韓国語能力試験5・6級
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
韓国語単語 例文・用例
緩和
완화
A: 새로운 교통 시스템이 정체 완화에 효과가 있다고 한다.
新しい交通システムが渋滞の緩和に効果を上げているそうだ。
緩和される
완화되다
A: 약을 먹으니 통증이 완화되었다.
薬を飲んだら、痛みが緩和された。
B: 잠이 부족할 때 캐머마일 티를 마시면 긴장이 완화돼요.
睡眠不足の時、カモミールティーを飲むと緊張が和らぎます。
揉み解す
완화시키다
A: 유머를 섞은 커뮤니케이션은 긴장을 완화시킵니다.
自然の風景を見ると心が和らぎ、リラックスできます。
緩和する
완화하다
A: 긴장을 완화하다.
緊張を緩和する。
B: 충격을 완화하다.
衝撃を緩和する。
つべこべ言う
왈가왈부하다
A: 왈가왈부하다.
あれこれと言い立てる。
B: 왈가왈부하지 말고 지금 당장 행동을 개시하세요.
つべこべ言わずに、今すぐ行動を開始してください。
どっと
왈칵
A: 눈물이 왈칵 쏟아지다.
涙がどっとあふれる。
B: 너무 감격스럽다며 눈물을 왈칵 쏟았다.
とても感激しているとどっと涙を流した。
行ったり来たりする
왔다 갔다 하다
A: 그는 방을 왔다 갔다 하고 있다.
彼は部屋を行ったり来たりしている。
B: 아이들은 정원을 왔다 갔다 하며 놀고 있어요.
子供たちは庭を行ったり来たりして遊んでいます。
籾殻
왕겨
A: 왕겨를 제거한 상태의 쌀을 현미라 한다.
籾殻を取り除いたままのお米のことを玄米という。
王宮
왕궁
A: 왕은 근심에 잠겨 왕궁 이곳저곳을 혼자 걸어다녔다.
王は憂いに耽り、王宮のあちらこちらをひとり歩き回った。
往年
왕년
A: 왕년의 영화를 다시 보면 그리운 기분이 듭니다.
往年の映画を見返すと懐かしい気持ちになります。
B: 이 마을은 왕년의 영화를 되찾고 싶어합니다.
この町は往年の栄華を取り戻したいと願っています。
いじめ
왕따
왕따를 시키다
いじめをさせる
왕따를 당하다.
いじめをうける
往来
왕래
A: 사람의 왕래가 적고 쓸쓸하다.
人通りが少ない、寂れている。
B: 이 주변에 사람의 왕래가 많은가요?
この周辺は、人通りが多いですか。
ご足労
왕림
A: 오늘 바쁘신 중에도 번거롭게 왕림해 주셔서 감사합니다.
今日はお忙しいところをご足労いただき、誠にありがとうございました。
ソメイヨシノ
왕벚나무
A: 왕벚나무는 봄에 아름다운 꽃을 피웁니다.
ソメイヨシノは春に美しい花を咲かせます。
B: 왕벚나무가 절정을 이루었습니다.
ソメイヨシノの花が見ごろを迎えました。
旺盛だ
왕성하다
A: 아이들은 언제나 호기심이 황성하다.
子どもはいつだって好奇心が旺盛だ。
B: 데뷔 후, 10년간 왕성하게 활동했다.
デビュー後10年間旺盛な活動をした。
王室
왕실
A: 왕실 결혼식은 대단한 장관이었다.
王室の結婚式は大変な壮観だった。
B: 왕실이 있는 나라는 어디인가요?
王室がある国はどこですか?
王位
왕위
A: 왕위에 오르다.
王位につく。
B: 왕위를 계승하다.
王位を継承する。
王子
왕자
A: 왕자님을 기다리는 여자
王子様を待っている女性
B: 왕자와 공주님
王子様とお姫様
歪曲
왜곡
A: 왜곡을 바로잡다.
歪曲を正す。
B: 주간지에서 왜곡 보도되었다.
