韓国語単語 |
例文・用例 |
投薬する
투약하다
|
A: |
의사는 환자에게 매일같이 약을 투여한다. |
医師は患者に毎日のように薬を投与する。 |
B: |
의사는 환자의 증상에 따라 적절한 약을 투여한다. |
医師は患者の症状に応じて適切な薬を投与する。 |
|
投与する
투여하다
|
A: |
약을 투여하다. |
薬を投与する。 |
B: |
약물을 투여하다. |
薬物を投与する。 |
|
投影される
투영되다
|
A: |
우리가 만나는 사람들 속에 우리의 실상이 그림자처럼 그대로 투영되어 있다. |
私たちが会う人々の中に私たちの実像が影のようにそのまま投影されている。 |
|
投影する
투영하다
|
A: |
스크린에 영상을 투영하다. |
スクリーンに映像を投影する。 |
|
投獄される
투옥되다
|
A: |
부당하게 투옥되었다. |
不当に投獄された。 |
B: |
범인은 살인죄로 투옥되었습니다. |
犯人は、殺人罪で投獄されました。 |
|
投獄する
투옥하다
|
|
投入される
투입되다
|
A: |
약 5조 원의 예산이 투입될 것으로 보인다. |
約5兆ウォンの予算が投入されるとみられる。 |
B: |
내년 말까지 수도권 지하철에 주요 역에만 정차하는 급행열차가 지금보다 더 많이 투입된다. |
来年末までに、首都圏地下鉄に、主要駅のみ停車する急行列車が今より多く投入される。 |
|
投資する
투자하다
|
A: |
자신을 위해 투자하는 사람들이 많아졌다. |
自分のために投資する人が増えている。 |
B: |
매출 대비 50%를 연구 개발에 투자하고 있다. |
売上比50%を研究開発に投資している。 |
|
闘争する
투쟁하다
|
A: |
우리는 평화와 정의를 위해 투쟁해야 합니다. |
私たちは平和と正義のために闘わなければなりません。 |
B: |
그는 자유를 위해 투쟁했습니다. |
彼は自由のために闘いました。 |
|
透徹する
투철하다
|
A: |
그는 경영자로서의 사명감에 투철하다. |
彼は経営者としての使命感に徹する。 |
B: |
역할에 투철하다. |
役割に徹する。 |
|
投票する
투표하다
|
A: |
난 3번 후보에 투표했다. |
私は3番の候補に投票した。 |
B: |
저에겐 투표할 권리가 있어요. |
私には投票する権利があります。 |
|
投降する
투항하다
|
A: |
무기를 버리고 투항하다. |
武器を捨てて投降する。 |
B: |
적군이 투항했다. |
敵軍が投降した。 |
|
不満をぶつぶつ言う
툴툴거리다
|
A: |
툴툴거리지 마요. |
ぶつぶつと言うのをやめなさい。 |
B: |
아이가 툴툴거리며 걷고 있다. |
子供がぶつぶつと言いながら歩いている。 |
|
揚げる
튀기다
|
A: |
어머니께서 새우를 튀겨 주셨다. |
お母さんがエビを揚てくださった。 |
B: |
미리 얇게 썬 감자를 튀김기름에 튀긴다. |
あらかじめ、薄く刻んだジャガイモを、天ぷら油で揚げる。 |
|
跳ね上げる
튀기다
|
A: |
과일을 손톱으로 튀겨본다. |
果物を爪ではじいてみる。 |
B: |
비오는 날 길을 걷고 있는데 차가 물을 튀겼다. |
雨の日、道を歩いていると、車に水をはね飛ばされました。 |
|
逃げる
튀다
|
A: |
모아둔 돈을 친구가 다 들고 튀는 바람에 오갈 데 없었다. |
貯めたお金を友達が全て持って逃げたために行く場所がなかった。 |
|
跳ねる
튀다
|
A: |
튀김 기름이 튀다. |
天ぷらの油が跳ねる。 |
