韓国語能力試験5・6級
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
韓国語単語 例文・用例
勉強の虫
공붓벌레
A: 딸은 전교 1등을 놓친 적 없는 공붓벌레입니다.
娘は全校1位を逃したことがない勉強の虫です。
公算
공산
A: 이길 공산이 크다.
勝つ公算が大きい。
B: 성공할 공산이 크다.
成功する公算が大きい。
共産主義
공산주의
A: 공산주의는 재산의 일부 또는 전부를 공동 소유하여 평등한 사회를 지향한다.
共産主義は、財産の一部または全部を共同所有することで平等な社会をめざす。
B: 공산주의 나라에 자본주의가 침투하고 있다.
共産主義の国に、資本主義が浸透しつつある。
工業製品
공산품
A: 공산품의 수요가 급속히 증가하고 있습니다.
工業製品の需要が急速に増加しています。
B: 공산품의 품질 향상이 고객 만족도를 높이고 있습니다.
工業製品の品質向上が顧客満足度を高めています。
共生
공생
A: 자연과 공생하는 방법을 연구 중입니다.
自然と共生する方法を研究中です。
B: 경쟁은 공멸이 아닌 공생으로 이어져야 합니다.
競争は共倒れではなく共生で至らなけばなりません。
共生する
공생하다
A: 사람과 자연이 공생하다.
人と自然が共生する。
B: 지구와 인간이 공생하다.
地球と人間が共生する。
攻め
공세
A: 야당 측의 공세가 결렬해졌다.
野党側の攻勢が激しくなってきた。
B: 강한 공세를 펼치고 있다.
攻勢を強めている。
攻勢的
공세적
A: 공세적으로 미국을 압박했다.
攻勢的に米国を圧迫した。
B: 중국은 최근 국제사회에서 공세적 자세를 펴고 있다
中国は最近、国際社会で攻勢的な姿勢を見せている。
公訴時効
공소 시효
A: 공소 시효가 다가오다.
公訴時効が近づく。
B: 살인 등 흉악 범죄의 공소 시효를 폐지했다.
殺人など凶悪犯罪の公訴時効の廃止した。
空輸
공수
A: 한국에서 오미자차를 공수했다
韓国から五味子茶を空輸した。
B: 큰 피해를 입은 이재민을 돕기 위한 첫 구호품 공수 작전이 시작됐다.
大きな被害を受けた被災者を助けるため、初めての救援物資空輸作戦が始まった。
実現不可能な約束をみだりにする
공수표를 남발하다
A: 공수표를 남발하다.
空手形を乱発する。
B: 그는 공수표를 남발하고 나중에 실행하지 않았다.
彼は空手形を切って、後で実行しなかった。
空輸する
공수하다
A: 긴급한 짐을 공수해야 합니다.
緊急の荷物を空輸する必要があります。
B: 식품을 신선한 상태로 공수할 예정입니다.
食品を新鮮な状態で空輸する予定です。
供述する
공술하다
A: 사건의 범인은 경찰에 공술했습니다.
事件の犯人は警察に供述しました。
B: 조사 중에 그는 사건 경위를 공술했습니다.
取り調べ中、彼は事件の経緯を供述しました。
空襲
공습
A: 민간인이 공습 피해를 받다.
民間人が空襲の被害を受ける。
B: 미국은 국경지대에서 이란의 지원을 받는 민병대를 공습했다.
米国は、国境地帯でイランの支援を受ける民兵隊を空襲した。
公示価額
공시 가격
A: 단독주택의 내년도 공시가격은 올해보다 소폭 올랐다.
一戸建の来年度の公示価格は、今年に比べ小幅に上昇した。
公示地価
공시 지가
A: 공시 지가는 실거래가와 꽤 차이가 나는 경우도 있다.
公示地価は、実際の取引価格とかなり差が開くこともある。
B: 땅값이 전국에서 가장 비싼 서울 명동 한복판 상가 부지의 공시 지가가 하락했다.