週刊誌で歪曲して報道された。
歪曲される
왜곡되다
A: 왜곡된 신문이나 텔레비전을 무비판적으로 받아 들이다.
歪曲された新聞やテレビを無批判に受け入れている。
B: 역사교과서의 왜곡된 역사관에 항의하다.
歴史教科書の歪曲された歴史観に抗議する。
歪める
왜곡하다
A: 사실을 왜곡하다.
事実を歪曲する。
B: 역사를 왜곡하다.
歴史を歪曲する。
何となく
왠지 모르게
A: 혼자 있으면 왠지 모르게 슬퍼진다.
一人にいると何と無しに悲しくなる。
B: 왠지 모르게 가슴이 두근거린다.
何となく胸騒ぎがする。
外角
외각
A: 수학에서 외각이란 무엇인가요?
数学で外角とは何ですか?
B: 외각과 내각의 차이는 뭔가요?
外角と内角の違いは何ですか?
よそ
외간
A: 아내가 외간 남자와 차를 마시고 있다
妻がよその男とお茶をしている。
B: 아내가 외간 남자를 만나러 나갔다.
妻がよその男に会いに出かけた。
母の実家
외갓집
나는 외갓집 할머니가 만들어주는 만두가 제일 맛있다.
私は母の実家が作ってくれる餃子が最も美味しい。
外見
외견
A: 요즘 젊은이들은 외견만 중요시하는 것 같다.
最近の若者は外見ばかり重視するようだ。
B: 그의 외견으로는 나이를 알 수 없다.
彼の外見から年齢を見分けることはできない。
地球外
외계
A: 최신 탐사에서 외계 생명의 가능성이 발견되었습니다.
最新の探査で、地球外生命の可能性が発見されました。
宇宙人
외계인
A: 이 소설은 외계인이 지구를 침략한다는 흔히 있는 스토리입니다.
この小説は宇宙人が地球を侵略するというよくあるストーリーです。
意地っ張り
외고집
A: 외고집을 부리다.
横意地を張る。
B: 그는 항상 외고집을 부리며 자신의 의견을 관철하려고 한다.
彼はいつも片意地を張って、自分の意見を通そうとする。
一本気な人
외골수
A: 그는 외골수적인 면모를 가지고 있는 것 같아요.
彼は一途な面貌を持っているみたいです。
B: 그는 외골수라서 끝까지 포기하지 않고 노력합니다.
彼は一本気な人だから、最後まであきらめずに努力し続ける。
外科医
외과의
A: 외과의는 암, 심장병, 뇌혈관 질환과 같은 생명에 관계된 병의 수술을 담당한다.
外科医はがん、心臓病、脳血管疾患といった命に関わる病気の手術を担当する。
B: 환자들을 위해서가 아니라 돈을 벌기 위해 외과의가 됐다.
患者の為ではなく、お金を稼ぐ為に外科医になった。
外郭
외곽
A: 그 교회는 도시의 외곽에 위치한다.
その教会は都市の外郭に位置する。
B: 외곽의 환경이 좋은 곳에서 재택 근무를 하고 있다.
郊外の環境のいいところで在宅勤務をしている。
外観
외관
A: 그 건물의 외관은 매우 근대적이다.
その建物の外観は非常に近代的だ。
B: 차량 외관은 스포티하고 매력적이다.
車の外観はスポーティーで魅力的だ。
外交
외교
A: 그 나라는 강력한 외교 정책을 채택하고 있습니다.
その国は強力な外交政策を採用しています。
B: 그 나라의 외교 정책은 안정적인 관계를 유지하고 있다.
その国の外交政策は安定した関係を維持している。
外回り
외근
A: 외근을 마치고 회사로 복귀했다.
外回りの仕事を終え、会社に戻った。
B: 영업에 배치된 그는 외근으로 바쁘다.
営業に配属された彼は外回りで忙しい。
一筋
외길
A: 그는 중학교 졸업 후 구두 만드는 외길 인생을 걸어왔다.