B: |
물이 뜨거우니까 튀지 않도록 조심하세요. |
水がはねないように気をつけてください。 |
|
目立つ
튀다
|
A: |
그는 튀는 것을 좋아한다. |
彼は目立つのが好きだ。 |
B: |
튀는 게 금기시되는 일본에서 드문 유형이다. |
目立つことがタブー視される日本では珍しいタイプだ。 |
|
飛び出す
튀어나오다
|
A: |
풀숲에서 커다란 사슴이 튀어나왔다. |
草むらから大きな鹿が飛び出してきた。 |
B: |
개 한 마리가 튀어나오는 바람에 브레이크를 밟고 말았다. |
犬1匹が飛び込んできたせいでブレーキを踏んでしまった。 |
|
ツンとする
튕기다
|
A: |
남자 친구가 밥 사준다고 했지만 튕겼어. |
彼氏がご飯おごってくれるって言ったけど断った。 |
B: |
아무리 예뻐도 너무 튕기는 여자는 짜증 나. |
いくらかわいくてもあまりにも引く女はむかつく。 |
|
跳ね飛ばす
튕기다
|
A: |
구슬을 튕기다. |
玉を弾く。 |
B: |
손가락으로 줄을 튕긴다. |
指で弦を弾く。 |
|
ひび割れる
트다
|
|
開かれる
트이다
|
A: |
앞길이 트이다. |
前途が開かれる。 |
B: |
시계가 트이다. |
眼界が開ける。 |
|
特定される
특정되다
|
A: |
사고 원인은 아직 특정되지 않았습니다. |
事故の原因はまだ特定されていません。 |
|
特定する
특정하다
|
A: |
문제의 원인을 특정하다. |
問題の原因を特定する。 |
B: |
범인을 특정하다. |
犯人を特定する。 |
|
特化する
특화되다
|
A: |
그는 패션업계에 특화된 마케팅 회사를 차렸다. |
彼はファッション業界に特化したマーケティング会社を立ち上げた。 |
B: |
그 기업은 자연식품에 특화된 레스토랑 체인을 전개하고 있다. |
その企業は自然食品に特化したレストランチェーンを展開している。 |
|
つける
틀다
|
A: |
텔레비전을 틀다. |
テレビをつける。 |
B: |
수도꼭지를 틀다 |
蛇口をひねる |
|
間違える
틀리다
|
A: |
사전을 보고 틀린 단어를 고쳤다. |
辞書を見て、間違った単語を直した。 |
B: |
이 한자는 자주 틀린다. |
この漢字をよく間違える。 |
|
引きこもる
틀어박히다
|
A: |
일주일 동안 방에 틀어박혀서 게임만 했다. |
一週間くらい部屋にこもってゲームばかりした。 |
B: |
사춘기 시절에 방에 틀어박혀서 책만 읽었습니다. |
思春期を迎えた頃、部屋に閉じこもって本ばかり読んでいました。 |
|
ねじり曲がれる
틀어지다
|
A: |
계획이 틀어지다. |
計画が狂う。 |
B: |
일정이 틀어지다. |
日程が狂う。 |
|
暇がある
틈나다
|
A: |
틈날 때마다 사진을 찍습니다. |
暇あるごとに写真を撮ります。 |
B: |
틈날 때마다 퍼즐을 풀고 있어요. |
暇あるごとにパズルを解いています。 |
|
乗じる
틈타다
|
|
開かす
틔우다
|
|
チームワーク
팀워크
|
A: |
스포츠에서 팀워크는 매우 중요합니다. |
スポーツでチームワークはとても大事です。 |
B: |
팀워크가 잘 안 맞는다. |
チームワークがうまく合ってない。 |
|
派遣する
파견하다
|
A: |
사람을 파견하다. |
人を派遣する。 |
B: |
군대를 파견하다. |
軍隊を派遣する。 |
|
深く入り込む
파고들다
|
A: |
인공지능은 이제 우리의 생활 구석구석을 파고든다. |