地価が全国で最も高いソウル明洞の真ん中にある商業用地の公示地価が下落した。
空室
공실
A: 공실 있어요?
空室はありますか?
B: 호텔은 이번 주말에 공실이 거의 없어요.
ホテルは今週末、空室がほとんどありません。
供える
공양하다
A: 신에게 공물을 공양하다.
神に供物を供える。
B: 무덤에 신선한 물을 공양했습니다.
お墓に新鮮な水を供えました。
公言する
공언하다
A: 그는 그 사건과 관련이 없다고 공언했다.
彼はその事件と関係がないと公言した。
B: 그는 자신의 목표를 공언했습니다.
彼は自分の目標を公言いたしました。
わけもなく
공연스레
A: 공연스레 슬픔이 복받치다.
そこはかとなく悲しみがこみあげる。
無駄だ
공연하다
A: 너의 마음은 잘 알겠지만 솔직히 공연한 참견이다.
君の心はよくわかるけど、正直に余計なお世話だ。
B: 공연한 걱정은 필요 없어요.
余計な心配は無用です。
無駄に
공연히
A: 공연히 오지 않는 전화를 기다리지 마세요.
無駄に、かかってこない電話を待たないでください。
B: 그는 공연히 마음이 바빴다.
彼は無性に焦った。
空念仏
공염불
A: 전 재산을 기부하겠다던 이전의 약속은 공염불이 될 가능성이 크다.
全財産を寄付するという以前からの約束は空念仏になる可能性が高い。
工芸
공예
A: 공예전은 세계에 자랑하는 공예 기술을 발전 계승시키는 것을 목적으로 창설되었습니다.
工芸展は、世界に誇る工芸技術を、発展継承させることを目的に創設されました。
工芸品
공예품
나는 공예품을 만드는 일을 하고 있어요.
私は工芸品をつくる仕事をしています。
그녀는 훌륭한 공예품을 손수 만듭니다.
彼女は素晴らしい工芸品を手作りします。
公用語
공용어
A: 멕시코의 공용어는 스페인어입니다.
メキシコの公用語はスペイン語です。
B: 국제 공용어는 영어입니다.
国際公用語は英語です。
シェア
공유
A: 공유해 주세요.
シェアしてください。
B: 팀이 노하우를 공유하지 못 하고 있다.
チームがノウハウを共有できていない。
共有持分
공유 지분
A: 함께 부동산을 구입한 경우 낸 금액에 의해 그 공유 지분이 정해집니다.
一緒に不動産を購入した場合、出した金額によってその共有持分が決まります。
B: 공유 지분이란 각각의 사람이 그 부동산에 대해서 가지고 있는 소유권의 비율을 말합니다.
共有持分とは、それぞれの人がその不動産について持っている所有権の割合のことをいいます。
共有される
공유되다
A: 시상식에서의 사진이 SNS에서 공유되었다.
授賞式での写真がSNSでシェアされた。
B: 프로젝트의 진척이 팀에서 공유된다.
プロジェクトの進捗がチームで共有される。
共有する
공유하다
A: 정보를 공유하다.
情報を共有する。
B: 파일이나 폴더를 공유하다.
ファイルやフォルダーを共有する。
念を入れる
공을 들이다
A: 발표에 공을 들이다.
発表に念を入れる。
B: 공들여 준비하다.
入念に準備する。
孔子
공자
A: 공자는 유학・유교의 시조이다.
孔子は儒学・儒教の始祖である。
B: 공자의 가르침은 제자의 손에 의해 '논어'로 정리되었다.
孔子の教えは弟子の手によって「論語」にまとめられた。
工作機械
공작 기계
A: 모든 기계나 그 부품류는 공작기계에 의해 만들어진다.
あらゆる機械やその部品類は工作機械によって作られる。
B: 다양한 기계의 부품 하나하나는 모두 공작기계로부터 만들어지고 있다.
さまざまな機械の部品一つ一つはすべて工作機械から生み出されている。
工場長
공장장
A: 공장장의 지도하에 작업을 진행합니다.