彼は中学卒業後、靴一筋の人生を歩んできた。
不倫
외도
남편의 외도를 알게 되었다.
夫の浮気を知ることになった。
외도는 결혼에 대한 신뢰를 손상시키는 행위입니다.
不倫は結婚に対する信頼を傷つける行為です。
一人っ子
외동
A: 외동이어서 형제자매가 없다.
一人っ子なので、兄弟姉妹がいない。
B: 그는 외동이라 조용한 시간을 좋아한다.
彼は一人っ子だから、静かな時間が好きだ。
一人息子
외동아들
A: 유복한 중산층 가정의 외동아들로 태어났다.
裕福な中流家庭の一人息子として生まれた。
B: 외동아들로 태어나 사랑을 듬뿍 받고 자랐다.
一人息子として生まれ、沢山愛されて育った。
離れ家
외딴집
A: 산 속의 외딴집에서 살고 싶다.
山の中の一軒家に住みたい。
B: 외딴집을 발견했다.
村はずれの家を見つけた。
外来患者
외래 환자
A: 2월 외래 환자수는 전년 동월에 비해 감소했다.
2月の外来患者数が前年同月と比べて減少した。
むしろ
외려
A: 반도체 기업들이 특수를 누리는 동안 인텔 주가는 외려 큰 폭으로 하락했다.
半導体企業が特需を享受している間、インテルの株価はむしろ大幅に下落した。
寂しさを紛らわす
외로움을 달래다
A: 외로움은 달랜다고 사라지는 간단한 것이 아니다.
孤独は、慰めて消えるような簡単なものではない。
B: 외로움을 달래기 위해서 소설을 쓰기 시작했습니다.
寂しさを紛らわすため、小説を書きはじめました。
外面
외면
A: 외면을 받다.
無視される。
B: 외면을 당하다.
無視される。
無視される
외면당하다
A: 아내에게 외면당할까봐 무서워요.
妻に無視されるかと思って怖いです。
B: 상사에게 외면당하다.
上司にそっぽをむかれる。
無視される
외면되다
A: 외국인 노동자의 노력이 외면되고 있는 것이 현실이다.
外国人労働者の努力が無視されていることが現実だ。
背を向ける
외면하다
A: 그는 화를 내며 나를 외면했다.
彼は腹を立ててそっぽを向いてしまった。
B: 현실을 외면하다.
現実から目をそむける。
外壁
외벽
A: 아파트 공사장에서는 아파트 외벽이 붕괴되었다.
マンション工事現場でマンションの外壁が崩壊した。
B: 외벽 도색은 예방적인 유지 보수가 됩니다.
外壁塗装は予防的なメンテナンスになります。
部外者
외부인
A: 이 건물은 외부인의 출입이 제한되어 있다.
この建物は部外者の出入りが制限されている。
片想い
외사랑
A: 그녀에게 숨겨 있던 오랜 외사랑을 드디어 전달했다.
彼女に隠していた長年の片思いをやっと伝えた。
ツケ
외상
술을 먹고 돈이 없어 외상을 했다.
お酒を飲みお金がなくなり、ツケで払った。
외상으로 사다.
ツケで買う。
外傷
외상
A: 외상을 입다.
外傷を負う。
B: 외상을 입은 자를 부상자라고 한다.
外傷を負った者を負傷者という。
ツケ
외상값
A: 외상값을 지불하다.
買掛けを支払う。
B: 외상값을 떼이다.
掛け倒れる。
外生変数
외생 변수
A: 정부는 외생 변수에 크게 흔들리지 않으면서 경제를 안정적으로 운영해나가야 한다.
政府は、外生変数に大きく動揺せずに経済を安定的に運営していかなければならい。
外勢
외세
A: 힘을 합쳐 외세를 막아내다.
力を合わせて外勢を抑える。
B: 외세의 개입을 반대하다.
外勢の介入を反対する。
娘の息子
외손자
A: 외손자가 처음 걸었을 때, 매우 감동했어요.
