韓国語能力試験5・6級
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
韓国語単語 例文・用例
暗号化
암호화
암호화란 데이터 내용을 타인에게 알지 못하게 하기 위한 방법입니다.
暗号化とは、データの内容を他人には分からなくするための方法です。
암호화 기술은 정보를 보호하기 위해 빼놓을 수 없는 기술입니다.
暗号化技術は、情報の保護に欠かせない技術である。
暗号化される
암호화되다
A: 중요한 데이터는 모두 암호화되어 있습니다.
重要なデータはすべて暗号化されています。
B: 받은 메일은 암호화되어 있었습니다.
受け取ったメールは暗号化されていました。
暗号化する
암호화하다
A: 보낸 메시지를 암호화했으니 안심하세요.
送信したメッセージを暗号化しましたので、安心してください。
B: 비밀번호를 암호화하여 저장하겠습니다.
パスワードを暗号化して保存いたします。
暗黒期
암흑기
A: 흔히 중세를 문화적 암흑기라고 한다.
よく中世は文化的暗黒時代だといわれている。
圧巻
압권
A: 마지막 탈출 신은 압권이었다.
最後の脱出シーンは圧巻だった。
B: 라스트신은 압권이다.
ラストシーンが圧巻だ。
圧倒される
압도당하다
A: 압도당한 그는 아무 말도 하지 못하고 그냥 서 있었어요.
圧倒された彼は、何も言えずにただ立ち尽くしていました。
B: 압도당한 그는 할 말을 잃고 말았습니다.
圧倒された彼は、言葉を失ってしまいました。
圧倒される
압도되다
A: 대자연의 웅장함에 압도되었다.
大自然のスペクタクルに圧倒される。
B: 대자연에 압도되다.
大自然に圧倒される。
圧倒的
압도적
A: 압도적인 1위를 기록했다.
圧倒的な1位を記録した。
B: 압도적인 힘에 눌리다.
圧倒的な力に押される。
圧倒する
압도하다
A: 경쟁자를 압도하다.
競争者を圧倒する。
B: 적을 압도하다.
敵を圧倒する。
圧力
압력
A: 압력을 느끼다.
圧力を感じる。
B: 압력을 가하다.
圧力をかける。
圧力鍋
압력솥
역시 밥은 압력솥으로 지어야 맛있다.
やはりご飯は圧力鍋で炊いてこそ美味しい。
압력솥으로 밥을 짓다.
圧力鍋でご飯を炊く。
圧力を行使する
압력을 행사하다
A: 수사에 부당한 지시나 압력을 행사하다.
捜査に不当な指示や圧力を行使する。
差押え
압류
A: 압류란 집행 기관이 채무자의 일정 재산에 대한 처분을 금지하는 행위이다.
差押えとは、執行機関が債務者の一定財産についての処分を禁止する行為である。
B: 압류는 어떠한 재산에 대해서라도 압류가 가능한 것은 아닙니다.
差し押さえは、いかなる財産に対しても差し押さえができるわけではありません。
差し押さえる
압류하다
A: 재산을 압류하다.
財産を差し押さえる。
B: 부동산을 압류하다.
不動産を差し押さえる。
圧迫包帯
압박 붕대
A: 압박 붕대는 출혈을 멈추기 위해 사용합니다.
圧迫包帯は、出血を止めるために使います。
B: 의사는 압박 붕대를 사용하여 상처 치료를 진행했습니다.
医師は圧迫包帯を使って怪我の治療を行いました。
圧迫感
압박감
A: 압박감을 느끼다.
圧迫感を感じる。
B: 상당한 압박감을 받았다.
大きなプレッシャーを受けた。
圧迫する
압박하다
A: 대국의 군비 확장은 인접 국가들을 압박한다.
大国の軍拡は近隣諸国を圧迫する。
B: 교육비가 가계를 압박한다.
教育費が家計を圧迫する。
圧死
압사
그는 부검 결과 압사로 사망하였다.
彼は剖検の結果、圧死で死亡した。
押収
압수
그 회사는 검찰에 의해 압수수색에 들어갔다.
その会社は検察により、押収捜査に入った。
圧縮
압축
A: 압축된 데이터를 압축 해제했습니다.