人工知能は、今、私たちの生活の隅々にまで食い込んでいる。 |
B: |
형사는 그 사건을 죽어라 파고들었다. |
刑事はその事件を死に物狂いで深く入り込んだ。 |
|
破壊される
파괴되다
|
A: |
이 지역의 모든 마을은 그 지진으로 파괴되었다. |
この地域のすべての町がその地震で破壊された。 |
B: |
이 마을은 무분별한 개발로 인해 생태계는 심각하게 파괴되었다. |
この町は無分別な開発によって生態系はひどく破壊された。 |
|
破壊する
파괴하다
|
A: |
새로운 레이더로 탄도미사일을 더 정확하고 신속하게 포착해 파괴할 수 있을 것이다. |
新しいレーダーで、弾道ミサイルをさらに正確かつ迅速に捉えて破壊できるだろう。 |
B: |
그 병은 몸의 면역성을 파괴할 가능성이 있다. |
その病気は体の免疫性を破壊する可能性がある。 |
|
破棄する
파기하다
|
A: |
불필요한 서류를 파기하다. |
不要な書類を破棄する。 |
B: |
종래의 정책을 파기하다. |
従来の政策を破棄する。 |
|
掘り起こす
파내다
|
A: |
뜰의 흙을 파내다. |
庭の土を掘り起こす。 |
B: |
낙엽 속에서 보물을 파내다. |
落ち葉の中から宝物を掘り起こす。 |
|
掘る
파다
|
A: |
땅을 파다. |
土を掘る。 |
B: |
구멍을 파다. |
穴を掘る。 |
|
広まっている
파다하다
|
|
パーマをかける.
파마하다
|
A: |
파마하러 갑니다. |
パーマをかけに行きます。 |
B: |
내일 파마할 예정입니다. |
明日、パーマをかける予定です。 |
|
罷免される
파면되다
|
A: |
징계처분에 의해 파면되다. |
懲戒処分によっても罷免される。 |
B: |
대통령이 헌법재판소의 탄핵 심리에서 9인의 헌법재판관의 의해 파면되었다. |
大統領が憲法裁判所の弾劾審判で9人の憲法裁判官によって罷免された。 |
|
罷免する
파면하다
|
A: |
대통령에게는 장관을 파면할 권한이 부여되어 있다. |
大統領には大臣を罷免する権限が与えられている。 |
B: |
의회의 동의를 얻어 공무원을 파면할 수 있다. |
議会の同意を得て、公務員を罷免することができる。 |
|
破滅する
파멸하다
|
A: |
환경 오염이 진행되면 인류는 파멸한다. |
環境汚染が進めば人類は破滅する。 |
|
埋める
파묻다
|
A: |
금괴를 파묻다. |
金塊を埋める。 |
B: |
강아지는 이내 주인의 무릎에 고개를 파묻었다. |
犬はすぐ飼い主の膝に頭を埋めた。 |
|
埋もれる
파묻히다
|
A: |
어느새 현실에 파묻혀 꿈을 잃어버렸다. |
いつの間にか現実に埋もれて、夢を忘れてしまった。 |
B: |
고양이가 눈에 파묻혀 놀고 있습니다. |
猫が雪に埋もれて遊んでいます。 |
|
派兵する
파병하다
|
A: |
군사를 파병하다. |
軍事を派兵する。 |
B: |
군대를 해외에 파병하다. |
軍隊を海外に派兵する。 |
|
破産する
파산하다
|
A: |
부동산 투자에 실패에 파산했다. |
不動産投資に失敗して破産した。 |
B: |
코인 투자에 실패해 파산했다. |
コイン投資に失敗して破産した。 |
|
派生する
파생되다
|
A: |
‘덕후’란 일본의 오타쿠에서 파생된 말이다. |
「オタク」とは、日本のオタクから派生した言葉である。 |
B: |
여기서 온갖 문제들이 파생되고 있다 |
ここからあらゆる問題が派生している。 |
|
破損する
파손하다
|
A: |
기물을 파손하다. |
器物を破損する。 |