工場長の指導のもとで作業を進めます。
B: 공장장은 생산 효율을 중시하고 있습니다.
工場長は生産効率を重視しています。
功績
공적
A: 공적을 남기다.
功績を残す。
B: 공적을 기리다.
功績をたたえる。
公的資金
공적 자금
A: 민간기업을 돕기 위해, 국가가 공적 자금을 투입했다.
民間企業を助けるために国が公的資金を投入した。
公転
공전
A: 지구는 태양을 중심으로 공전하고 있다.
地球は太陽を中心に公転している。
B: 태양계의 8개의 혹성은 공전 방향이 일치한다.
太陽系の8つの惑星の公転方向が一致している。
空前
공전
A: 공전의 대히트를 기록했다.
空前の大ヒットを記録した。
B: 공전의 대기록을 달성했다.
空前の大記録を達成した。
空回りする
공전하다
A: 국회 심의가 공전하다.
国家の審議が空回りする。
公転する
공전하다
A: 지구는 태양 주변을 공전한다.
地球は太陽の周りを公転する。
B: 태양계의 혹성은 각각 다른 궤도나 주기로 태양 주위를 공전하고 있습니다.
太陽系の惑星は、それぞれ違う軌道や周期で太陽の周りを公転しています。
工程
공정
A: 공정이란, 무엇인가를 가공하는데 있어서 그 각각의 단계를 말한다.
工程とは、何かをを加工する上において、その各々の段階をいう。
B: 묘가 세워지기까지는 여러 가지 공정이 있습니다.
お墓ができるまでには、いろいろな工程があります。
公正証書
공정 증서
A: 유언을 공정 증서로 작성하다.
遺言を公正証書で作成する。
B: 공정증서는 법적 효력을 가진 중요한 문서입니다.
公正証書は、法的効力を持つ重要な文書です。
公正性
공정성
A: 공정성을 훼손하다.
公正性を損なう。
B: 공정성 문제는 결과가 불평등해서가 아니라 과정이 불투명하다는 불만에서 비롯됐다
公正性問題は、結果が不平等だからではなく、過程が不透明だという不満によるものだ。
工程表
공정표
A: 공정표는 공사의 시공 순서를 표시하는 것입니다.
工程表は、工事の施工順序を表にしたものです。
B: 공정표를 재확인했습니다.
工程表を再確認しました。
公正だ
공정하다
A: 양국 간의 무역에는 공정한 거래가 실시되고 있다.
両国間の貿易には公正な取引が実施されている。
B: 우리회사는 공정한 채용 심사가 실시되도록 대책를 실시하고 있습니다.
わが社は、公正な採用選考が実施されるための対策を実施しています。
控除する
공제하다
A: 매월 월급으로부터 건강보험 등 다양한 사회보험료가 공제됩니다.
毎月の給与から、健康保険などさまざまな社会保険料が天引きされます。
共助
공조
A: 북핵 문제 해결을 위해 그 어느 때보다 한미 공조가 긴요한 시점이다.
北の核問題解決のためにかつてなく韓米の協調が緊要な時点である。
公衆道德
공중도덕
A: 여전히 공중도덕을 지키지 않는 흡연자들이 많습니다.
依然として公衆道徳を守らない喫煙者がたくさんいます。
公衆トイレ
공중화장실
A: 공중화장실을 찾고 있는데 근처에 있나요?
公衆トイレを探しているんですが、近くにありますか?
B: 이 공중화장실은 지역 주민들이 관리하고 있습니다.
この公衆トイレは地域住民たちが管理しています。
公知する
공지하다
A: 일정을 공지하다.
日程を告知する。
公職
공직
A: 공직 후보자를 뽑을 권리를 선거권이라 부릅니다.
公職の候補者を選ぶ権利を選挙権といいます。
B: 공직에서 물러나다.
公職から退く。
公職者
공직자
A: 정치인은 선출직 공직자다.