圧縮されたデータを解凍しました。
B: 압축 형식을 ZIP으로 변경했습니다.
圧縮形式をZIPに変更しました。
圧縮される
압축되다
A: 압축된 파일은 업로드 및 다운로드가 신속해집니다.
圧縮されたファイルは、アップロードやダウンロードが迅速になります。
B: 압축된 파일은 다운로드 시간을 단축합니다.
圧縮されたファイルは、ダウンロード時間を短縮します。
圧縮する
압축하다
A: 파일을 압축하면 스토리지 공간을 절약할 수 있다.
ファイルを圧縮すると、ストレージスペースを節約できる。
B: 이 앱은 이미지를 압축하는 기능을 갖추고 있습니다.
このアプリは、画像を圧縮する機能を備えています。
画びょう
압핀
A: 사진을 압핀으로 고정하다.
写真を画びょうで留める。
B: 압핀을 사용해서 명함을 보드에 고정했어요.
画びょうを使って、名刺をボードに固定しました。
奪い取る
앗아가다
A: 전쟁은 인간의 생명을 앗아간다.
戦争は人間の生命を奪っていく。
B: 자신의 전부를 앗아간 그에게 복수했다.
自身の全てを奪った彼に復讐した。
報復
앙갚음
A: 우리를 가둬 둔 앙갚음을 했다.
私たちを閉じ込めておいた仕返しをした。
B: 그 놈에게 앙갚음을 해주기 위해 벼르고 있다.
あいつに報復しようと目論んでいる
仕返しする
앙갚음하다
A: 상대로부터 받은 처사에 대해 앙갚음하다.
相手から受けた仕打ちに対して、仕返しする。
B: 본심은 앙갚음하고 싶다고 생각하고 있다.
本心では復讐したいと思っている。
あんこの無いあんまん
앙꼬 없는 찐빵
A: 그 사람의 이야기는 항상 내용이 부족해서 마치 앙꼬 없는 찐빵 같아.
あの人の話は、いつも内容が薄くて、まるで「あんこの無いあんまん」のようだ。
アンサンブル
앙상블
A: 그들은 아름다운 앙상블을 연주했다.
彼らは美しいアンサンブルを奏でた。
B: 앙상블의 조화가 훌륭했다.
アンサンブルの調和が素晴らしかった。
痩せこける
앙상하다
A: 앙상한 뼈만 남은 채 일어날 힘도 없었다.
やせ衰え骨だけ残ったまま、起き上がる力もなかった。
B: 그림에는 앙상하게 마른 인물이 그려져 있다.
絵には痩せこけた人物が描かれている。
恨み
앙심
A: 앙심을 품다.
恨みを抱く。
可愛らしい
앙증맞다
A: 딸은 귀엽고 앙증맞기 짝이 없어요.
娘はとてもかわいらしいことこの上ありません。
B: 앙증맞은 옷가게를 발견했어요!
可愛らしい洋服屋さんを見つけました!
逃げ口上
앙탈
A: 앙탈을 부리다.
逃げ口上を使う。
自分の始末
앞가림
A: 앞가림을 하기 위해 필요한 기술을 연마하고 있습니다.
一人前としての役割を果たすため、必要なスキルを磨いています。
繰り上がる
앞당겨지다
A: 금리 인상이 앞당겨질 가능성에 미리미리 대비해야 할 것이다.
金利引き上げが前倒しされる可能性にあらかじめ備えなければならない。
融通が利かない
앞뒤가 (꽉) 막히다
A: 앞뒤가 꽉 막힌 사람은 기본적으로 성실하고 완고합니다.
融通が利かない人は基本的に真面目で頑固です。
B: 그는 앞뒤가 막힌 왕고집이야.
彼は融通が利かない頑固者ね。。
よく考えて判断する
앞뒤를 재다
A: 이 문제에 대해서는 앞뒤를 재고 판단해야 한다.
この問題については、よく考えて判断するべきだ。
B: 큰 결정을 내리기 전에 앞뒤를 잘 재고 결정하세요.
大きな決断をする前に、前後をよく考えてから決めてください。
裏表
앞뒷면
A: 앞뒷면을 잘 확인해 주세요.
裏表をよく確認してください。
B: 카드 앞뒷면을 잘 확인해 주세요.