娘の息子が初めて歩いたとき、とても感動しました。
B: 외손자에게 장난감을 선물했어요.
娘の息子におもちゃをプレゼントしました。
外圧
외압
A: 외압을 가하다.
外圧を加える。
B: 그는 어떤 외압에도 흔들리지 않는다.
彼はどんな外圧にも揺れない。
牛小屋
외양간
A: 외양간에서 큰 황소가 쿨쿨 자고 있다.
牛小屋にで大きな雄牛がぐうぐうと寝ている
B: 소를 사육하는 곳을 외양간이라 한다.
牛を飼育する場所を牛小屋という。
外縁を拡大する
외연을 넓히다
A: 자동차업계는 신흥 시장과 정보기술 업계로 외연을 넓히고 있는 것으로 나타났다.
自動車業界は、新興市場や情報技術業界へと裾野を広げていることが分かった。
外資
외자
A: 그의 이름은 외자예요.
彼の名前は一文字だけです。
外敵
외적
A: 군대가 없으면 외적으로부터 국민을 보호할 수 없다.
軍隊がなければ外敵から国民を守ることができない。
外注
외주
A: 민간에서 더 잘할 수 있는 영역은 과감하게 민간 외주로 바꾸겠습니다.
民間の方が得意な領域は、果敢に民間への外注に転換します。
外地
외지
A: 자식들은 모두 고향을 떠나 외지로 나갔다.
子供たちはみんな故郷を離れ、外地に出た。
B: 어머니가 돌아가시자 자식들은 모두 아버지를 버려둔 채 외지로 가 버렸다.
お母さんが亡くなるとすぐ子供達は皆お父さんを置いて他所に行ってしまった。
人里離れてさびしい
외지다
A: 별장은 외진 곳에 자리 잡고 있다.
別荘はへんぴな所に位置している。
B: 외진 장소에서 살고 있는 사람을 취재했다.
人里離れた場所に住む人を取材した。
余所者
외지인
A: 외지인 취급을 하다.
余所者扱いをする。
B: 이 마을에 외지인이 오는 것은 극히 드문 일입니다.
この村に余所者が来ることは極めて稀ということです。
外套
외투
A: 외투를 입다.
外套を着る。
B: 그는 낡은 외투를 입고 긴 여행을 떠났다.
彼は古びた外套を着て長い旅に出た。
セールスマン
외판원
A: 저는 외판원으로 일해 왔어요.
私はセールスマンとして働いてきました。
B: 그녀는 외판원의 말솜씨에 속았어요.
彼女はセールスマンの口先のうまさにだまされた。
外から入る風
외풍
A: 외풍이 세다.
隙間風がひどい。
B: 창문에서 외풍이 술술 새어 들어오다.
窓からすきま風がすうすうと吹き込む。
見た目
외형
A: 건자재 선택으로 건물의 외형이 크게 바뀐다.
建材の選択で建物の見た目が大きく変わる。
B: 새 집의 외형이 아주 모던하다.
新しい家の見た目がとてもモダンだ。
為替
외환
A: 정부는 외환 위기의 극복을 위해 외제 상품 수입에 브레이크를 걸었다.
政府は為替危機の克服のため、外国製品の輸入にブレーキをかけた。
外国為替市場
외환시장
A: 외국인 주식 투자자들은 주식시장에서 판 돈을 서울 외환시장에서 다시 달러로 바꾼다.
外国人株式投資家は、株式市場で売った金をソウル外国為替市場で再びドルに変える。
B: 외환시장에서 안전자산인 달러화가 초강세를 지속하고 있다.
外国為替市場で安全資産であるドルが超強気を維持している。
敷布団
A: 요를 깔다.
敷布団を敷く。
B: 요를 개다.
敷布団をたたむ。
尿器
요강
A: 야간용으로 요강을 준비해 두면 편리합니다.
夜間用に尿器を準備しておくと便利です。
B: 의료 시설에서 요강이 필요한 환자가 많습니다.