政治家は選出職の公職者だ。
B: 공직자의 윤리가 문제되고 있습니다.
公職者の倫理が問われています。
定期採用
공채
A: 공채는 성별이나 연령, 대학 등을 묻지 않는 열린 채용 시험입니다.
公開採用は性別や年齢、大学を問わず開かれた採用試験となっています。
B: 명문대를 졸업하고 대기업 공채에 합격했다.
名門大学を卒業し、大企業に公開採用された。
恐妻家
공처가
그는 결혼하더니 공처가가 되었다.
彼は結婚したら、恐妻家になった。
그는 무서운 아내를 군말 없이 모시고 살아온 공처가다.
彼は怖い妻を無駄口なく仕え生きて来た恐妻家でもある。
公聴会
공청회
A: 공청회를 열다.
公聴会を開く。
B: 공청회에서 의견을 말하다.
公聴会で意見を述べる。
供託
공탁
A: 공탁 절차를 마쳤다.
供託の手続きを済ませた。
B: 담보 공탁이 끝나면 법원에서 가처분 결정을 내립니다.
担保の供託が済めば、裁判所が仮差押の決定を出します。
供託金
공탁금
A: 선거에 입후보하기 위해서는 반드시 공탁금이 필요합니다.
選挙に立候補するためには必ず供託金が必要です。
B: 공탁금은 법원에 맡겨졌다.
供託金は裁判所に預けられた。
供託する
공탁하다
A: 채권자는 결정된 담보 금액을 법원에 공탁합니다.
債権者は決定された担保の額を裁判所に供託します。
B: 법원에 공탁할 예정이다.
裁判所に供託する予定だ。
空き地
공터
A: 근처에 넓은 공터가 있어요.
近くに広い空き地があります。
B: 공터에는 야생화가 피어 있습니다.
空き地には野生の花が咲いています。
公判
공판
A: 공판에 회부하다.
公判に付する。
B: 첫 공판에서 무죄를 주장할 것으로 보입니다.
初公判では無罪を主張するものとみられます。
公平だ
공평하다
A: 모든 아이가 공평한 기회를 얻다.
すべての子どもが公平な機会を得る。
B: 공평한 평가와 보수가 필요합니다.
公平な評価と報酬が必要です。
公表される
공표되다
A: 신제품의 테스트 결과가 공표되었습니다.
新製品のテスト結果が公表されました。
公表する
공표하다
A: 정부가 통계를 공표하다.
政府が統計を公表する。
B: 선거 결과를 공표하다.
選挙結果を公表する。
工学
공학
A: 공학에 관한 전문적인 기술을 가진 사람을 기술자라 부른다.
工学に関する専門的な技術を持つ人を技術者と呼ぶ。
B: 그의 전공은 공학입니다.
彼の専攻は工学です。
公海
공해
A: 공해는 국가가 영유하거나 배타적으로 지배할 수 없는 해역입니다.
公海は、国家が領有したり排他的に支配することができない海域のことです。
B: 공해는 누구라도 자유롭게 오가거나 고기를 잡거나 할 수 있는 바다입니다.
公海はだれもが自由に行き来したり、魚をとったりできる海のことです。
空虚
공허
A: 어떤 사람은 공허와 실망으로 자신의 삶을 채운다.
ある人は、空虚と失望で自分の人生を満たす。
空虚感
공허감
A: 공허감이란 허무하게 느껴버리는 감정을 말한다.
空虚感とは、虚しく感じてしまう感情をいう。
B: 공허감을 느낀 적이 있나요?
空虚感を感じたことがあるでしょうか。
空虚だ
공허하다
A: 그의 주장은 공허하다.
彼の主張は空虚だ。
B: 마음이 공허한 사람이 늘고 있다.
心が空虚な人が増えている。
貢献する
공헌하다
A: 세계의 평화와 안정에 공헌하다.
世界の平和と安定に貢献する。
B: 경기에 출전해 팀의 우승에 공헌하고 싶어요.