カードの表裏をよく確認してください。
一生懸命生きる
앞만 보고 뛰다
A: 인생에는 여러 가지 어려움이 있지만, 앞만 보고 뛰는 것이 중요하다.
人生にはいろんな困難があるけれど、一生懸命生きることが大切だ。
B: 앞만 보고 뛰면, 분명히 성공할 거야.
一生懸命生きれば、きっと成功するよ。
前のドア
앞문
A: 한국의 버스는 앞문으로 타서 뒷문으로 내립니다.
韓国のバスは、前乗り・後ろ降りになります。
前輪
앞바퀴
A: 자전거 앞바퀴가 펑크 났어요.
自転車の前輪がパンクしました。
B: 자동차 앞바퀴를 교체했습니다.
車の前輪を交換しました。
先立つ
앞서다
A: 유행에 앞서다.
流行に先立つ。
B: 한국은 반도체 기술이 앞서 있다.
韓国は半導体の技術が進歩している
お先棒
앞잡이
A: 남의 앞잡이가 되다
先棒を担ぐ。
B: 그 사람은 앞잡이가 되어서 자신의 입장을 위험하게 만들었습니다.
その人は、お先棒を担ぐことで自分の立場を危うくしました。
先頭に立つ
앞장서다
A: 평생 동안 일본에서 한국 알리기에 앞장서 왔다.
一生、日本で韓国を知らせることの先頭に立ってきた。
B: 서로가 격려하며 함께하는 세상을 만들어 가는 데 앞장서겠습니다.
互いに励まし、共に生きる世の中を作ることに先頭に立ちます。
追い越す
앞지르다
A: 지름길로 앞질러 가다.
近道で追い越す。
B: 마라톤 레이스에서 그는 경쟁자들을 앞질러 선두에 섰습니다.
マラソンレースで彼はライバルを追い越して先頭に立ちました。
気苦労
A: 애를 먹다.
手間取る。
B: 마음고생이 끊이지 않다.
気苦労が絶えない。
ビックリした
애 떨어질 뻔 했다
A: 선생님이 갑자기 나타나는 바람에 애 떨어질 뻔했어.
先生が急に現れたせいでとてもビックリした。
B: 아우 깜짝이야! 애 떨어질 뻔했네.
うわビックリした。心臓が飛び出るかと思った。
ありゃ.
애걔
A: 애걔, 이게 다예요?
あら、これで全てですか?
哀願する
애걸복걸하다
A: 제발 목숨만 살려 달라고 엎드려 애걸복걸했다.
にどうか命だけは助けてくれとひれ伏して哀願した。
愛犬
애견
A: 우리집 애견은 몸집은 크지만 점잖아서 정말 귀여워요.
我が家の愛犬は大きいですがおとなしくて、とても可愛いんですよ 。
B: 애견은 견주에게 건강하고 행복한 나날을 가져다 줍니다.
愛犬は、飼い主に健康で幸せな毎日をもたらしてくれます。
愛嬌
애교
애교를 부리다.
愛嬌を振りまく。
애교를 떨다.
愛嬌を振りまく。
涙袋
애교 살
A: 애교 살이 통통해서 귀엽네.
涙袋がふっくらしていて、かわいいね。
B: 애교 살 메이크업으로 눈가가 환하게 보인다.
涙袋メイクで、目元が明るく見える。
愛嬌を振りまく
애교를 부리다
A: 딸은 친구들과 잘 놀고 선생님께 애교도 부린다.
娘は友達と良く遊び、先生に愛嬌もふりまく。
B: 애교를 부려가며 날 이용만 해 먹는 거 같다.
愛嬌を振り撒きながら俺を利用しているだけのようだ。
愛国心
애국심
A: 다른 나라를 저주하는 듯한 거만한 애국심은 바람직하지 않다.
他の国を罵倒するような尊大な愛国心は望ましくない。
B: 한국인의 애국심은 인터넷 게임의 세계에서도 발휘되고 있다고 한다.
韓国人の愛国心はネットゲームの世界でも発揮されているという。
なんの関係もない
애꿎다
A: 전쟁은 애꿎은 민간인의 목숨을 수없이 앗아갔다.
戦争で何の罪もない数えきれないほどの民間人が命を奪われた。
若年寄
애늙은이
A: 딸이 애늙은이처럼 굴다.
