韓国語単語 |
例文・用例 |
家屋
가옥
|
A: |
한국에 갈 때에는 한옥이라 불리는 전통 가옥에 숙박합니다. |
韓国に行く時には、「韓屋」と呼ばれる伝統家屋に宿泊します。 |
B: |
상속세를 계산할 때 가옥은 그 부지에 있는 택지와 별도로 평가됩니다. |
相続税を計算するにあたって、家屋はその敷地である宅地とは別々に評価されます。 |
|
民家
가정집
|
A: |
그 가정집은 오래된 목조 건물이었다. |
その民家は古い木造の建物だった。 |
B: |
그 가정집은 조용한 주택가에 위치해 있다. |
その民家は静かな住宅街に位置している。 |
|
リビング
거실
|
※ |
거실에 가족이 모여 TV를 보고 있다. |
リビングで家族が集まって、テレビを見ている。 |
※ |
온돌이라서 거실도 따뜻합니다. |
オンドルなのでリビングも暖かいです。 |
|
居住地
거주지
|
A: |
비자 신청인의 국가에 있는 거주지의 도시명을 기입해 주세요. |
ビザ申請人の国にある居住地の都市名を記入してください。 |
B: |
거주지와 현주소의 차이를 알려주세요. |
居住地と現住所の違いを教えてください。 |
|
階段
계단
|
※ |
계단을 올라가다. |
階段を上る。 |
※ |
계단을 내려가다. |
階段を下りる。 |
|
郷家
고향집
|
A: |
오랜만에 가족을 데리고 고향집에 내려갔다. |
久しぶりに家族を連れて故郷に帰った。 |
|
小部屋
골방
|
A: |
골방에 처박혀 있지 말고 더 넓은 세계로 나가야 한다. |
小部屋にこもらず、さらに広い世界に出なければならない。 |
B: |
골방에 들어가 울음을 삼키고 가까스로 몸을 추스렸다. |
小部屋に入って、涙をのんで、何とか元気を出した。 |
|
公示価額
공시 가격
|
A: |
단독주택의 내년도 공시가격은 올해보다 소폭 올랐다. |
一戸建の来年度の公示価格は、今年に比べ小幅に上昇した。 |
|
物置
광
|
A: |
광에 오래된 가구가 많이 있습니다. |
物置に古い家具がたくさんあります。 |
B: |
새 자전거를 광에 보관하고 있습니다. |
新しい自転車を物置に保管しています。 |
|
煙突
굴뚝
|
A: |
먹고 싶은 마음은 굴뚝 같지만 참아야 돼요. |
食べたい気持ちはやまやまだけれど、我慢しなければなりません。 |
B: |
화력발전소 굴뚝에서 매연이 쏟아져 나오고 있다. |
火力発電所の煙突から煤煙が噴出している。 |
|
柱
기둥
|
A: |
기둥을 세우다. |
柱を立てる。 |
B: |
기둥에 기대다. |
柱にもたれる。 |
|
瓦
기와
|
A: |
태풍으로 지붕이나 기와가 날라갔다. |
台風で屋根や瓦が飛ばされた。 |
B: |
지붕으로 사용되는 기와에는 다양한 종류와 특징이 있습니다. |
屋根に使われる瓦にはいろいろな種類と特徴があります。 |
|
瓦屋根
기와지붕
|
A: |
그 한옥은 벽이 낡았고 기와지붕이 허물어져 있었다. |
この韓屋は壁が古びて瓦屋根は崩れかけていた。 |
|
瓦屋
기와집
|
A: |
기와집에 살고 있습니다. |
瓦屋で住んでいます。 |
|
手すり
난간
|
A: |
난간을 붙잡다. |
手すりをつかむ。 |
B: |
계단에 난간을 설치하다. |
階段に手すりを取り付ける。 |
|
マイホーム
내집
|
A: |
청년들은 내집 마련의 꿈이 멀어져 가는 현실에 좌절하고 있다. |
若者らは、マイホーム購入の夢が遠ざかっている現実に挫折している。 |
B: |
내집 마련의 꿈이 멀어졌다. |
マイホーム購入の夢が遠のいた。 |
|
冷房費
냉방비
|
A: |
여름에 같은 방에서 자면 냉방비가 준다. |
夏に同じ部屋で寝ると冷房費が減る。 |
B: |
냉방비를 절약하고 싶다. |
冷房費を節約したい。 |
|
畳
다다미
|
A: |
다다미 위에서 자면 숙면을 취할 수 있습니다. |
畳の上で寝ると安眠できます。 |
B: |
이 다다미, 교체가 필요하네요. |
この畳、張り替えが必要ですね。 |
|
屋根裏部屋
다락방
|
※ |
우리집 다락방에는 추억의 물건들이 한가득 모여있다. |