B: |
시설을 파손하다. |
施設を破損する。 |
|
ファシスト
파시스트
|
A: |
1922년 파시스트당은 정권을 잡고 일당 독재를 행한다. |
1922年、ファシスト党は政権を握り、一党独裁を行う。 |
|
把握する
파악하다
|
A: |
원인을 파악하다. |
原因を把握する。 |
B: |
그는 오늘 업무를 파악했다. |
彼は今日の業務を把握した。 |
|
破裂する
파열되다
|
A: |
밸브가 고장나서 수도관이 파열됐어요. |
バルブが壊れて、水道管が破裂しました。 |
B: |
지진의 영향으로 파이프가 파열되었습니다. |
地震の影響でパイプが破裂しました。 |
|
種まきをする
파종하다
|
A: |
못자리에 볍씨를 파종하다. |
苗代に籾を蒔く。 |
B: |
봄이 되면 농부들은 밭에 씨를 파종합니다. |
春になると農夫たちは畑に種を播種します。 |
|
破綻する
파탄하다
|
A: |
경영이 파탄하다. |
経営が破綻する。 |
B: |
대기업이라도 경영이 파탄하는 경우가 있다. |
大企業であっても経営が破綻することはある。 |
|
台無しする
파토내다
|
A: |
어머니가 결혼식을 파토냈다. |
母が結婚式を台無しにした。 |
B: |
그의 한 마디로 모든 것이 파토났다. |
彼の一言ですべてが台無しになった。 |
|
終わる
파하다
|
A: |
오늘은 피곤하니까 빨리 일을 파하고 퇴근합시다. |
今日は疲れていますから早く仕事を終えて帰りましょう。 |
|
取り出す
파헤치다
|
A: |
진실을 파헤치다. |
真実を暴く。 |
B: |
이 소설은 마약 조직의 검은 거래를 파헤친 흥미로운 책이다. |
この小説は、麻薬組織の黒い取引を暴いた興味深い本だ。 |
|
破婚する
파혼하다
|
A: |
그들은 몇 년 후에 파혼했어요. |
彼らは数年後に破婚しました。 |
B: |
그 커플은 다툼 후에 파혼하기로 결정했어요. |
そのカップルは争いの後、破婚することを決めました。 |
|
勝敗を決める
판가름하다
|
A: |
비즈니스의 성패는 기회를 놓치지 않는 결단력이 판가름한다. |
の成否はチャンスを逃さない決断力が勝敗を決める。 |
|
判決する
판결하다
|
A: |
법원은 그를 유죄로 판결했다. |
裁判所は彼を有罪と判決した。 |
B: |
판사는 그에게 유죄 판결을 내렸다. |
裁判官は彼に有罪の判決を下した。 |
|
判断される
판단되다
|
A: |
테스트 결과만으로 판단되는 것은 뜻밖입니다. |
テストの結果だけで判断されるのは心外です。 |
B: |
내 졸업 여부는 오늘 시험 결과에 의해 결정됩니다. |
私の卒業可否は今日の試験の結果によって判断されます。 |
|
判断する
판단하다
|
A: |
잘 생각해 판단하다. |
よく考え判断する。 |
B: |
상황을 판단하다. |
状況を判断する。 |
|
読み取る
판독하다
|
A: |
신청서는 기계로 판독하니까 접거나 구부리지 마세요. |
申請書は、機械で読み取りますので折り曲げないでください。 |
|
販売される
판매되다
|
A: |
똑같은 제품이 인터넷에서 더 저렴하게 판매되고 있어요. |
同じ製品がインターネットでもっと安く販売されています。 |
B: |
1월 중순부터 순차적으로 판매될 예정이다. |
1月中旬から順次販売される予定だ。 |
|
販売する
판매하다
|
A: |
상품을 판매하다. |
商品を販売する。 |
B: |
우리의 허락 없이는 상품을 판매할 수 없다. |
