擬態語
擬態語に関する韓国語単語と説明です。
韓国語単語 例文・用例
ゆらゆら
간들간들
A: 바람에 커튼이 간들간들 흔들린다.
風でカーテンがゆらゆら揺れる。
隅々
구석구석
A: 방안을 구석구석까지 청소하다.
部屋の中を隅々まで掃除する。
うるうる
글썽글썽
A: 감격한 나머지 눈물을 글썽거리다.
感激のあまり、目をうるうるさせる。
しきりにのぞく
기웃기웃
A: 남의 집을 기웃기웃하다.
人の家をしきりに覗き込む。
B: 기웃기웃 살피다.
しきりに様子をうかがう。
チカチカ
깜박깜박
A: 깜박깜박 졸다.
うとうとする。
ぴょんぴょん
깡충깡충
A: 아이들이 깡충깡충 뛰면서 놀고 있다.
子供たちがぴょんぴょん飛び跳ねて遊んでいる。
B: 토끼가 깡충깡충 뛰어다닌다.
うさぎが跳ねている?
ぴょんぴょん
껑충껑충
A: 아이들이 즐거운 듯이 깡충깡충 뛰면서 놀고 있다.
子供たちが楽しそうにぴょんぴょん飛びながら遊んでいる。
しわくちゃに
꼬깃꼬깃
A: 꼬깃꼬깃한 쓰레기를 휴지통에 주워담았다.
しわくちゃにしたゴミを拾ってゴミ箱に捨てた。
ぐずぐず
꾸물꾸물
A: 꾸물꾸물 하지 말고 빨리 처리해 주세요.
ぐずぐずしないで、早く処理してください。
B: 꾸물꾸물되면 버스를 놓쳐.
ぐずぐずすると汽車に遅れるよ。
こっくりこっくり
꾸벅꾸벅
A: 아이들이 꾸벅꾸벅 졸고 있었다.
子供達がこっくりこっくり居眠りしていた。
B: 수업시간에 매일 꾸벅꾸벅 조는 학생들이 늘고 있다.
授業時間に毎日こっくりこっくり居眠りする学生が増えている。
にょろにょろ
꿈틀꿈틀
A: 뱀이 꿈틀꿈틀 기다.
ヘビがにょろにょろ這う。
ねばねば
끈적끈적
A: 몸에 땀이 끈적끈적하게 배어 있다.
体に汗がべたべた染み付いている。
ひらひら
나풀나풀
A: 나무 잎이 나풀나풀 떨어지다.
木の葉がひらひら落ちる。
B: 나풀나풀 날리다.
ひらひら飛ばす。
たどたどしく
더듬더듬
A: 연설자의 목소리는 흐트러졌고, 글을 더듬더듬 읽기도 했다.
演説者の声は乱れ、言葉に詰まりながら話した。
ごろごろ
데굴데굴
A: 공이 데굴데굴 구르다.
ボールがごろごろ転がる。
どんどん
동동
A: 발을 동동 구르다.
どんどん足を踏み鳴らす。
どきどき
두근두근
A: 첫사랑을 생각하면 아직도 두근두근 떨린다.
初恋を思い出すといまだにどきどき緊張する。
B: 그녀의 목소리를 들으면 두근두근 해요.
彼女の声を聴くとドキドキ します。
きょろきょろ
두리번두리번
A: 그는 두리번두리번 방 안을 둘러 보았다.
彼はキョロキョロ部屋の中を見回した。
ごちゃごちゃ
뒤죽박죽
A: 오랫동안 책상 정리를 안 했더니 책상 위가 뒤죽박죽이다.
長らく机を片付けていかなったので、机の上がごちゃごちゃだ。
B: 누가 이 서류를 뒤죽박죽 만들어 놓았니?
誰がこの書類をごちゃごちゃにしたの?
上下に揺れる
들썩들썩
A: 댄스음악을 들으면 어깨가 들썩들썩 거린다.
ダンス音楽を聴くと肩が上下に揺れる。
ザクザク
뚝뚝
A: 눈물이 뚝뚝 떨어지다.
涙がぽろぽろこぼれる。
もじもじ
머뭇머뭇
A: 머뭇머뭇 거리다.
もじもじする。
もやもや
모락모락
A: 모락모락 자라다
すくすくと伸びる。
B: 김이 모락모락 오르다
湯気がゆらゆらと立ちのぼる。
すくすく
무럭무럭
A: 삼형제가 사이 좋게 무럭무럭 자란다.