私たちの屋根裏部屋には思い出のものがいっぱいに集まっている。 |
※ |
다락방에 천창을 추가하면 좋은 채광을 얻을 수 있습니다. |
屋根裏部屋には、天窓を追加することで良い採光を得ることができます。 |
|
一軒家
단독 주택
|
※ |
나이가 들면 단독 주택에서 개를 키우며 살고 싶다. |
年を取ったら一軒家で犬を育てながら、飼いたい。 |
※ |
집을 팔려고 내놔도 역에서 먼 단독 주택을 사는 사람은 없다. |
家を売りに出そうとしても、駅から遠い戸建てを買う人はいない。 |
|
断熱材
단열재
|
A: |
추운 지역에서는 따뜻한 집을 만들기 위해서 단열재는 필요 불가결합니다. |
寒い地域では、温かい家づくりに断熱材は必要不可欠です。 |
B: |
단열재란 열을 차단하는 소재입니다. |
断熱材とは、熱を遮断する素材です。 |
|
段差
단차
|
A: |
단차가 있다. |
段差がある。 |
B: |
방과 복도와의 단차를 없애다. |
部屋と廊下の段差をなくす。 |
|
部屋が一つの狭い家
단칸방
|
A: |
그는 두 평 남짓 기울어진 단칸방에 살고 있다. |
彼は、二坪余りの傾いた一間の部屋で住んでいる。 |
B: |
서울 집값이 너무 올라 지하 단칸방도 살 수 없다. |
ソウルの住宅価格が上がりすぎて地下の一間の部屋も買えない。 |
|
塀
담장
|
A: |
담장을 세우다. |
塀を建てる。 |
B: |
담장을 두르다. |
塀を巡らす。 |
|
門
대문
|
※ |
늦은 밤 누군가가 대문을 두드렸다. |
遅い夜に誰かが門を叩いた。 |
※ |
그때 막내딸이 대문을 열고 들어왔습니다. |
その時末娘が玄関を開けて入ってきました。 |
|
大便器
대변기
|
A: |
변기는 주로 대소변의 배설에 사용하는 기구입니다. |
便器は、主に大小便の排泄に使用する器具です。 |
B: |
화장실에 사용되는 변기에는 소변기, 대변기 2종류가 있다. |
トイレに用いられる便器には、小便器、大便器の2種類がある。 |
|
大邸宅
대저택
|
A: |
그녀는 부자로 대저택에 살고 있다. |
彼女はお金持ちで、大邸宅に住んでいる。 |
B: |
대저택 안에 정원도 있습니다. |
大邸宅の中に庭園もあります。 |
|
お宅
댁
|
※ |
댁이 어디세요? |
お宅はどちらですか? |
※ |
댁에 계신 것처럼 편하게 계세요. |
お宅にいらっしゃるように楽にいて下さい。 |
|
ダクト
덕트
|
A: |
천장 구석에 있는 덕트 점검을 실시했습니까? |
天井の隅にあるダクトの点検を行いましたか? |
B: |
덕트 청소를 부탁드려도 될까요? |
ダクトの清掃をお願いできますか? |
|
壁紙の張り替え
도배
|
A: |
도배를 좀 부탁드리고 싶어서요. |
壁紙の張り替えをお願いしたいです。 |
B: |
도배 방법에 요령이 있나요? |
壁紙の貼り方にコツはありますか? |
|
壁紙
도배지
|
A: |
도배지를 바르다. |
壁紙を塗る。 |
B: |
도배지 질감이 부드러워서 기분이 좋습니다. |
壁紙の質感が柔らかくて心地よいです。 |
|
壁紙を貼る
도배하다
|
|
塗装する
도색하다
|
A: |
차를 도색하다. |
車を塗装する。 |
B: |
벽를 도색하다. |
壁を塗装する。 |
|
ドアロック
도어락
|
A: |
도어락 비밀번호를 변경했다. |
ドアロックの暗証番号を変更した。 |
B: |
도어락 비밀번호 어떻게 바꾸는 건가요? |
ドアロックの暗証番号はどうやって変えるんですか。 |
|
一軒家
독채
|
A: |
한옥 독채를 빌려서 묵은 적이 있어요. |
韓屋一軒を借りて、泊まったことがあります。 |
B: |
저희 집은 목조 독채입니다. |
私の家は木造の一軒家です。 |
|
ブレーカー
두꺼비집
|
A: |
두꺼비집이 내려가다. |
ブレーカーが落ちる |
B: |
두꺼비집을 내리다. |
ブレーカーを落とす。 |
|
裏庭
뒤뜰
|
A: |
아이가 뒷뜰에서 놀고 있다. |
子供が裏庭で遊んでいる。 |
B: |
집 뒤뜰에는 수영장이 있어 아이들은 여름에 즐기고 있습니다. |