娘が若年寄のように振舞う。
アニメーション
애니메이션
A: 아이들은 애니메이션 영화를 아주 좋아합니다.
子供たちはアニメーション映画が大好きです。
B: 애니메이션의 기술은 해마다 진화하고 있습니다.
アニメーションの技術は年々進化しています。
切ない
애달프다
A: 이 곡을 들으면 애달퍼진다.
この曲を聞くと切なくなる。
B: 아이와 떨어져 지내는 엄마는 아마 애달플 것이다.
子供と離れて暮らしている母親はさぞせつないことだろう。
はじめ
애당초
A: 애당초부터 알고 있었다.
当初から知っていた。
B: 애당초부터 잘못됐다.
はじめから間違っていた
哀悼
애도
A: 애도의 뜻을 표합니다.
哀悼の意を表します。
B: 애도란 고인이 돌아가셔서 슬픈 마음을 표하는 것입니다.
哀悼とは、故人が亡くなって悲しい気持ちを表すことです。
哀悼の意
애도의 뜻
A: 삼가 애도의 뜻을 표합니다.
謹んで哀悼の意を表します。
B: 진심으로 애도의 뜻을 표합니다.
心よりお悔やみ申し上げます。
哀悼する
애도하다
A: 어머니의 죽음을 애도하다.
母の死を哀悼する。
B: 친구의 죽음을 애도하다.
友の死を悼む。
遠まわしにいう
애두르다
A: 에둘러 답하다.
遠回しに答える。
曖昧だ
애매모호하다
A: 제 기억은 애매모호해요.
私の記憶は曖昧曖昧です。
B: 애매모호한 상태다.
曖昧模糊とした状態だ。
曖昧だ
애매하다
A: 그의 대답은 애매했다.
彼の返事は曖昧だった。
B: 꿈인지 현실인지 애매하다.
夢なのか現実なのか曖昧だ。
残念だ
애석하다
A: 모든 사람들이 동등한 기회를 가질 수 없다니 대단히 애석한 일이다.
みんなに同じ機会が与えられないのは非常に残念だ。
若造
애송이
A: 애송이 주제에 건방진 소리 마라.
若造に生意気言うな。
B: 건방진 애송이, 뭐든 마음대로 될 거라고 생각하지 마.
生意気な若造め、何でも思い通りになると思うなよ。
哀愁
애수
A: 애수에 가득 찬 곡이네요.
哀愁に満ちた曲ですね。
B: 그의 노래에는 애수가 흐르고 있었다.
彼の歌声には哀愁が漂っていた。
大人びた子供
애어른
A: 애어른 같다.
大人びた子供のようだ。
愛玩犬
애완견
A: 애완견을 키우는 가정이 많습니다.
愛玩犬(ペットの犬)を飼っている家庭が多いです。
B: 애완견이 한 마리 있어요.
ペットの犬が1匹います。
愛用
애용
A: 정부는 국산품 애용을 장려하고 있다.
政府は国産品の愛用を奨励している。
愛用される
애용되다
A: 세계 100개국 이상에서 애용되고 있다.
世界100ヶ国以上で愛用されている。
B: 그리고 또 하나 오래 애용되는 상품이 있습니다.
そしてもう一つ長く愛用される商品があります。
愛用品
애용품
A: 이 향수는 그녀의 애용품입니다.
この香水は彼女の愛用品です。
B: 애용품은 항상 즐겨 사용하는 것 등을 가리킨다.
愛用品はいつも好んで使用しているものなどを指す。
愛用する
애용하다
A: 저희 제품을 오랫동안 애용해 주셔서 감사합니다.
我が社の製品を長年ご愛用くださり、ありがとうございます。
B: 천으로 만든 가방을 애용하고 있습니다.
布製のバッグを愛用しています。
可憐である
애잔하다
A: 오랫동안 마음의 짐을 안고 살아왔을 그분을 생각하면 마음이 애잔하다
長い間、心の荷物を抱いて生きてきたその方を思えばいじらしい。
B: 멀리서 들리는 파도 소리가 애잔하다.
遠くから聞こえる波の音が切ない。
切ない
애절하다
애절한 사랑이야기.