三兄弟が仲良くスクスクと大きくなっている。
B: 나무가 무럭무럭 자라다.
気がぐんぐん育つ。
かりかり
바삭바삭
A: 이 과자는 바삭바삭한 씹는 맛을 좋아하는 분에게 권합니다.
このお菓子はカリカリとした歯ごたえが好きな方におすすめです。
からから
바짝바짝
A: 시험을 앞두고 긴장한 나머지 입이 바짝바짝 탔다.
試験を控えて緊張のあまり、口がからからに渇いた。
きらきら
반짝반짝
A: 별이 반짝반짝 빛나다.
星がきらきら光る。
B: 다이어몬드가 반짝반짝 빛난다.
ダイアモンドがきらきら光る。
にこにこ
방긋방긋
A: 아이가 방긋방긋 웃고 있다.
子供がにこにこ笑っている。
ごろりと
벌렁
A: 벌렁 자빠지다.
仰向きに倒れる。
B: 벌렁 눕다.
ごろりと横になる。
ぶるぶる
벌벌
A: 겨울이 되면 추워서 벌벌 떤다.
冬になると寒くてぶるぶる震える。
ごくごくと
벌컥벌컥
A: 목이 말라서 물을 벌컥벌컥 마셨다.
のどが渇いて水をごくごくと飲んだ。
しとしと
보슬보슬
A: 비가 보슬보슬 내리다.
雨がしとしと降る。
ぶるぶる
부들부들
A: 부들부들 떨다.
ブルブル震える。
B: 토끼는 사자 소리만 들려도 너무 무서워서 부들부들 떨었다.
ウサギはライオンの音を聞いただけでとても怖がり、ブルブル震えた。
あたふたと
부랴부랴
A: 부랴부랴 가다.
せかせかと行く。
B: 늦잠을 잔 여동생은 부랴부랴 옷을 갈아 입고 외출했다.
寝坊した妹はあたふたと服を着換え、出かけて行った。
しとしと
부실부실
A: 조금 전부터 이슬비가 부실부실 오기 시작하였다.
先ほどから霧雨がしとしとと降り始めた。
ふらふら
비틀비틀
A: 그는 술을 너무 마셔서 비틀비틀 걷고 있다.
彼はお酒を飲みすぎてふらふら歩いている。
ごろごろ
빈둥빈둥
A: 그는 하루 종일 빈둥빈둥 놀고만 있다.
彼は一日中ごろごろ遊んでばかりいる。
B: 그녀는 졸업 후에 직업도 없이 빈둥빈둥 놀기만 한다.
彼女は卒業後に職もなしにぶらぶら遊んでばかりでいる。
くるくる
빙글빙글
A: 회전목마가 빙글빙글 돌다.
回転木馬がくるくる回る。
たらたら
뻘뻘
A: 땀을 뻘뻘 흘리다.
汗をだらだら流す。汗をだらだらかく。
B: 하루 종일 땀 뻘뻘 흘리며 케이크를 100개 정도 만들었다.
一日中汗水をたらして、餃子を100個ほどを作った。
ぎしぎし
삐걱삐걱
A: 앉은 의자가 삐걱삐걱 소리가 난다.
坐った椅子がぎしぎしと音がする。
B: 문이 삐걱삐걱 소리나다.
戸がぎちぎちとなる。
しゃきしゃき
사각사각
A: 사과가 신선해서 사각사각하다.
リンゴが新鮮でサクサクとする。
B: 사각사각 사과를 먹는다.
りんごをサクサクと食べる。
そよそよと
산들산들
A: 산 바람이 산들산들 불다.
山の風がそよそよ吹く.
そよそよ
살랑살랑
A: 기분 좋은 봄바람이 살랑살랑 분다.
心地よい春の風がそよそよと吹く。
大股に
성큼성큼
A: 성큼성큼 걷다.
大またに歩く。
B: 그가 갑자기 내 앞으로 성큼성큼 걸어왔다.
彼が突然私の前に大またに歩いてきた。
そよそよ
솔솔
A: 바람이 솔솔 분다.
風がそよそよ吹く。
B: 봄바람이 솔솔 분다
春風が少しずつ吹く。
ぴくぴく
실룩실룩
A: 얼굴이 실룩실룩 경련을 일으켰다.
顔がひくひく痙攣していた。
にこにこ
싱글벙글
A: 그는 생일선물을 받고 싱글벌글했다.
彼は誕生日プレゼントをもらってにこにこした。
ちょきちょき
싹둑싹둑
A: 옷감을 싹둑싹둑 자르다.