家の裏庭にはプールがあり、子供たちは夏に楽しんでいます。 |
|
裏庭
뒷마당
|
A: |
아이가 뒷마당에서 놀고 있다. |
子供が裏庭で遊んでいる。 |
B: |
집 뒷마당에는 작은 채소밭이 있습니다. |
家の裏庭には小さな野菜の畑があります。 |
|
庭
뜰
|
A: |
뜰에 나무를 심다. |
庭に植木を植える。 |
B: |
뜰에서 여동생과 흙장난을 하고 있었다. |
庭で妹と土遊びをしていた。 |
|
リフォーム
리모델링
|
A: |
집을 리모델링 하는 공사 비용 |
家をリフォームする工事費用 |
B: |
폐가를 리모델링해서 숙박시설로 만들 계획이 있어요. |
廃家を改装して宿泊施設にする計画があります。 |
|
庭
마당
|
※ |
마당에서 강아지 두 마리가 뛰어놀고 있다. |
庭で犬2匹が走って遊んでいる。 |
※ |
마당에 나무가 많아요. |
庭に木が多いです。 |
|
床
마루
|
※ |
바닥에 앉다. |
床に座る。 |
※ |
바닥에 깔다. |
床に敷く。 |
|
毛布
모포
|
A: |
추운 밤에는 이불이 필요해요. |
寒い夜には毛布が必要です。 |
B: |
이불을 두 장 겹쳐서 잤어요. |
毛布を二枚重ねて寝ました。 |
|
木造住宅
목조 주택
|
※ |
목조 주택은 겨울에 너무 춥다. |
木造住宅は冬、とても寒い。 |
※ |
일본 주택은 목조 주택이 많다 |
日本の住宅は、木造家屋が多い。 |
|
無住宅者
무주택자
|
A: |
주택 가격 폭등의 최대 피해자는 무주택자들이다. |
住宅価格高騰の最大の被害者は、持ち家のない人たちだ。 |
B: |
무주택자에 대한 지원을 검토하고 있습니다. |
無住宅者への支援を検討しています。 |
|
ドア
문
|
※ |
문을 열다. |
ドアを開ける。 |
※ |
문을 닫다. |
ドアを閉める。 |
|
引き手
문고리
|
A: |
문고리를 돌리다. |
ドアノブを回す。 |
B: |
문고리가 느슨합니다. |
ドアノブが緩んでいます。 |
|
ドアノブ
문손잡이
|
※ |
문손잡이가 고장나 나갈 수가 없다. |
ドアノブが故障して出ることができない。 |
※ |
새로운 문손잡이를 달았어요. |
新しいドアノブを取り付けました。 |
|
ドアの隙間
문틈
|
A: |
문틈으로 바람이 들어오다. |
戸の隙間から風が入ってくる。 |
B: |
열린 문틈 사이로 불빛이 보였다. |
空いた扉の隙間から光が見えた。 |
|
表札
문패
|
※ |
이 집은 문패가 두 개다. |
この家は表札が二つだ。 |
※ |
밤에도 보기 쉽도록 문패에 조명을 달았습니다. |
夜でも見やすいように、標札に照明を取り付けました。 |
|
障子
문풍지
|
|
引き戸
미닫이문
|
A: |
미닫이문 좀 닫아주시겠어요? |
引き戸を閉めていただけますか? |
B: |
미닫이문 수리를 부탁드려도 될까요? |
引き戸の修理をお願いできますか? |
|
未分譲
미분양
|
A: |
미분양 아파트가 늘어나고 있습니다. |
売れないマンションが増えています。 |
|
民家
민가
|
A: |
민가에 묵다. |
民家に泊まる。 |
B: |
일반 서민이 생활하는 주거를 민가라 부른다. |
一般の庶民が暮らす住まいのことを民家と呼ぶ。 |
|
床(ゆか)
바닥
|
A: |
바닥을 닦다. |
床を拭く。 |
B: |
바닥이 미끄럽다. |
床が滑りやすい。 |
|
半地下
반지하
|
A: |
모인 빗물이 반지하 현관에 흘러 들어 피해가 발생하고 있습니다. |
集まった雨水が半地下の玄関に流れ込む被害が発生しています。 |
B: |
이 건물에는 반지하 주차장이 있습니다. |
この建物には半地下の駐車場があります。 |
|
バルコニー
발코니
|
A: |
발코니에서 세탁물이나 이불을 말린다. |
バルコニーで洗濯物や布団を干す。 |
|
部屋
방
|
※ |
방을 얻다. |
部屋を借りる。 |
※ |
방 좀 청소해. |
部屋をちょっと掃除して。 |
|
部屋の中
방 안
|
A: |
방 안에 모기가 있다. |
部屋の中に蚊がいる。 |
B: |
방 안에 들어온 벌을 내쫓고 싶어요. |