切ない恋の話。
애절한 곡을 듣고, 그 분위기에 푹 젖고 싶은 적은 없습니까?
切ない曲を聴いて、その雰囲気にどっぷり浸っていたくなることはありませんか?
猛アタック
애정 공세
A: 애정 공세로 드디어 그녀의 사랑을 얻어냈다.
猛アタックで、ついに彼女の愛を勝ち取った。
男女がいちゃつくこと
애정 행각
A: 애정 행각을 벌이다.
いちゃつく。
酒好き
애주가
A: 그는 애주가로 알려져 있으며, 희귀한 술을 모으는 것이 취미입니다.
彼は愛酒家として知られており、珍しい酒を集めるのが趣味です。
B: 애주가인 그는 항상 새로운 와인을 시도해 보기를 원합니다.
愛酒家である彼は、いつも新しいワインを試してみたがります。
愛憎
애증
그에게 아버지는 애증의 대상이다.
彼にお父さんは愛憎の対象だ。
가족들과의 오래 묵은 애증을 털어놓았다.
家族たちとの長く古びた愛憎を吐き出した。
大切に
애지중지
A: 아들이 원하는 것은 무엇이든 들어주며 애지중지 키웠다.
息子が欲しがる物は何でも与えて大切に育てた。
B: 그녀는 아들과 딸을 애지중지 기르고 있다.
彼女は息子と娘を非常に愛して大事に育てている。
非常に大事にする
애지중지하다
A: 아이를 애지중지 키우다.
子供を非常に大事に育てる。
B: 아내를 지병으로 잃고 홀로 남은 딸을 애지중지했다.
妻を持病で亡くし、ひとりで残された娘をとても大事にした。
愛着
애착
A: 그녀는 돈에 강한 애착을 보였다.
彼女は、お金に強い愛着を表現した。
B: 그는 애착을 가지고 자신의 서재를 정리했습니다.
彼は愛着を込めて自分の書斎を整理しました。
好きになる
애착이 가다
A: 가구를 소중히 쓰다 보면 애착이 가요.
家具を大事に使っていると愛着が湧きます。
B: 이 인형에 애착이 간다.
このぬいぐるみに愛着が沸く。
愛唱曲
애창곡
A: 노래방에서 애창곡을 불렀다.
カラオケで十八番を歌った。
B: 이 노래가 제 애창곡이에요.
この歌が私の愛唱曲です。
愛妻家
애처가
그는 아내밖에 모르는 애처가다.
彼は妻しか知らない愛妻家だ。
그는 부인의 생일에 매년 꽃다발을 주는 애처가입니다.
彼は奥さんの誕生日に毎年花束を贈る愛妻家です。
気の毒だ
애처롭다
A: 애처롭게 우는 사슴 소리가 들려오다.
哀しげに鳴く鹿の声が聞こえてくる。
初めから
애초에
A: 애초에 그렇게 말했으면 좋았을 걸!
初めにそう言ったらよかったのに。
B: 우리의 만남은 애초에 잘못된 거였어.
私たちの出会いは最初から間違っていた。
愛称
애칭
A: 애칭으로 부르다.
愛称で呼ぶ。
B: 애칭을 모집하다.
愛称を募集する。
心から悲しみ嘆く
애통하다
A: 얼마나 애통하십니까.
ご愁傷様です。
B: 사람의 죽음을 애통해하다.
人の死を悲しみ嘆く。
切ない
애틋하다
A: 어머니를 잃은 아이를 애틋하게 보다.
お母さんを失った子供を切なげに見る。
B: 세월이 흐를수록 '어머니'라는 글자가 더 애틋하게 다가온다.
年月が流れるほど「お母さん」という文字が、さらに切なく近づく
愛好家
애호가
A: 우리들은 야생동물 애호가입니다.
私たちは野生動物の愛好家です。
B: 그는 영화 애호가입니다.
彼は映画の愛好家です。
ズッキーニ
애호박
A: 애호박으로 전을 해 먹었다.
ズッキーニで、チヂミをつくて食べた。
B: 올해는 잦은 비와 높은 온도 덕에 애호박 생산량이 지난해보다 많았다.
今年は雨の多さや高い温度のため、ズッキーニの生産量が昨年より多かった。
哀歓
애환
A: 인생의 애환을 함께 맛본 친구가 있다.