医療施設で、尿器が必要な患者が多いです。
要綱
요강
요강을 미리 확인했어요.
要綱を事前に確認しました。
요강에 따라 계획을 진행해야 합니다.
要綱に基づいて、計画を進める必要があります。
迎撃
요격
A: 방위 미사일이 요격에 성공했다.
防衛ミサイルが迎撃に成功した。
B: 미사일 요격 시스템이 작동했다.
ミサイル迎撃システムが作動した。
迎え撃つ
요격하다
A: 미사일을 요격하다.
ミサイルを迎え撃つ。
B: 적 미사일을 요격하다.
敵のミサイルを迎え撃つ。
口しのぎ
요기
A: 배고프니까 요기 좀 하자.
お腹が空いたから軽く食べよう。
B: 오늘은 바빠서 식사할 시간이 없으니까 요기 좀 하자.
今日は忙しくて食事する時間がないから、軽く食べよう。
緊要だ
요긴하다
A: 만일의 경우에 요긴하게 써 주십시오.
いざという時ときの役に立てて下ください。
B: 보내 주신 기부금은 요긴하게 쓰겠습니다.
お送りくださった寄付金は緊要に使います。
尿道
요도
A: 요도가 좁아지게 되어 배뇨에 시간이 걸리는 증상이 나타납니다.
尿道が狭くなることにより、排尿に時間がかかる症状が出ます。
B: 남성의 요도는 여성보다 길다.
男性の尿道は女性よりも長い。
揺れ動く
요동치다
A: 돌연 쾅하고 대지가 요동쳤다.
突然「ドン」と大地が激しく揺れた。
B: 기내는 큰 소리를 내면서 요동쳤다.
機内は大きな音をたてながら激しく揺れる。
ゆりかご
요람
A: 요람을 흔들다.
ゆりかごを揺らす。
B: 요람에서 묘지까지.
揺りかごから墓場まで。
了見
요량
A: 곧바로 집으로 갈 요량으로 회사를 나섰다.
まっすぐ家に帰るつもりで会社を出た。
コツ
요령
A: 요령이 있다.
要領がある。
B: 요령을 터득하다.
コツをつかむ。
手を抜く
요령(을) 피우다
A: 요령 피우지 말고 일 열심히 하세요.
手を抜かないで、仕事頑張ってください。
B: 요령 피우지 말고 공부 열심히 해라.
手を抜かないで勉強熱心にしなさい。
あれこれと
요리조리
A: 핑계를 대며 요리저리 빠져나갔다.
あれこれ言い訳をして逃げた。
要望
요망
A: 관료가 시민의 요망을 반영한 정책을 입안하고 있습니다.
官僚が市民の要望を反映した政策を立案しています。
療法
요법
A: 암 선고를 받은 분에제 제시되는 치료 방법에는, 기본적으로 수술요법, 약물요법,방사선요법의 3종류가 있습니다.
癌の告知を受けた方に示される治療方法には、基本的に、手術療法、薬物療法、放射線療法の3種類があります。
妖しい
요사스럽다
A: 그의 행동은 요사스럽다
彼の行動は妖しい。
B: 그녀의 태도는 요사스럽다
彼女の態度が妖しい。
変だ
요상하다
A: 그의 웃는 모습이 요상하다.
彼の笑い方が変だ。
B: 그의 태도가 요상하다.
彼の態度が変だ。
要塞
요새
A: 요새를 쌓다.
要塞を築く。
B: 요새를 격파하라.
要塞を撃滅せよ。
要所要所
요소요소
A: 유능한 인재를 요소요소 배치하다.
有能な人材を要所要所に配する。
B: 요소요소에서 좋은 플레이가 나왔다.
要所要所でいいプレーが出ていた。
療養
요양
A: 그는 장기 요양 중입니다.
彼は長期療養中です。
B: 후유증 때문에 장기요양이 필요하다.
後遺症のために長期療養が必要だ。
老人ホーム
요양원
A: 집에서 간병을 받는 것보다 양로원이 편하다.