家の中に入ってきた蜂を追い出したいです。 |
|
部屋の隅
방구석
|
A: |
맨날 방구석에 처박혀서 게임이나 하는 것이 낙이다. |
毎日部屋に閉じこもり、ゲームをやるのが楽しみだ。 |
B: |
방구석에 쌓인 먼지 청소했어요? |
部屋の隅に積もったほこりを掃除しましたか? |
|
部屋のドア
방문
|
※ |
방문을 열다. |
部屋のドアを開ける。 |
※ |
방문은 조용히 닫아주세요. |
部屋のドアは静かにお閉めください。 |
|
部屋代
방세
|
A: |
방세를 내다. |
部屋代を払う。 |
B: |
밀린 방세를 치렀다. |
滞った部屋代を支払った。 |
|
網戸
방충망
|
A: |
방충망에 구멍이 뚫려 있어요. |
網戸に穴が開いています。 |
B: |
방충망의 찢어진 곳을 수리해야 합니다. |
網戸の破れを修理する必要があります。 |
|
配管
배관
|
A: |
배관 수리가 필요합니다. |
配管の修理が必要です。 |
B: |
새 건물의 배관 공사가 시작되었습니다. |
新しい建物の配管工事が始まりました。 |
|
排水口
배수구
|
A: |
배수구가 막혔다. |
排水口が詰まった。 |
B: |
변기 배수구가 막혀 있다. |
便器の排水口がつまっている。 |
|
ベランダ
베란다
|
※ |
우리집 베란다에는 화분이 많다. |
我が家のベランダには花粉が多い。 |
※ |
베란다에서 빨래를 말립니다. |
ペランダで洗濯物を干します。 |
|
壁
벽
|
※ |
벽을 허물다. |
壁を壊す。 |
※ |
벽을 넘다. |
壁を超える。 |
|
押し入れ
벽장
|
A: |
날씨가 추워져 벽장에서 난방 기구를 꺼냈다. |
寒くなって、押し入れから暖房器具を出した。 |
B: |
벽장에 이불이나 가전 등을 수납했다. |
押入れに布団や家電などを収納にした。 |
|
別館
별관
|
※ |
이 건물 뒷편에는 별관이 있습니다. |
この建物の後ろ側には別館があります。 |
|
離れ屋
별채
|
A: |
오늘은 별채를 청소했어요. |
今日は離れ屋を掃除しました。 |
B: |
별채의 쓰임새를 생각하고 있어요. |
離れ屋の使い道を考えています。 |
|
合鍵
보조키
|
A: |
엄마, 저 차 키를 잊어버렸어요. 집에 보조키 있는지 확인 좀 해 주세요. |
お母さん、私、車のキーを忘れました。家に補助キーがあるのですが、ちょっと確認してください。 |
|
廊下
복도
|
A: |
복도에서 뛰지 마라. |
廊下で走らないで。 |
B: |
복도는 건물 내의 객실을 잇는 통로이다. |
廊下は、建物内の各室をつなぐ通路である。 |
|
母屋
본채
|
A: |
본채 계단을 수리했어요. |
母屋の階段を修理しました。 |
B: |
본채 온수기가 고장났어요. |
母屋の温水器が故障しました。 |
|
不動産屋
부동산 중개소
|
A: |
부동산 거품 붕괴로 부동산 중계소가 많이 도산했다. |
不動産のバブル崩壊で不動産屋がたくさん倒産した。 |
B: |
방을 구하려고 부동산 중개소에 갔다. |
部屋を探しに不動産屋に行った。 |
|
台所
부엌
|
※ |
부엌에서 맛있는 냄새가 난다. |
台所からは美味しい匂いが出た。 |
※ |
어머니는 주로 부엌에 있어요. |
お母さんは主に台所います。 |
|
造り付けクローゼット
붙박이장
|
A: |
붙박이장에 짐을 정리해 주세요. |
造り付けクローゼットに荷物を整理してください。 |
B: |
새 집에는 붙박이장이 있습니다. |
新しい家には造り付けクローゼットがあります。 |
|
貧民街
빈민가
|
A: |
그는 인도의 빈민가에서 태어났다. |
彼は、インドの貧民街で生まれた。 |
B: |
빈민가에는 많은 곤궁한 가족이 살고 있다. |
貧民街には多くの困窮した家族が住んでいる。 |
|
掛け金
빗장
|
A: |
빗장을 열다. |
掛け金を外す。 |
B: |
빗장을 채우다. |
掛がねを掛ける 。 |
|
山小屋
산장
|
A: |
그는 산장에서 하룻밤을 보냈습니다. |
彼は山小屋で一夜を過ごしました。 |
B: |
우리는 산장에서 하이킹을 즐겼어요. |