人生の哀歓を共に味わった友人がいる。
B: 그녀의 소설에는 인간의 애환이 담겨 있다.
彼女の小説には人間の哀歓が詰まっている。

A: 액을 물리치다.
厄を払う。
厄払いする
액땜하다
A: 이번 교통사고는 액땜했다고 생각해.
今回の交通事故は、災難をこれですませたと考えろ。
液晶
액정
A: 액정이 파손될 가능성이 있으므로 화면을 강하게 터치하지 말아 주세요.
液晶が破損する可能性がありますので、画面を強くタッチしないでください。
B: 액정 화면이 망가졌습니다.
液晶画面が壊れてしまいました。
若々しい
앳되다
A: 앳된 모습이 참 귀여워요.
若々しい姿がとても可愛いです。
B: 일일연속극에 열다섯 살의 앳된 소년이 등장했다.
連続ドラマに15歳のあどけない少年が登場した。
オウム
앵무새
A: 앵무새는 인간의 말을 흉내 낼 수 있는 유일한 동물입니다.
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
B: 앵무새는 영리한 새로 알려져 있습니다.
オウムは、賢い鳥として知られています。
ハエ
앵앵거리다
A: 파리가 앵앵거리다.
ハエがブンブンいう。
B: 파리가 앵앵거리고 흐느낀다.
ハエがブンブンとむせび泣く。
残業する
야근하다
A: 더 나은 결과를 위해 자발적으로 야근을 하는 경우도 있다.
より良い結果を得るために自発的に残業する場合もある。
なし崩し的に
야금야금
A: 야금야금 갉아먹다.
ちょびちょびかじる。
B: 저금을 야금야금 사용하다.
貯金をなし崩し的に使う。
引き起こす
야기하다
A: 문제를 야기하다.
問題を引き起こす。
焼肉
야끼니쿠
A: 한국의 야끼니쿠는 쇠고기가 아니라 돼지고기가 메인이다.
韓国の焼き肉は、牛肉ではなく豚肉がメインである。
叱られる
야단맞다
A: 선생님께 야단을 맞았다.
先生に叱られる。
B: 아이가 엄마한테 야단맞았어요
子供がお母さんに叱られました。
叱る
야단을 치다
A: 엄마는 형이 동생하고 싸우기만 한다고 나만 야단을 치셨다.
お母さんは、お兄ちゃんは弟とけんかばかりしていると、私ばかりお叱りになった。
野党
야당
A: 야당은 정부와 여당의 독선과 독주를 견제해야 한다.
野党は政府と与党の独善と独走を牽制しないといけない。
B: 야당의 반대를 무릅쓰고 가결했다.
野党の反対を押し切って可決した。
野蛮
야만
A: 군부의 야만적인 폭력을 우리는 강력히 규탄한다.
軍部の野蛮な暴力を、私たちは強く糾弾する。
B: 그 부족은 미개하고 야만적인 지역에 살고 있다.
その部族は、未開の野蛮な地域に住んでいる。
野蛮的
야만적
A: 그의 야만적인 행동은 주위 사람들을 놀라게 했다.
彼の野蛮的な行動は、周囲の人々を驚かせた。
B: 그의 야만적인 언행은 많은 사람들에게 불쾌감을 주었다.
彼の野蛮的な言動は、多くの人々に不快感を与えた。
野望
야망
A: 야망을 가지고 자신을 굳게 믿으세요.
野心を持って、自分をしっかり信じてください。
B: 보기보다 야망 있네요.
見た目より野望あるんですね。
夜盲症
야맹증
A: 야맹증이란, 해 질 녘 어둑어둑해지면 사물이 잘 안 보이는 상태를 말합니다.
夜盲症とは、夕方、薄暗くなると物が見えにくくなる状態をいいます。
B: 야맹증은 어두운 장소나 밤에 잘 안 보이는 증상입니다.
夜盲症は、暗い場所や夜が見えにくい症状です。
しっかりしている
야무지다
그녀는 일을 야무지게 잘한다.
彼女は仕事が抜け目なくできる。
일을 야무지게 해주고 있습니다.
仕事をしっかりしてくれています。
薄情だ
야박하다
A: 야박한 세상이다.