我々の許可なしでは商品を販売できない。 |
|
判明される
판명되다
|
A: |
그는 결백하다는 것이 판명되었다. |
彼は潔白である事が判明した。 |
|
判別する
판별하다
|
A: |
건강 정보가 범람하는 가운데, 자신의 건강을 자신이 지키기 위해서는 정보를 판별하는 힘이 필요하다. |
健康情報が氾濫する中、自分の健康を自分で守るために情報を見極める力が必要だ。 |
|
判定する
판정하다
|
A: |
합격 여부를 판정하다. |
合否を判定する。 |
B: |
그것이 필요한지 어떤지를 판단하다. |
それが必要かどうかを判断する。 |
|
蔓延る
판치다
|
A: |
폭력이 판치다. |
暴力がはびころ。 |
B: |
악이 판치다. |
悪がのさばる。 |
|
売る
팔다
|
※ |
돈이 필요해 사용하던 루이비통 가방을 팔았다. |
お金が必要で、使っていたルイヴィトンのカバンを売った。 |
※ |
명동 일대 토지와 집을 헐값에 팔아넘겼다. |
明洞(ミョンドン)一帯の土地と家を安値で売り渡した。 |
|
ぴょんと跳ねる
팔딱거리다
|
A: |
낚시줄에 걸린 물고기가 팔딱거렸다. |
釣り糸にかかった魚がぴょんぴょんと跳ねた。 |
B: |
개구리가 팔딱거렸다. |
カエルがぴょんと跳ねた。 |
|
ひらひらなびく
팔랑거리다
|
A: |
깃발이 바람에 팔랑거리다 |
旗が風にひらひらとなびく。 |
|
ひらひらとなびく
팔랑대다
|
A: |
현수막이 바람에 팔랑거리다. |
垂れ幕が風にひらひらとなびく。 |
|
売れる
팔리다
|
A: |
그의 작품이 역대 최고가에 팔렸다. |
彼の作品が歴史上、最高価格で売れた。 |
B: |
노는 데 정신이 팔리다. |
遊びに気を奪われる。 |
|
売り払う
팔아먹다
|
A: |
내가 소중히 여기는 게임기를 형이 팔아 먹었다. |
僕が大切にしていたゲーム機を兄が売り飛ばした。 |
|
粋は身を食う
패가망신하다
|
A: |
혀를 잘못 다루면 패가망신합니다. |
舌を間違って扱えば、粋は身を食います。 |
B: |
지나친 욕심은 패가망신한다. |
過ぎた欲は身を滅ぼす。 |
|
敗亡する
패망하다
|
A: |
이라크는 걸프전쟁에서 패망했다. |
イラクは湾岸戦争に敗亡した。 |
B: |
전투에서 패망한 군대는 철수할 수밖에 없었다. |
戦いに敗亡した軍隊は撤退を余儀なくされた。 |
|
敗北する
패배하다
|
A: |
경기에서 패배했다. |
試合で敗北した。 |
B: |
한 번도 패배한 적 없다. |
一度も負けたことがない。 |
|
敗訴する
패소하다
|
A: |
재판에서 패소하다. |
裁判で敗訴する。 |
B: |
소송을 걸었지만 결국 패소했다. |
訴訟をかけたが結局敗訴した。 |
|
パスする
패스하다
|
A: |
그 어렵다는 4급 공무원시험을 단숨에 패스했다. |
あの難しいと言われる4級公務員試験を1度でパスした。 |
B: |
시험을 패스하다. |
試験にパスする。 |
|
敗走する
패주하다
|
A: |
부대가 패주하다. |
部隊が敗走する。 |
B: |
전투에서 패주하다. |
戦いから敗走する。 |
|
敗れる
패하다
|
A: |
축구 세계 1위 바르셀로나팀이 드디어 패배했다. |
サッカー世界一のバルセロナテームがついに敗れた。 |
|
放り出す
팽개치다
|
A: |
결국 그는 직장도 팽개치고 외국으로 떠나 버렸대. |
結局、彼は職場も放り出して外国に行ってしまったんだって。 |
B: |