私たちは山小屋でハイキングを楽しみました。 |
|
住む
살다
|
A: |
저는 인사동에 삽니다. |
私はインサドンに住んでいます。 |
B: |
부모님과 같이 살고 있습니다. |
親と一緒に住んでいます。 |
|
新しい家
새집
|
A: |
그는 새 집을 사기 위해서 열심히 일했다. |
彼は新しい家が買えるように一生懸命に働いた。 |
B: |
이번에 새집으로 이사했어요. |
今度、新しい家に引っ越ししたんです。 |
|
生家
생가
|
A: |
그의 생가는 가모시마에 있습니다. |
彼の生家は鹿児島にあります。 |
B: |
생가란, 그 사람이 태어날 때 살고 있던 집을 가리키는 말입니다. |
生家とはその人の生まれたときに住んでいた家をさす言葉です。 |
|
書斎
서재
|
※ |
그는 휴일이면 서재에서 하루 종일 책을 읽는다. |
彼は休日になると、書斎に一日中本を読む。 |
※ |
현관에 들어 가면 바로 서재가 있다. |
玄関を入るとすぐに書斎がある。 |
|
洗面台
세면대
|
A: |
화장실에서 용무를 마치고 세면대를 그냥 지나쳤다. |
トイレで用を足し終えて手を洗わずに洗面台を通り過ぎた。 |
B: |
화장실에서 미끄러져 머리를 세면대에 부딪쳤다. |
トイレですべって頭を洗面台にぶつけた。 |
|
洗面所
세면장
|
A: |
세면장은 공동으로 사용합니다. |
洗面所は共同で使用します。 |
B: |
세면장은 집에 하나만 있어요. |
洗面所は家に一つだけあります。 |
|
借家
셋집
|
A: |
이 집은 셋집 이니까 언젠가는 나와야 해요. |
この家は借家だから、いつかは出なければなりません。 |
B: |
건물을 개조하려면 셋집 주인의 허가를 받아야 됩니다. |
建物を改造するには大家さんの許可をとらなければならないです。 |
|
シェアハウス
셰어 하우스
|
A: |
그녀는 친구와 함께 셰어 하우스에 살고 있습니다. |
彼女は友人と一緒にシェアハウスに住んでいます。 |
|
收納
수납
|
A: |
수납 요령과 사용할 수 있는 수납 용품을 장소별로 모았습니다. |
収納のコツや使える収納用品を場所別に集めました。 |
B: |
생활하는데 있어 빼 놓을 수 없는 것이 수납이니다. |
生活していくうえで欠かせないのが収納です。 |
|
水道管
수도관
|
A: |
너무 추워서 수도관이 얼어버렸다. |
あまりにも寒くて水道管が凍ってしまった。 |
B: |
수도관의 노후화로 인해 집 안에서 물이 새고 있습니다. |
水道管の老朽化により、家の中から水が漏れています。 |
|
修繕
수선
|
A: |
수선 작업이 완료되었으니 확인 부탁드립니다. |
修繕作業が完了しましたので、ご確認ください。 |
B: |
이 소파 수선을 부탁드려도 될까요? |
このソファの修繕をお願いできますか? |
|
どぶ
시궁창
|
A: |
시궁창에 쓰레기를 버리지 맙시다. |
どぶにゴミを捨てないようにしましょう。 |
B: |
시궁창 청소를 정기적으로 하고 있습니다. |
どぶの掃除を定期的に行っています。 |
|
新築
신축
|
A: |
작년 10월에 신축 아파트로 이사를 했어요. |
昨年、10月に新築マンションに引っ越しをしました。 |
B: |
그는 신축 고층 빌딩에 입주했습니다. |
彼は新築の高層ビルに入居しました。 |
|
新婚の家
신혼집
|
A: |
신혼집을 마련하다. |
新婚の家を構える。 |
B: |
신혼집도 구해야 하고 혼수도 장만해야 돼요. |
新婚の家も探さないといけないし、嫁入り道具も買いそろえないといけないですよ。 |
|
焚き口
아궁이
|
A: |
아궁이에 장작을 넣고, 따뜻한 불을 피웠다. |
焚き口に薪をくべて、暖かい火をおこした。 |
B: |
오래된 집에는 아궁이가 있는 곳도 있었다. |
古い家には、焚き口がある場所もあった。 |
|
アパート
아파트
|
※ |
아파트 생활은 삭막하다. |
マンション生活はものさびしい。 |
※ |
한국에서는 보통 맨션을 아파트라고 부른다 |
韓国では普通、マンションをアパートと言う。 |
|
居間
안방
|
A: |