世知辛い世の中だ。
B: 남편은 애정 표현에 야박하다.
夫は愛情表現に世知辛い。
夜逃げ
야반도주
A: 학교에 새로 오는 선생님들마다 한 달도 못 채우고 야반도주를 했다.
学校に新しく来た先生たちは1カ月もしない内に夜逃げしてきた。
B: 다급해서 야반도주했다.
切羽詰まって夜逃げした。
夜中
야밤
A: 야밤에 잠이 깨어버렸다.
夜中に目が覚めてしまった。
B: 조별 과제 때문에 야밤에 학교에 갔다.
グループ課題のために夜中に学校へ行った。
野山
야산
A: 야산을 산책했어요.
野山を散策しました。
B: 야산 풍경이 아름답군요.
野山の風景が美しいですね。
野生馬
야생마
A: 야생마처럼 날뛰다.
野生馬のように走り回る。
B: 야생마는 초원을 누비고 있다.
野生馬は草原を駆け巡っている。
野草
야생초
A: 의외로 가까운 곳에 먹을 수 있는 야생초가 있을지도 모릅니다.
以外と身近に食べられる野草があるかもしれません。
B: 춘하추동마다 식용으로 먹을 수 있는 야생초와 그 조리 방법을 소개합니다.
春夏秋冬ごとに食用になる野草とその調理方法をご紹介します。
野花
야생화
A: 들에 핀 야생화를 꺽었다.
野に咲く野花を摘んだ。
B: 야생화의 아름다움은 계절의 변화를 느끼게 한다.
野花の美しさは、季節の移ろいを感じさせる。
薄情だ
야속하다
A: 무섭고 때론 야속하게 생각했다.
怖くて時によっては薄情だと思った。
B: 그런 그녀가 야속하고 서운하기만 하다.
そんな彼女が恨めしく寂しいだけだった。
野獣
야수
A: 외모가 뛰어난 여성과 외모가 볼품없는 남성 커플을 '미녀와 야수'로 비유한다.
容姿の優れている女性と、容姿の悪い男性のカップルを「美女と野獣」と比喩する。
B: 깊은 숲에는 위험한 야수가 숨어 있다.
深い森には危険な野獣が潜んでいる。
夜市
야시장
A: 야시장은 방콕 관광에서 반드시 방문하고 싶은 추천 장소입니다.
ナイトマーケットは、バンコク観光において必ず訪れたいおすすめスポットです。
B: 한국에 가면 야시장에도 가보고 싶어요.
韓国に行くとナイトマーケットにも行ってみたいです。
野心
야심
A: 야심 차게 출범했다.
野心いっぱいに出帆した。
B: 그는 지금은 비록 그렇게 살지만 야심은 대단한 사람입니다.
彼は今はたとえそのように暮らすとも野心はすばらしい人です。
野心家
야심가
A: 그는 야심가로 독선적인 생각을 다분히 가지고 있다.
彼は野心家で、独善的な考えを多分に持っている。
B: 그는 야망으로 가득 찬 야심가다.
彼は野望で一杯の野心家だ。
自信作
야심작
A: 이번 작품은 감독의 야심작이다.
今回の作品は監督の自信作だ。
B: 이 소설은 세상에 처음 내놓은 야심작이다.
この小説はこの世に初めて送り出した自信作だ。
野営場
야영장
A: 이 지역은 자연이 매력적인 야영장이 많이 있습니다.
この地域は、自然が魅力のキャンプ場がたくさんあります。
野営する
야영하다
A: 산속에서 야영하다.
山中で野営する。
B: 텐트를 치고 야영하다.
テントを張って野営する。
ニャー
야옹
A: 고양이가 야옹 하고 울었다.
猫が「ニャー」と鳴いた。
B: 길고양이를 향해 야옹 하고 울어봤다.
良猫に向かって「ニャー」と鳴いてみた。
野心
야욕
A: 그는 눈치가 빠르고 권력에 대한 야욕이 강하다.
彼は目ざとくて権力に対する欲望も強い。
やじ
야유
A: 야유를 퍼붓다.
野次を飛ばす。
B: 관중이 선수를 향해 야유를 보냈다.
観客が選手に向かってやじを飛ばした。
やじる
야유하다
A: 경기 중에 상대팀을 야유했다.