부모도 자식도 팽개쳤다. |
親も子も投げ出した。 |
|
蔓延る
팽배하다
|
A: |
세계는 이기주의로 팽배하다. |
世界は利己主義が蔓延る。 |
B: |
스포츠계에도 인종차별이 팽배하다. |
スポーツ系にも人種差別が蔓延る。 |
|
膨張する
팽창하다
|
A: |
경영이 커지면 커질수록 경비도 팽창한다. |
経営が大きくなればなるほど、経費も膨脹する。 |
|
汲み上げる
퍼 올리다
|
|
すくい取る
퍼내다
|
A: |
강에서 물을 퍼내다. |
川で水をすくい取る。 |
B: |
스폰지로 물을 퍼낸다. |
スポンジで水をすくい取る。 |
|
羽ばたきをする
퍼덕이다
|
A: |
새는 하늘이 있어 날개를 퍼덕인다. |
鳥は空があり翼を羽ばたく。 |
|
広める
퍼뜨리다
|
A: |
잘못된 정보를 시민들에게 퍼뜨리며 불안을 부추기고 있다. |
誤った情報を市民に広め、不安をあおっている。 |
B: |
여기저기 말을 퍼뜨리고 다니지 마. |
あちこち吹聴して回るなよ。 |
|
がつがつ食べる
퍼먹다
|
A: |
이렇게 혼자 퍼먹으면 안 돼요. |
そうやって一人でがつがつ食べたらだめですよ。 |
|
浴びせる
퍼붓다
|
A: |
욕을 퍼붓다. |
悪口を浴びせる。 |
B: |
비가 계속 퍼붓다. |
雨が降りしきる。 |
|
広がる
퍼지다
|
A: |
소문이 퍼지다. |
噂が広がる。 |
B: |
라면이 퍼지다. |
ラーメンが伸びる。 |
|
はためく
펄럭이다
|
A: |
깃발이 바람에 펄럭이다. |
旗が風に翻る。 |
B: |
만국기가 펄럭이다 |
万国旗がはためく。 |
|
フェイスブック
페이스북
|
A: |
페이스북은 일상의 커뮤니케이션이나 정보 수집이 즐거워지는 무료 어플입니다. |
フェイスブックは、日々のコミュニケーションや情報収集が楽しくなる無料アプリです。 |
B: |
페이스북은 '좋아요' 버튼으로 공감을 전달하거나, 가볍게 교류할 수 있는 서비스입니다. |
フェイスブックは、「いいね!」ボタンで共感を伝えたり、気軽な交流ができるサービスです。 |
|
発行する
펴내다
|
A: |
책을 펴내다. |
本を著す。 |
B: |
전공과 무관한 한글 관련 책을 펴냈다. |
専攻に関係のないハングル関連本を出版した。 |
|
広げる
펴다
|
A: |
팔을 펴다. |
腕を伸ばす。 |
B: |
책을 펴다. |
本を開く。 |
|
編曲する
편곡하다
|
A: |
노래를 편곡하다. |
歌を編曲する。 |
B: |
재즈풍으로 편곡하다. |
ジャズ風に編曲する。 |
|
味方する
편들다
|
A: |
친구를 편들어 주었다. |
友達を味方してあげた。 |
B: |
나는 어느 쪽도 편들지 않는다. |
私はどちらにも味方しない。 |
|
編成する
편성하다
|
A: |
프로그램을 편성하다. |
番組を編成する。 |
B: |
예산을 편성하다. |
予算を編成する。 |
|
便乗する
편승하다
|
A: |
유행에 편승하다. |
流行りに便乗する。 |
B: |
인기에 편승하다. |
人気に便乗する。 |
|
偏食する
편식하다
|
A: |
편식하는 아이에게는 다양한 식품을 제공하도록 하고 있습니다. |
偏食する子供には、さまざまな食品を提供するようにしています。 |
B: |
편식하면 건강에 영향을 미칠 수 있습니다. |
偏食することで健康に影響が出る可能性があります。 |
|
えこひいきする
편애하다
|
A: |
노골적으로 사람을 편애하다. |
露骨に人をえこひいきする。 |