안방에 누워 낮잠을 잤습니다. |
居間に横になり昼寝をしました。 |
|
母屋
안채
|
A: |
안채에 온 가족이 모였습니다. |
母屋で家族全員が集まりました。 |
B: |
안채 수리가 끝났어요. |
母屋の修理が終わりました。 |
|
前庭
앞마당
|
A: |
친구들과 앞마당에서 고기를 구워 소주 한잔했다. |
友達と前庭で肉を焼き、焼酎を一杯やった。 |
B: |
집 입구에는 아름다운 앞마당이 펼쳐져 있어요. |
家の入り口には美しい前庭が広がっています。 |
|
前のドア
앞문
|
A: |
한국의 버스는 앞문으로 타서 뒷문으로 내립니다. |
韓国のバスは、前乗り・後ろ降りになります。 |
|
洋式の家屋
양옥
|
※ |
난 한옥보다 편리한 양옥이 좋다. |
私は韓屋より、便利な様式の洋屋がよい。 |
|
居候する
얹혀살다
|
A: |
부모에게 얹혀살다 |
親のすねをかじる。 |
B: |
친척집에 얹혀살다. |
親戚の家に住み込む。 |
|
開き戸
여닫이문
|
A: |
여닫이문을 천천히 닫으세요. |
開き戸をゆっくり閉めてください。 |
B: |
여닫이문 손잡이가 망가졌어요. |
開き戸の取っ手が壊れています。 |
|
隣の部屋
옆방
|
A: |
옆방에서 자고 있다. |
隣の部屋で寝ている。 |
|
小屋
오두막
|
A: |
우리는 어느 시골 오두막에 주말을 보내러 갔습니다. |
私たちはある田舎の小屋に週末を過ごしに行きました。 |
B: |
산속에 작은 목조 오두막이 있었어요. |
山の中に小さな木造の小屋がありました。 |
|
屋上
옥상
|
※ |
옥상에 올라가 밤하늘에 떠있는 별을 보았다. |
屋上に上がり、夜空に浮かぶ星を見た。 |
|
屋根裏部屋
옥탑방
|
※ |
나는 옥탑방에서 자취하고 있다. |
私は屋上の部屋で自炊している。 |
※ |
옥탑방에 놓여 있는 것들을 정리했어요. |
屋根裏部屋に置かれているものを整理しました。 |
|
床暖房
온돌
|
※ |
따뜻한 온돌 마루에 누우니 스르르 눈이 감긴다. |
温かいオンドルの床に横になると、うとうとと目が閉じる。 |
※ |
한국의 집은 거의 온돌입니다. |
韓国の家はほとんどが床暖房です。 |
|
床暖房の部屋
온돌방
|
A: |
온돌방은 여름에는 시원하고 겨울에는 따뜻하다. |
オンドル部屋は夏は涼しく、冬は暖かい。 |
B: |
온돌방의 따뜻한 온기를 느끼면 기분이 좋아요. |
オンドルの部屋の温もりを感じると気持ちいいです。 |
|
離れ家
외딴집
|
A: |
산 속의 외딴집에서 살고 싶다. |
山の中の一軒家に住みたい。 |
B: |
외딴집을 발견했다. |
村はずれの家を見つけた。 |
|
外壁
외벽
|
A: |
아파트 공사장에서는 아파트 외벽이 붕괴되었다. |
マンション工事現場でマンションの外壁が崩壊した。 |
B: |
외벽 도색은 예방적인 유지 보수가 됩니다. |
外壁塗装は予防的なメンテナンスになります。 |
|
風呂場
욕실
|
※ |
욕실에서 미끄러져서 다쳤다. |
風呂場で滑って怪我した。 |
※ |
욕실 딸린 싱글은 얼마입니까? |
バス付のシングルはいくらですか? |
|
浴槽
욕조
|
A: |
욕조에 들어가다. |
浴槽に入る。 |
B: |
욕조는 물로 가득했다. |
浴槽は水で一杯である。 |
|
我が家
우리집
|
A: |
여기가 우리집이야. |
ここが僕の家だよ。 |
B: |
우리집에 올래요? |
私の家に来ませんか? |
|
フェンス
울타리
|
A: |
울타리를 치다. |
フェンスを張る。 |
B: |
경계에 울타리를 세우다. |
境界にフェンスを立てる。 |
|
すきま風
웃풍
|
A: |
웃풍이 들다. |
隙間風がはいる。 |
B: |
겨울에는 웃풍이 들어서 좀 추워요. |
冬は、隙間風が入って、少し寒いです。 |
|
上の階の家
윗집
|
A: |
밤이 되면 윗집에서 피아노를 쳐, 시끄러워 잘 수가 없다. |
夜になると、寝ようとすると、上の階でしきりにピアノをひくから、寝られない。 |
|
窓ガラス
유리창
|
A: |
유리창을 닦다. |
窓ガラスを拭く。 |
B: |