家で介護を受けるよりも、老人ホームが気楽だ。
B: 어머니를 내 손으로 요양원으로 보내야만 했다.
母を私の手で老人ホームに送らないといけなかった。
色っぽい
요염하다
A: 그 미녀는 요염한 수영복 차림을 피로했다.
あの美女は艶めかしい水着姿を披露した。
B: 요염한 사람에게는 남녀 관계없이 시선을 빼앗겨 버립니다.
色っぽい人には、男性女性を問わずつい目を奪われてしまいます。
リバウンド
요요현상
A: 다이어트의 부작용인 요요현상은 예전 몸무게로 다시 돌아가거나 오히려 체중이 더 많이 나가는 현상이다.
ダイエットの副作用としてよく知られているヨーヨー現象は、以前の体重に戻ったり、かえって体重が増える現象である。
B: 다이어트 중에 무조건 굶거나 지나치게 음식을 소량 섭취하면서 살을 뺄 때, 요요현상이 일어나기 쉽다.
ダイエット中に無理に食事を抜いたり、食べる量を極端に減らして摂取しながら体重が減ったとき、ヨーヨー現象が起こりやすい。
要員
요원
A: 이 영화는 여성 특수공작원과 적국의 정부기관 남성 요원의 사랑을 그린 영화입니다.
この映画は、女性特殊工作員と敵國の政府機関の男性要員の恋を描いた映画です。
B: 정치적 성향이 강한 요원들이 조직을 장악했다.
政治的性向が強い要員たちが組織を掌握した。
遼遠だ
요원하다
A: 이상적인 생활에는 아직 요원하다고 느끼고 있어요.
理想の生活にはまだほど遠いと感じています。
B: 완벽한 상태와는 요원하지만 개선되고 있습니다.
完璧な状態にはほど遠いですが、改善しています。
要人
요인
A: 요인이 방문하기 때문에 보안이 강화되었습니다.
要人が訪問するため、セキュリティが強化されました。
B: 요인들의 도착에 맞춰 행사장이 준비되었습니다.
要人の到着に合わせて、会場が準備されました。
笑いこける
요절복통하다
A: 우리들은 눈물이 나올 만큼 요절복통했다.
私たちは涙が出るほど笑いこけた。
B: 배꼽이 빠질 만큼 요절복통했다.
腹の皮がよじれるほど笑いこけた。
要注意
요주의
A: 그는 요주의 인물입니다.
彼は要注意人物です。
B: 그녀는 조직 내 요주의 인물이다.
彼女は組織内の要注意人物だ。
要職
요직
A: 요직을 역임하다.
要職を歴任する。
B: 요직을 두루 거쳤다.
職を幅広く熟した。
交通の要所
요충지
A: 그 항구는 고대부터 교통의 요충지였습니다.
その港は古代から交通の要所でした。
B: 운하는 고대부터 교통의 요충지였습니다.
運河は古代から交通の要所でした。
腰痛
요통
A: 요통에 시달리다.
腰痛に悩まされる。
B: 만성적인 요통으로 고민을 갖고 있는 사람들이 매우 많다.
慢性的な腰痛の悩みを抱えている人はとても多い。
ヨット
요트
A: 주말에 친구와 요트를 탈 예정입니다.
週末に友人とヨットに乗る予定です。
B: 요트 조종을 배우기 시작했어요.
ヨットの操縦を学び始めました。
要する
요하다
A: 이 일은 숙련을 요한다.
この仕事は熟練を要する。
B: 시간을 요하다.
時間を要する。
まぐれ当たり
요행
A: 요행을 바라다.
大穴をねらう。僥倖を願う。
B: 요행을 바라는 것은 투기꾼이나 할 일이지 투자가가 할 일이 아니다.
幸運を願うのは、投機屋ででもやることで投資家がやることではない。
まぐれ当たり
요행수
A: 요행수를 바라다.
大穴をねらう。僥倖を願う。
B: 그의 성공은 요행수가 아니라 노력의 결과입니다.