試合中に相手チームをやじった。
B: 그는 코미디언의 농담을 야유했다.
彼はコメディアンのジョークをやじった。
ヤシの木
야자수
A: 해저 화산 분화로 야자수가 늘어선 해변이 잿빛으로 변해 있다.
海底火山の噴火で、椰子の木が立ち並ぶ海辺が灰色に変わっている。
B: 정원에는 야자수가 심어져 있습니다.
庭にはヤシの木が植えられています。
浅い
야트막하다
A: 야트막한 산비탈 텃밭엔 양배추가 한창이었다.
低い山裾の斜面の畑にはキャベツが真っ盛りだ。
エロい
야하다
A: 옷이 야하다.
服がエロい
B: 야한 화장
えろい化粧
夜行性
야행성
A: 고양이는 야행성 동물입니다.
猫は夜行性の動物です。
B: 부엉이는 야행성이다.
フクロウは夜行性である。
約款
약관
A: 약관이나 이용규약도 계약의 일종이다.
約款や利用規約も契約の一種である。
B: 약관에 위반된다.
約款に違反する。
抜け目ない
약다
철수는 청소를 하지 않으려고 약은 꾀를 썼다.
躍動する
약동하다
A: 생명이 약동하다.
生命が躍動する。
B: 약동하는 중국 경제에 주목하다.
躍動する中国経済に注目する。
薬物を服用する
약물을 복용하다
A: 금지 약물을 복용한 관계로 올림픽 대회 출전 자격이 정지되었습니다
禁止薬物を服用した関係で五輪大会出場の資格がなくなりました。
薬効
약발
A: 약발이 듣다.
薬効が現れる。
B: 약발이 떨어지다.
薬効が切れる。
弱火
약불
A: 약불로 천천히 온도를 높이면서 굽는다.
弱火でじわじわ温度を上げながら焼く。
B: 약불에서 구우면 타지 않고 천천히 조리할 수 있습니다.
弱火で焼くと、焦げずにじっくりと調理できます。
悪賢い
약삭빠르다
그는 약삭빨라 불리한 상황에서 잘 벗어난다.
彼は悪賢く、不利な状態からよく抜け出す。
그놈은 참 약삭빠른 놈이다.
あいつはホントにずるがしこいやつだ。
弱小国
약소국
A: 미국은 중국을 약소국이라고 보고 있었다.
米国は中国を弱小国と見ていた。
B: 자기 이익을 위해 약소국을 짓밟다.
自分の利益のために弱小国を踏みにじる。
小さくて粗末だ
약소하다
A: 이거 약소하지만 받아주세요.
これつまらないものですが、受け取ってください。
B: 약소한 선물입니다.
ほんの気持ちだけの贈り物です。
約束手形
약속 어음
A: 약속 어음이란, 대금의 수취인에 대해 소정의 기일에 정해진 금액 지불을 약속하는 증서입니다.
約束手形とは、代金の受取人に対して、所定の期日に決められた金額の支払いを約束する証書のことです。
湧き水
약수
A: 약수 뜨러 왔습니다.
湧き水を汲みにきました。
B: 약수는 예로부터 건강에 좋다고 알려져 왔다.
薬水は古くから健康に良いとされてきた。
弱視
약시
A: 약시란, 안경이나 콘텍트렌즈 등을 해도, 시력이 충분히 나오지 않는 상태를 가리킵니다.
弱視とは、眼鏡やコンタクトレンズなどをしても、視力が十分に出ない状態をさします。
B: 약시란, 안경이나 콘텍트렌즈로 교정해도 시력이 높아지지 않는 눈을 말합니다.
弱視とは、メガネやコンタクトレンズで矯正しても視力が上がらない眼をいいます。
弱肉強食
약육강식
A: 약육강식은 "힘이 강한 자가 번영한다"는 의미입니다.
弱肉強食は「力が強いものが栄える」を意味です。
B: 약육강식의 정글의 법칙이 지배하고 있는 사회에 살고 있다.
弱肉強食のジャングルの法則が支配している社会に生きている。
薬剤
약재
A: 사용 목적에 맞춰서 약물을 조제한 것을 약제라고 합니다.
使用目的に合わせて薬物を調製したものを薬剤といいます。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (63/113)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