유리창을 깨다. |
窓ガラスを割る。 |
|
応接室
응접실
|
A: |
응접실에는 흡연하는 고객을 위해 재떨이가 준비되어 있다. |
応接室には喫煙されるお客様のため、灰皿が用意されている。 |
B: |
계약 금액이 크기 때문에 카운터가 아니라 응접실에 사인했다. |
契約の金額が大きいため、カウンターではなく応接室でサインした。 |
|
隣の家
이웃집
|
A: |
어제 일어난 화재로 인해 이웃집도 전소될 위험이 있었습니다. |
昨日の火事で、隣家も全焼する危険がありました。 |
B: |
이웃집 고양이가 자주 놀러와요. |
隣の家の猫がよく遊びに来ます。 |
|
二重窓
이중창
|
A: |
冬のお悩み、冷気や結露を二重窓がまとめて解決します! |
겨울의 고민, 냉기와 결로를 이중창이 한꺼번에 해결합니다. |
|
人家
인가
|
A: |
시골에 인가가 점재하다. |
田舎に人家が点在する。 |
B: |
이 길에는 인가가 없다. |
この道には人家が無い。 |
|
入室
입실
|
A: |
입실은 비밀번호가 필요합니다. |
入室には暗証番号が必要です。 |
B: |
입실 시에는 얼굴 인식이 필요합니다. |
入室するときには顔認識が必要です。 |
|
入居する
입주하다
|
A: |
새로운 아파트에 입주하다. |
新しいアパートに入居する。 |
B: |
신축 주택에 입주하다. |
新築住宅へ入居する。 |
|
自動ドア
자동문
|
A: |
자동문이 열렸습니다. |
自動ドアが開きました。 |
|
自宅
자택
|
A: |
자택에서 일하다. |
在宅で働く。 |
B: |
그는 자택에서 일을 하고 있어요. |
彼は自宅で仕事をしています。 |
|
敵産家屋
적산가옥
|
A: |
적산가옥을 개축한 시설 |
敵産家屋を改築した施設。 |
B: |
적산가옥이란 일제시대에 건설된 주택이다. |
敵産家屋とは日帝時代に建設された住宅だ。 |
|
電力
전력
|
A: |
에어컨은 전력 소비가 많다. |
エアコンは電力消費が多い。 |
B: |
석탄 부족으로 전력 생산에 어려움을 겪고 있다. |
石炭不足によって電力生産に困難を来している。 |
|
電線
전선
|
A: |
전선은 전기를 가정에 공급합니다. |
電線は電気を家庭に供給します。 |
B: |
젖은 손으로 전선을 만지지 말아 주세요. |
ぬれた手で電線を触らないでください。 |
|
庭園
정원
|
A: |
정원에 봄기운이 가득하다. |
庭園に春の気配がいっぱいだ。 |
B: |
우리집 정원에는 채소밭이 있다. |
我が家の庭には菜園がある。 |
|
東屋 (あずまや)
정자
|
A: |
정자는 주로 기둥과 지붕으로만 구성된 휴식용 건물입니다. |
東屋は主に柱と屋根のみで構成される、休憩用の建物です。 |
B: |
정자는 정원 등에 마련한 사방의 기둥과 지붕만 있는 휴식처입니다. |
東屋は庭園などに設けた四方の柱と屋根だけの休息所です。。 |
|
浄化槽
정화조
|
A: |
정화조는 생활 배수를 처리하는 시설이다. |
浄化槽は生活排水を処理する施設である。 |
B: |
정화조는 화장실이나 세탁, 욕조, 부엌 등의 배수를 정화한다. |
浄化槽はトイレや洗濯、お風呂、台所などの排水を浄化する。 |
|
住居絶壁
주거 절벽
|
A: |
전문가들은 주거 절벽을 우려하고 있습니다. |
専門家たちは住宅価格の急激な上昇を懸念しています。 |
B: |
정부는 주거 절벽을 피하기 위한 대책을 마련하고 있습니다. |
政府は住宅価格の急激な上昇を回避するための対策を講じています。 |
|
住宅難
주택난
|
A: |
정부는 서민들의 주택난을 해결하기 위해 급히 임대아파트를 지었다. |
政府は庶民の住宅難を解決するために急いで賃貸アパートを建てた。 |
|
屋根
지붕
|
※ |
지붕에 올라가다. |
屋根にのぼる。 |
※ |
경제적인 이유로 한 지붕 아래서 함께 살지 못하는 가족도 많습니다. |
経済的な理由で一つの屋根で一緒に暮らせない家族も多いです。 |
|
地下室
지하실
|
※ |
지하실에 내려가니 곰팡이 냄새가 확 올라온다. |