彼の成功はまぐれ当たりではなく、努力の結果です。
欲求
욕구
A: 욕구를 채우다.
欲求を満たす。
B: 욕구를 억제하다.
欲求を抑える。
欲望を抑える
욕망을 억제하다
A: 나는 욕망을 채우는 것보다도 억제하는 것에서 행복을 발견하는 것을 배웠다.
私は欲望を満たすよりも、抑えることで幸せを見つけることを学んだ。
欲望する
욕망하다
A: 지금까지 꿈꾸고 욕망했던 삶은 가짜이고 위선이었다.
今まで夢見て欲していた人生は偽物で偽善だった。
B: 그는 성공을 욕망하고 있다.
彼は成功を欲望している。
悪口
욕설
A: 타인에게 욕설을 하는것은 좋은 않은 행위다.
他人に悪口を言うのは良くない行為である。
B: 욕설은 아무리 치장해도 문화가 아니다.
悪口はいくら装っても文化ではない。
風呂場
욕실
욕실에서 미끄러져서 다쳤다.
風呂場で滑って怪我した。
욕실 딸린 싱글은 얼마입니까?
バス付のシングルはいくらですか?
欲を言えば
욕심 같아서는
A: 욕심 같아서는 지금 사고 싶다.
欲を言えば今買いたい。
欲ばり
욕심쟁이
A: 그는 욕심쟁이다.
彼は欲ばりだ。
B: 욕심쟁이라서 뭐든지 탐낸다.
欲ばりだから何でも欲しがる。
雑言
욕지거리
A: 있는 대로 함부로 욕지거리를 해 대다.
あることないこと、出放題な雑言を吐く。

A: 용은 중국에서 생겨난 상상 속의 동물입니다.
龍は中国で生まれた想像上の動物です。
勇敢だ
용감하다
A: 동생은 나보다 용감하다.
弟は私より勇敢だ。
B: 그는 용감한 군이이었다.
彼は勇敢な軍人だった。
用件
용건
A: 무슨 용건이신지?
どんなご用件でしょうか。
B: 오늘은 어떤 용건이세요?
今日はどのようなご用件でしょうか?
溶鉱炉
용광로
A: 젊은이의 용광로 같은 심장은 무쇠라도 녹인다.
若者の溶鉱炉のような心臓は銑鉄でも溶かす。
B: 이날까지 일시 가동 중단에 들어간 용광로 2기가 모두 정상 가동되기 시작했다.
この日まで一時的稼動中断に入った溶鉱炉2基がすべて正常稼動を始めた。
用具
용구
A: 지역 스포츠 단체에 경기 용구가 기부되었습니다.
地域のスポーツ団体に競技用具が寄付されました。
B: 의료 용구를 사용하여 환자를 진찰했습니다.
医療用具を使って患者の診察を行いました。
許される
용납되다
A: 범인의 행위는 어떤 이유에서건 용납될 수 없다.
犯人の行為は、いかなる理由によっても許されない。
B: 그런 행동은 결코 용납될 수 없습니다.
そのような行動は決して許されません。
受容する
용납하다
A: 실수는 용납하나, 실패는 용납하지 않는다.
ミスは許すが、失敗は許さない。
B: 핵과 미사일 개발을 절대 용납하지 않겠다.
核とミサイル開発を絶対に容認しない。
勇断
용단
A: 야당은 대통령이 용단을 내린 것을 환영했다.
野党は大統領が勇断を下したことを歓迎した。
竜頭蛇尾
용두사미
A: 용두사미로 끝나다.
竜頭蛇尾に終わる。
B: 용두사미가 되다.
竜頭蛇尾になる。
容量
용량
A: 스마트폰을 이용하다보면 용량 부족 문제에 직면하는 경우가 있습니다.
スマホを利用していると、容量不足問題に直面することがあります。
勇ましい
용맹스럽다
A: 우리 병사들은 용맹스럽다.
うちの兵士たちは勇猛だ。
B: 사자처럼 용맹스럽다.