試合に出場してチームの優勝に貢献したいです。
共和国
공화국
A: 대한민국은 민주공화국이다.
大韓民国は民主共和国である。
パニック障害
공황 장애
A: 심각한 공황 장애를 앓고 있다.
深刻なパニック障害を患っている。
B: 공황 장애는 어떤 사람이 걸리기 쉽나요?
パニック障害はどんな人がなりやすいですか?
干し柿
곶감
A: 곶감,우유, 얼음을 함께 갈아 곶감 스무디를 해 먹었다.
干し柿、牛乳、氷を一緒に砕いて、干し柿スムージーを作って飲んだ。
B: 떫은 감을 따서 껍질을 벗긴 다음, 시원하고 그늘진 곳에 매달아 곶감을 만든다.
渋いカキを取って皮をむいた後、涼しい日陰の場所にぶら下げて干し柿を作る。
果敢だ
과감하다
A: 과감하게 하다.
思い切ってやる。
B: 그들은 과감히 그 문제에 정면으로 맞섰다.
彼らは果敢にもその問題に正面から立ち向かった。
思い切って
과감히
A: 과감히 버릴 줄도 알아야 합니다.
思い切って捨てることも大切です。
B: 과감히 도전하다.
果敢に挑む。
歴史問題
과거사
A: 대통령은 한일간 과거사 문제를 쟁점으로 재기하지 않으려한다고 말했다.
大統領は日韓間の歴史問題を争点として提起しないと述べた。
B: 어두운 과거사로 조용하고 의기소침한 성격이 되었다.
暗い過去の出来事で静かで意欲のない性格になった。
標的
과녁
A: 과녁을 맞히다.
的を射る。
B: 화살이 과녁에 꽂히다.
矢が的に突き刺さる 。
過多
과다
A: 식료품 공급 과다로 인한 가격 폭락이 일어나고 있다.
食料品の供給過多による値崩れが起きている。
B: 스트레스 과다란 무엇입니까?
ストレス過多とは何ですか?
誇大妄想
과대망상
A: 그녀는 과대망상 때문에 다른 사람들에게 극단적인 우월감을 가지고 있습니다.
彼女は誇大妄想が原因で、他人に対して極端に優越感を持っている。
B: 과대망상에 빠지면, 현실과 자기 인식 사이에 큰 차이가 생깁니다.
誇大妄想に陥ると、現実と自己認識の間に大きなギャップが生まれます。
過大視する
과대시하다
A: 그 정보를 과대시하는 것은 현명하지 않다.
その情報を過大視するのは賢明ではない。
過渡期
과도기
A: 과도기에 접어들다.
過渡期に入る。
B: 우리회사는 과도기에 있다.
わが社は過渡期にある。
過度だ
과도하다
A: 과도한 간판이 아름다운 경관을 해치고 있습니다.
過度な看板が美しい景観を損なっています。
B: 과도한 공포심을 조장해서는 안 된다.
過度な恐怖心”を助長してはいけない。
科落
과락
A: 과락이 있으니까 모든 과목 시험을 잘 봐야겠네요.
科落があるので、全科目の試験でいい点数を取らなきゃならないんですね。
B: 과락 시에는 재도전을 위한 준비가 필요합니다.
科落の際には、再挑戦のための準備が必要です。
過労死
과로사
우리 아버지는 과로사로 돌아가셨다.
私のお父さんは過労死で亡くなった。
정보기술(IT) 회사에서 일하던 20대 직원이 과로사했다.
情報技術(IT)会社で働いていた20代のスタッフが過労死した。
無口だ
과묵하다
A: 남편은 과묵한 스타일이에요.
夫は寡黙なタイプです。
B: 그의 아버지는 과묵한 분이었다.
彼はお父さんは寡黙な方だった。
過敏だ
과민하다
A: 과민하게 반응하다.
過敏に反応する。
B: 필요 이상으로 과민하게 반응하다.
必要以上に過敏に反応する。
過半数
과반수
A: 이번 선거로 여당이 과반수를 점했다.