布切れをちょきちょき切る。
かすかに
아물아물
A: 우리 집에서 후지산이 아물아물 보인다.
我が家で富士山がかすんで見える。
B: 오래되어서 기억이 아물아물하다.
昔のことなので記憶がぼんやりする。
ぞくぞくと
아슬아슬
A: 그는 대학에 아슬아슬하게 합격했다.
彼は大学にぎりぎり合格した。
B: 위험을 아슬아슬 넘겼다.
ウィホムル アスルアスル ノムギョッタ
よちよち
아장아장
A: 아기가 아장아장 걸을 때가 가장 사랑스럽다.
赤ちゃんがよちよちと歩く時が最も愛らしい。
うろうろ
어슬렁어슬렁
A: 후지산에 사자가 어슬렁어슬렁 나타났다.
富士山にライオンがのそのそ現れた。
B: 아버지가 마당을 어슬렁어슬렁 걷고 있습니다.
父が庭をうろうろ歩いています。
のろのろ
엉금엉금
A: 거북이가 엉금엉금 기어가다.
亀がのそのそ這って行く。
わんわん
엉엉
A: 그녀와 헤어지고 엉엉 소리내어 울었다.
彼女と別れてわあわあ声をあげて泣いた。
B: 아이가 엉엉 울다.
子供がわあわあ泣く。
すずなり
올망졸망
A: 교실에는 아이들이 올망졸망 모여있다.
教室には子供が、大きいのも小さいのも集まっている。
B: 감이 올망졸망 달려 있다.
ミカンがすずなりに実っている。
ぶるぶる
와들와들
A: 몸이 추워서 와들와들 떨다.
体が寒くてぶるぶる震える。
B: 무서워서 와들와들 떨다.
怖くてがたがた震える。
うようよ
우글우글
A: 좀비가 우글우글 거린다.
ゾンビがうようよしている。
B: 현미경으로 보니 균이 우글우글하다.
顕微鏡で見たら菌がうようよする。
ぐずぐず
우물쭈물
A: 우물쭈물하지 말고 빨리 말해.
もたもたしないでさっさと言って。
B: 우물쭈물하다가 비행기를 놓쳐버렸다.
ぐずぐずして飛行機に乗り遅れた。
むかむか
울렁울렁
A: 속이 울렁울렁 해서 토할 거 같다.
胃がむかむかして吐きそうだ。
ぞくぞく
으슬으슬
A: 감기가 들어서 몸이 으슬으슬하다.
風邪に引いて、体がぞくぞくだ。
B: 온 몸이 으슬으슬 춥고 팔다리가 쑤시면 감기다.
全身がぞくぞく寒くて手足がずきずきすると風邪だ。
じりじり
이글이글
A: 불볕더위에 아스팔트가 이글이글 타오르다.
猛暑でアスファルトがしりしりと燃え上がる。
のっしのっしと
저벅저벅
A: 개울을 저벅저벅 건너다.
小川をじゃぶじゃぶと渡る。
はらはら
조마조마
A: 비행기를 못탈까 해서 조마조마했다.
飛行機に乗り遅れると思いはらはらした。
ちょろちょろ
졸졸
A: 물이 졸졸 흐르다.
水がちょろちょろ流れる。
つんつん
주삣주삣
A: 공포영화를 보니 머리카락이 주삣주삣 섰다.
ホラー映画を見たら髪の毛がつんつんと立った。
だらだら
줄줄
A: 머리에서 땀이 줄줄 흐른다.
頭から汗がだらだら流れる。
B: 어제부터 비가 줄줄 내리고 있습니다.
昨日から雨がざあざあ降っています。
ぶつぶつ
중얼중얼
A: 저 사람은 아침부터 혼자서 중얼중얼 거린다.
あの人は朝から一人でぶつぶつ言っている。
B: 알파벳을 중얼중얼 암기하다.
アルファベットをぶつぶつ暗記する。
がんがん
지끈지끈
A: 머리가 지끈지끈 하다
頭ががんがんする。
しわくちゃ
쪼글쪼글
A: 어머니 이마가 올 해 들어 갑자기 잔주름으로 쪼글쪼글 해지셨다.
母の額が今年に入って急に小じわでしわくちゃになった。
B: 쪼글쪼글 해지다.
くちゃくちゃになる。
もちもち
쫀득쫀득
A: 찹쌀떡은 쫀득쫀득해서 맛있어요.
大福は、もちもちして美味しいです
しこしこ
쫄깃쫄깃
A: 우동은 쫄깃쫄깃하고 찰기가 있는 것이 맛있다.