B: |
선생은 학생을 편애해서는 안 된다. |
先生は生徒をえこひいきすべきではない。 |
|
偏在する
편재하다
|
A: |
인구가 대도시에 편재하다. |
人口が大都市に偏在する。 |
|
編制される
편제되다
|
A: |
군대는 주로 육군,해군,공군으로 편제된다. |
軍隊は主に陸軍、海軍、空軍で編制される。 |
|
編制する
편제하다
|
A: |
군대의 부대를 편제하다. |
軍隊の部隊を編成する。 |
|
偏重する
편중하다
|
A: |
재생에너지는 태양광에 편중하고 있다. |
再生エネは太陽光に偏重している。 |
B: |
교육은 암기나 기계적인 학습에 편중하고 있다. |
教育は暗記や機械的な学習に偏重している。 |
|
編集される
편집되다
|
A: |
내가 찍힌 부분은 방송에서 모조리 편집되었다. |
結局僕が写った部分は放送からことごとく編集された。 |
|
編纂される
편찬되다
|
|
騙し取る
편취하다
|
A: |
사기를 쳐서 돈을 편취하다. |
詐欺をしてお金を騙し取る。 |
B: |
사기범이 현금을 송금시키 돈을 편취했다. |
詐欺犯が現金を送金させてお金を騙し取った。 |
|
楽になる
편해지다
|
A: |
조금 마음이 편해졌다. |
少し気持ちが楽になった。 |
|
繰り広げられる
펼쳐지다
|
A: |
한가로운 봄 풍경이 펼쳐져 있다. |
長閑な春の風景が広がっている。 |
B: |
앞으로 좋은 일이 펼쳐질 거야. |
これから良いことが広がるだろう。 |
|
広げる
펼치다
|
A: |
2페이지를 펼치다. |
2ページを開く。 |
B: |
능력을 펼치다. |
能力を発揮する。 |
|
こき下ろす(扱き下ろす)
폄하하다
|
|
評価される
평가되다
|
A: |
과학자는 여기서는 외국만큼 높게 평가되지 않는다. |
科学者はここでは外国ほど高く評価されていない。 |
B: |
그의 행동은 주위에서 높이 평가되었습니다. |
彼の行動は周囲から高く評価されました。 |
|
評価される
평가받다
|
A: |
이 대성당은 중세 고딕 건축의 정수로 평가받는다. |
この大聖堂は、中世ゴシック建築の真髄と評価される。 |
B: |
한국의 문화와 전통이 전 세계적으로 좋은 평가를 받고 있습니다. |
韓国の文化と伝統が世界的に高い評価を受けています。 |
|
評価する
평가하다
|
A: |
높이 평가하다. |
高く評価する。 |
B: |
높게 평가되고 있다. |
高く評価されている。 |
|
平均する
평균하다
|
A: |
각 회의 시험점수를 평균하면 대략 60 점이었다. |
各回のテストの点を平均すると、おおよそ60点だった。 |
|
廃刊する
폐간하다
|
A: |
신문을 폐간하다. |
新聞を廃刊する。 |
B: |
잡지를 폐간하다. |
雑誌が廃刊になる。 |
|
廃棄される
폐기되다
|
A: |
남은 음식이 폐기되었다. |
残った食べ物が廃棄された。 |
B: |
폐기된 음식을 비료로 다시 만들었다. |
廃棄された食べ物を肥料に作りかえた。 |
|
廃棄する
폐기하다
|
A: |
편의점에서는 유통기한이 지난 음식은 폐기한다. |
コンビニでは、賞味期限の切れた食べ物は廃棄する。 |
|
閉幕する
폐막하다
|
A: |
국제학술대회가 어제 폐막했다. |
韓国語の国際学術大会が昨日閉幕した。 |
B: |
대회는 열흘간의 열전을 끝내고 내일 폐막한다. |
大会は10日間の熱戦を終え、明日閉会する。 |
|
斃死する
폐사하다
|
A: |