ライオンのように勇ましい。
勇猛だ
용맹하다
A: 용맹하고 믿음직스럽다.
勇猛で頼もしい。
B: 우리 군은 용맹하다.
我が軍は勇猛だ。
用務
용무
A: 무언가 급한 용무이십니까?
何か急用でございましょうか。
B: 죄송합니다만 급한 용무가 생겨서 오늘은 갈 수 없을 것 같습니다.
すいませんが、急用ができて今日は行けそうもありません。
用水路
용수로
A: 농경지에 물을 끌어들이기 위한 용수로가 있습니다.
農耕地に水を引くための用水路があります。
B: 용수로는 농경지에 물을 공급합니다.
用水路は農耕地に水を供給します。
溶岩
용암
A: 분화구에서 용암이 솟구쳐 오르다.
噴火口から熔岩が沸き上がる。
B: 용암이 계속 흐르고 있어서 주민들은 어쩔 수 없이 먼 곳에 피난해야 한다.
溶岩が流れ続けているため、住民たちは遠方への避難を余儀なくされている。
容疑
용의
A: 피의자를 살인 미수 용의로 체포했다.
被疑者を殺人未遂容疑で逮捕した。
B: 그는 절도 용의로 경찰에 체포되었다.
彼は窃盗の容疑で警察に逮捕された。
容疑者
용의자
그는 살인 용의자이다.
彼は殺人の容疑者だ。
경찰이 용의자를 쫓고 있다.
警察が容疑者を追いかけている。
容易だ
용이하다
A: 인터넷의 발달로 정보를 찾는 것이 용이해졌다.
インターネットの発達により、情報を探すことが容易になった。
B: 취직 자리를 찾는 것은 용이하지 않았다.
就職先をさがすことは容易ではなかった。
容認される
용인되다
A: 직장 내 폭력은 용인되지 않습니다.
職場内での暴力は容認できません。
容積率
용적률
A: 용적율은 토지에 어느 정도 크기의 건물을 지을 수 있는지를 알 수 있는 지표다.
容積率は、土地にどれぐらいの大きさの建物を建てることができるのかわかる指標である。
B: 건폐율과 용적율은 주택을 구입할 때에 반드시 알아 두어야 할 규정의 하나입니다.
建ぺい率と容積率は、住宅を購入する際にぜひ知っておきたい規定の一つです
溶接
용접
A: 용접이란 열이나 압력을 가해 복수의 금속을 접합하는 방법을 말합니다.
溶接とは熱や圧力を加えて複数の金属を接合する方法を言います。
B: 용접은 구조물 제작에 불가결합니다.
溶接は構造物の製作に不可欠です。
溶接工
용접공
A: 용접공은 자동차, 배,건설 분야에서 빼놓을 수 없는 직업입니다.
溶接工は、自動車や船、そして建設の分野で欠かせない職業となっています。
B: 용접공은 수요가 많은데도 불구하고 인재가 만성적으로 부족합니다.
溶接工は需要が多いにもかかわらず人材が慢性的に不足しています。
溶接機
용접기
A: 용접을 하는데 필요한 용접기는 다양한 종류가 있습니다.
溶接を行なう上で必要となる溶接機は、様々な種類があります。
B: 용접기는 용접 시에 금속을 녹이는 작업에 필요한 고온 고압을 발생시키는 기계입니다.
溶接機は、溶接時の金属を溶かす作業に必要な高温や高圧を発生させる機械です。
溶接する
용접하다
A: 철과 스테인리스를 용접하다.
鉄とステンレスを溶接する。
B: 철과 철을 녹여 용접하다.
鉄と鉄を溶かして溶接する。
用地
용지
A: 용지를 정비하다.
用地を整備する。
B: 산업 용지를 취득하다.
産業用地を取得する。
湧き水
용천수
A: 활화산의 영향으로 더운 용천수가 흘러나와 개울은 겨울에도 얼지 않는다.
活火山の影響で熱い湧き水が流れてきて、小川は冬も凍らない。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (70/113)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