うどんはしこしことコシがあるものが美味しい。
ぴくぴく
쫑긋쫑긋
A: 내 말에 귀를 쫑긋쫑긋 기울이다.
私の話に耳をぴくぴく傾ける。
B: 고양이가 귀를 쫑긋쫑긋 세우고 주인을 쳐다본다.
猫が耳をぴくぴく立てて飼い主を見つめる。
つんつん
쭈삣쭈삣
A: 요즘 짧은 머리를 쭈삣쭈삣 세우는 게 유행이라고 한다.
最近短髪をつんつん立たせるのが流行だと言う。
B: 도둑을 보고 무서워서 머리가 쭈삣쭈삣 섰다.
泥棒をみて怖くて髪の毛がつんつん立った。
ゆらゆら
찰랑찰랑
A: 이 나라의 여성들은 찰랑찰랑한 긴 머리를 선호한다.
この国の女性たちはゆらゆらする長い髪を好む。
B: 머리카락이 찰랑찰랑하다.
髪の毛がゆらゆらする。
とぼとぼ
터벅터벅
A: 언덕길을 터벅터벅 걷다.
坂道をとぼとぼ歩く。
いざこざ
티격태격
A: 미국과 중국이 무역 분야에서 티격태격하고 있다.
米国と中国が貿易分野でいざこざしている。
ぱさぱさ
퍼석퍼석
A: 머리카락이 퍼석퍼석하다.
髪がパサパサしてる。
ぴんぴん
펄떡펄떡
A: 물고기가 펄떡펄떡 뛰다.
魚がぴんぴん跳ねる。
ひらひら
펄럭펄럭
A: 깃발이 바람에 펄럭펄럭 나부끼다.
旗が風にひらひらなびく。
B: 국기가 펄럭펄럭 거리다.
国旗がひらひらする。
ぐらぐらと
펄펄
A: 뜨거운 물이 펄펄 끓다.
熱い湯がぐらぐらと沸く。
B: 저 선수는 오늘 시합에서 펄펄 날았다.
あの選手は今日の試合で大活躍した。
しんしん
펑펑
A: 눈이 펑펑 내리다.
雪がしんしんと降る。
B: 수돗물이 펑펑 쏟아져 나오다.
水道の水がじゃあじゃあ流れる。
ふかふか
푹신푹신
A: 푹신푹신한 침대에서 자고 싶다.
ふんわりした布団で寝たい。
どぶんどぶん
풍덩
A: 바위가 강물에 풍덩 빠지다.
岩が川にじゃぼんと落ちる。
息せき切って
헐레벌떡
A: 헐레벌떡 달려왔다.
息せき切って走って来た。
ささっと
후다닥
A: 후다닥 일어나다.
がばっと起きる。
ちゅるちゅる
후루룩
A: 후루룩 소리를 내며 먹다.
じゅるっと音をたてて食べる。
ふらりと
훌쩍
A: 사표를 내고 훌쩍 여행을 떠나다.
辞職してふらりと旅に出る。
B: 혼자 술을 훌쩍 마시다.
一人でお酒をぐいっと飲み干す。
しくしく
훌쩍훌쩍
A: 그녀는 훌쩍훌쩍 울었다.
彼女はしくしく泣いた。
B: 물을 훌쩍훌쩍 마셨다.
お水をごくっと飲んだ。
ゆうゆう
훌훌
A: 철새가 날개를 펴며 훌훌 날다.
渡り鳥が羽ばたきながら すいすいと飛ぶ。
B: 양복의 먼지를 훌훌 털다
スーツのほこりをぱたぱた掃う。
ぼうぼうと
훨훨
A: 삽시간에 집이 훨훨 타올랐다.
一瞬にして、家がぼうぼうと燃え上がった。
B: 성화가 훨훨 타오르다.
聖火がぼうぼうと燃え上がる。
びくっと
흠칫흠칫
A: 소란때문에 흠칫흠칫 놀라다 잠에서 깼다.
騒ぎでびくっと驚いて眠りから覚めた。
にやにや
히죽히죽
A: 히죽히죽 웃다.
にやにや笑う。
B: 히죽히죽대다.
にやにやする。
ちらちら
힐끗힐끗
A: 힐끗힐끗 쳐다보다.
ちらちらと見つめる。
B: 수상한 사람을 힐끗힐끗 쳐다봤다.
怪しい人をちらちら見ていた。
当サイトに関して
Copyright(C) 2019 kpedia.jp PC版へ