잉어 등 물고기 100여 마리가 폐사했다. |
コイなどの魚100数匹が斃死した。 |
|
閉鎖される
폐쇄되다
|
A: |
폭설로 시내의 시설이 일시 폐쇄되었다. |
大雪で、市内の施設が一時閉鎖された。 |
B: |
도로 공사 때문에 통행이 폐쇄되었습니다. |
道路工事のため、通行が閉鎖されました。 |
|
閉鎖する
폐쇄하다
|
A: |
안전 확보를 위해 해수욕장을 폐쇄했습니다. |
安全確保のため、海水浴場を閉鎖しました。 |
B: |
사고 현장 조사 중 경찰이 도로를 폐쇄했습니다. |
事故現場の調査中、警察が道路を閉鎖しました。 |
|
廃位される
폐위되다
|
A: |
하인리히가 폐위된 뒤 동생 콘라트가 새로운 로마왕으로 즉위한다. |
ハインリヒが廃位された後、弟のコンラートが新たなローマ王に即位する。 |
B: |
폐위되어 빈곤 생활을 해야 했던 왕후는 이를 계속 견뎌냈다. |
廃位されて貧困生活を強いられた王后は、それに耐え続けた。 |
|
廃位する
폐위하다
|
A: |
왕을 폐위하다. |
王を廃位する。 |
B: |
백성들은 왕을 끌어내려 폐위시킬 것이다. |
民たちは王を引きずり下ろし廃位するだろう。 |
|
廃止する
폐지하다
|
A: |
국민들은 낡은 법을 폐지할 것을 요구했다. |
国民は古い法律を廃止することを求めた。 |
B: |
법률이나 제도를 폐지하다. |
法律や制度などを廃止する。 |
|
廃車する
폐차하다
|
A: |
큰비의 영향으로 침수된 모든 차량을 폐차했다. |
大雨の影響で浸水した全ての車両を廃車した。 |
B: |
자동차를 폐차하다. |
自動車を廃車にする。 |
|
重ねる
포개다
|
A: |
접시를 포개어 수납하다. |
お皿を重ねて収納する。 |
B: |
책을 테이블에 포개다. |
本をテーブルに重ねる。 |
|
包括する
포괄하다
|
A: |
우주는 은하를 포괄하는 것이며, 은하는 우주의 일부에 불과합니다. |
宇宙は銀河を包括するものであり、銀河は宇宙の一部に過ぎません。 |
|
捕球する
포구하다
|
A: |
중견수는 넓은 범위를 커버하고 공을 포구했다. |
センターフィールダーは広い範囲をカバーし、ボールを捕球した。 |
|
捕食する
포식하다
|
A: |
식성이 좋아서 물고기와 곤충 등 뭐든 포식한다. |
食性が良くて小魚や虫など何でも捕食する。 |
|
抱く
포옹하다
|
A: |
아이들을 세게 포옹하다. |
子どもを強く抱きしめる。 |
B: |
오늘 당신을 힘껏 포옹하는 꿈을 꿨어요. |
今日あなたを強く抱きしめる夢を見ました。 |
|
包容する
포용하다
|
A: |
사회적 약자를 포용하는 사회를 구축하다. |
社会的弱者を包容する社会築く。 |
B: |
다양성을 포용하다. |
多様性を包容する。 |
|
囲まれる
포위되다
|
A: |
성벽으로 둘러싸인 마을은 포위되었다. |
城壁に囲まれた町は包囲された。 |
B: |
요새가 포위되어 고립되어 있다. |
要塞が包囲されて孤立している。 |
|
包囲する
포위하다
|
A: |
전차가 적을 포위했다. |
戦車が敵を包囲した。 |
B: |
적의 군대가 도시를 포위했다. |
敵の軍隊が都市を包囲した。 |
|
舗装される
포장되다
|
A: |
이 도로는 포장된 지 얼마 안 됐어요. |
この道路は、舗装されたばかりです。 |
B: |
이 길은 포장되어 있지 않아서 통행에 주의가 필요해요. |
この道は舗装されていないため、通行に注意が必要です。 |
|