地下室に降りていくと、カビの匂いがさっとと上がってきた。 |
※ |
우리는 지하실을 수납공간으로 사용하고 있어요. |
私たちは地下室を収納スペースとして使用しています。 |
|
家
집
|
※ |
그는 30살 젊은 나이에 집을 장만했다. |
彼は30歳の若年で家を用意した。 |
※ |
집을 팔고 이사했습니다. |
家を売って引っ越ししました。 |
|
家の値段
집값
|
A: |
서울의 집값은 많이 떨어졌어요. |
ソウルの住宅価格はたくさん落ちました。 |
B: |
집값을 잡다. |
住宅価格を安定化する。 |
|
家の修理
집수리
|
A: |
집수리 하느라 돈을 많이 썼어요. |
家の修理をしようとしてお金をたくさん使いました。 |
|
家を手に入れる
집을 마련하다
|
A: |
온갖 고생 끝에 드디어 내 집을 마련했다. |
あらゆる苦労の末、ついに自分の家を手に入れた。 |
B: |
드디어 우리 집을 마련했어요. |
やっとマイホームを手に入れたんです。 |
|
敷地
집터
|
A: |
집터를 다지다. |
敷地を固める。 |
B: |
집터를 다듬다. |
敷地をならす。 |
|
ガレージ
차고
|
※ |
우리 집 차고에는 두 대의 차를 주차할 수 있다. |
私の家の車庫では2台の車を駐車することができる。 |
※ |
차를 돌려 차고에 넣었다. |
車を回してガレージに入れた。 |
|
ひさし
차양
|
A: |
차양 밑에서 비를 피했어요. |
ひさしの下で雨宿りをしました。 |
B: |
현관 차양이 아주 훌륭하네요. |
玄関のひさしがとても立派ですね。 |
|
窓
창
|
A: |
창을 열어주세요. |
窓を開けてください。 |
B: |
지금 창밖엔 눈이 오고 있어. |
今、窓の外に雪が降ってきた。 |
|
窓
창문
|
※ |
창문을 좀 열까요? |
窓を少し開けましょうか? |
※ |
창문을 닫을까요? |
窓を閉めましょうか。 |
|
窓枠
창틀
|
A: |
창틀 틈으로 바람이 새고 있어요. |
窓枠の隙間から風が漏れています。 |
B: |
창틀의 나무 부분이 썩었어요. |
窓枠の木製部分が腐っています。 |
|
軒
채
|
A: |
10채 중 4채 이상이 미분양으로 남는 아파트 단지가 늘고 있다. |
10軒中4軒以上が売れ残るマンション団地が増えている。 |
B: |
그동안 벌어 놓은 재산이라고는 집 한 채밖에 없습니다. |
これまで稼いできた財産と言っても家1軒しかありません。 |
|
軒
처마
|
A: |
처마에 설치한 라이트가 야간에 편리합니다. |
軒に取り付けたライトが夜間に便利です。 |
B: |
처마에 장식한 풍경 소리가 기분 좋습니다. |
軒に飾った風鈴の音が心地よいです。 |
|
軒の下
처마 밑
|
A: |
처마 밑에 화분을 놓았어요. |
軒の下に植木鉢を置きました。 |
B: |
처마 밑에서 비를 피할 수 있습니다. |
軒の下で雨宿りができます。 |
|
天井
천장
|
※ |
피곤한 몸을 침대에 누이고 멍하니 천장을 바라봤다. |
疲れた体をベッドに寝かせぼんやり天井を見つめた。 |
※ |
천장에 콘크리트를 타설했다. |
天井の打設が行われた。 |
|
天井
천정
|
A: |
천정으로부터 물이 새고 있습니다. |
天井から水が漏っています。 |
B: |
천정의 누수 원인은 주로 노후화나 파손에 의한 것입니다. |
天井の水漏れの原因は、主に老朽化か破損によるものです。 |
|
超高層
초고층
|
A: |
초고층 아파트를 짓다. |
超高層アパートを建てる。 |
B: |
초고층 빌딩에서 근무하고 있어요. |
超高層ビルで勤めています。 |
|
出入口
출입문
|
A: |
출입문 부근에는 주차장이 있습니다. |
出入り口付近には駐車場があります。 |
B: |
출입문에는 비상시를 위한 탈출 경로가 명시되어 있습니다. |
出入り口には非常時の為の脱出経路が明示されています。 |
|
寝室
침실
|
※ |
어제 침실을 새롭게 꾸몄다. |
きのう、寝室を新たに整えた。 |
※ |
최근 남편은 나보다 조금 일찍 침실에 들어간다. |
最近夫は私より少し早く寝室に入る。 |
|