる要因だ。
駐留する
주둔하다
A: 한국에는 미군이 주둔하고 있다.
韓国には米軍が駐留している。
B: 군대가 주둔하다.
軍隊が駐留する。
口の俗語
주둥이
A: 주둥이를 놀리다.
みだりにしゃべる。
お酒が飲める量
주량
A: 주량이 어떻게 되세요?
どのくらい飲めますか?
B: 주량은 얼마나 되세요?
酒量はどのくらいですか?
ふさふさ
주렁주렁
A: 과일이 주렁주렁 달려 있다.
果物がふさふさとなっている。
B: 처마 밑에 고드름이 주렁주렁 달렸다.
軒の下につららがつらつらとぶら下がった。
結婚式の司式者
주례
A: 주례를 서다.
司式者を務める。
媒酌人
주례자
A: 오늘 결혼식 주례자 말씀 너무 길었어.
きょうの結婚式の主礼者のあいさつ、あまりにも長かった。
じゃあじゃあ
주룩주룩
A: 장마철에는 비가 주룩주룩 내린다.
梅雨には雨がざあざあ降りる。
B: 오늘은 비가 주룩주룩 오네요.
今日はざあざあ雨が降ってますね。
メインストリーム
주류
A: 정치의 주류 세력을 바꾸고 싶다.
政治の主流勢力を取り換えたい。
B: 세계 음악 시장에서 변방에 머물던 케이팝이 주류 문화로 비약하고 있다.
世界音楽市場で辺境にとどまっていたK-POPが、主流文化へと飛躍している。
酒類
주류
A: 음식점용으로 주류와 식품을 판매하고 있습니다.
飲食店向けに酒類や食品の販売を行っている。
ぽろぽろ
주르르
A: 눈물이 주르르 흘렀다.
涙がぽろぽろこぼれた。
B: 그의 말을 듣고 눈물을 주르르 흘렀다.
彼の話を聞いて涙がぽろぽろこぼれた。
主となる
주를 이루다
A: 이 프로젝트의 주를 이루는 목적은 환경 보호입니다.
このプロジェクトの主となる目的は環境保護です。
B: 그는 팀에서 주를 이루는 선수입니다.
彼はチームの主となる選手です。
牛耳る
주름을 잡다
A: 네덜란드는 한때 세계의 해상 무역을 주름 잡았었다.
オランダは一時、世界の海上貿易を牛耳っていた。
B: 그는 그 산업에서 주름 잡게 되었다.
彼はその業界で牛耳るようになった。
牛耳る
주름잡다
A: 사자는 천하를 주름잡는 동물입니다.
ライオンは天下を牛耳っている動物の王です。
B: 할리우드를 주름잡는 배우가 되고 싶어요.
ハリウッドを牛耳る俳優になりたいです。
飢える
주리다
A: 집안 형편이 안 좋아 물 한 모금으로 주린 배를 채웠다.
家の暮らし向きが良くなくて、水ひと口で空腹を満たした。
大ざっぱにさっと見る
주마간산
A: 문제 해결을 위해서는 주마간산하는 것이 아니라 행동하는 것이 중요하다.
問題解決のためには、走馬看山するのではなく、行動することが重要だ。
B: 그는 주마간산할 시간이 없다고 느껴 서둘러 의사결정을 했다.
彼は走馬看山する時間がないと感じて、急いで意思決定を行った。
走馬灯
주마등
A: 생명의 위기를 느낀 순간, 주마등처럼 과거가 스쳐 지나갔습니다.
命の危機を感じた瞬間、走馬灯のように過去が駆け巡りました。
B: 위험한 순간에 주마등처럼 추억이 되살아났습니다.
危険な場面で、走馬灯のように思い出がよみがえりました。
経済状況がよくない
주머니 사정이 안 좋다
A: 최근 불경기로 사람들의 주머니 사정이 안 좋다.
最近、不景気で人々の経済状況が良くない。
財布が軽い
주머니가 가볍다
A: 이번 달은 예기치 않은 지출이 많아서 주머니가 가볍다.
今月は予定外の支出が多くて、お金が少ない。
げんこつで殴ること
주먹다짐
A: 주먹다짐으로 크게 다쳤다.
殴り合いで大怪我を負った。
B: 두 사람은 격렬한 주먹다짐을 시작했다.
二人は激しい殴り合いを始めた。
こぶしを握り締める
주먹을 불끈 쥐다
A: 그는 분노로 주먹을 불끈 쥐었어요.
彼は怒りでこぶしを握り締めた。
B: 그 순간 주먹을 불끈 쥐고 참았어요.
あの瞬間、こぶしを握り締めて耐えた。
殴りたい気持ちだ
주먹이 운다
A: 너무 참을 수 없어서 주먹이 운다.
あまりのひどさに、殴りたい気持ちだ。
B: 그의 배신에 주먹이 운다.
彼の裏切りに、殴りたい気持ちだ。
注目
주목
A: 골프 대회에서 그 선수가 대회를 연패할 것인지 주목되고 있다.
ゴルフ大会であの選手が大会を連覇するか注目されています。
主務官庁
주무 관청
A: 그는 주무 관청에 보고했다.
彼は主務官庁に報告した。
B: 주무 관청이 새로운 규칙을 발표했다.
主務官庁が新しい規則を発表した。
揉む
주무르다
A: 종아리를 주무르다.
ふくらはぎを揉む。
B: 손발을 주무르다.
手足を揉む。
呪文
주문
A: 주문을 외다.
お呪いをする。呪文を唱える。
B: 주문을 걸다.
呪文をかける。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (87/113)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