今回の選挙で与党が過半数を占めた。
B: 과반수의 찬성을 얻다.
過半数の賛成を得る。
過保護
과보호
A: 부모의 과보호로 제멋대로인 아이가 되고 말았다.
親の過保護でわがままな子どもになってしまった。
B: 과보호와 지나친 교육열은 금물이다.
過保護と過度な教育熱は禁物だ。
未亡人
과부
A: 남편과 사별하고 재혼하지 않은 여성을 과부라 한다.
夫に死に別れて再婚しないでいる女性を寡婦という。
B: 남편이 세상을 떠나면서 과부가 되었다.
夫がこの世を去り寡婦になった。
蛇の道は蛇
과부 설움은 홀아비가 안다
A: 과부 설움은 홀아비가 안다니까, 그녀의 슬픔을 잘 이해해줄 수 있을 것이다。
未亡人の悲しみは独身男が知ると言うから、彼女の悲しみをよく理解してあげられるだろう。
B: 같은 아픔을 겪어본 사람만이 그 고통을 알 수 있다. 과부 설움은 홀아비가 안다。
同じ痛みを経験した人だけがその苦しみを知る。未亡人の悲しみは独身男が知る。
過負荷
과부하
A: 과부하가 걸리다.
過負荷がかかる。
B: 공정 능력에 대해 부하가 많은 것을 과부하라고 한다.
工程の能力に対して、負荷が多いことを過負荷という。
身に余る
과분하다
A: 그 논문이랑 비교하는 것 자체가 과분한 평가입니다.
その論文と比べること自体が身に余る評価です。
B: 고졸 학력인 나에겐 과분한 임금이라고 생각했다.
高卒学力の自分には過分な給料だと考えていた。
課税
과세
A: 과세 신고 기한이 다가오고 있습니다.
課税の申告期限が近づいております。
B: 과세대상 금액을 정확하게 산출했습니다.
課税対象額を正確に算出いたしました。
課税される
과세되다
A: 사망한 가족의 재산을 물려받으면 상속세가 과세됩니다.
亡くなった家族の財産を引き継ぐと相続税が課税されます。
課税する
과세하다
A: 수입품에 과세하다.
輸入品に課税する。
過小評価
과소평가
A: 실력을 과소평가하다.
実力を過小評価する。
B: 자신이 없어서 자신을 과소평가 해버린다.
自信がないことで自分を過小評価してしまう。
果樹
과수
A: 정원에는 과수가 심어져 있습니다.
庭には果樹が植えられています。
B: 과수의 열매는 잼이나 파이 등의 과자에 이용됩니다.
果樹の実はジャムやジュースなどに加工されます。
果樹園
과수원
A: 사내아이들이 과수원에서 사과를 훔치고 있다.
男の子達が果樹園でリンゴを盗んでいる。
B: 과수원은 과수를 재배하는 농원입니다.
果樹園は果樹を栽培する農園です。
誇示する
과시하다
A: 세력을 과시한다.
勢力を誇示する。
B: 기대를 모은 그 팀은 건재를 과시했다.
期待を集めたあのチームは健在を示した。
食べ過ぎる
과식하다
A: 과식해서 소화 불량이다.
食べ過ぎて消火不良だ。
B: 과식해서 배가 땡땡해졌다.
食べ過ぎてお腹が張っている。
過信する
과신하다
A: 그는 실력이 없으면서 자신은 할 수 있다고 과신하고 있다.
彼は実力がないのに、自分はできると過信している。
果実
과실
A: 과실을 얻다.
果実を得る。
B: 과실을 수확하다.
果物を収穫する。
過失
과실
A: 과실을 범하다.
過失を犯す。
B: 과실을 인정하다.
過失を認める。
課業
과업
A: 과업을 달성하다.
課業を達成する。
過熱される
과열되다
A: 경제가 과열되지 않도록 하기 위해 금리를 다소 올려야 한다.
経済が過熱しないようするために金利を多少上げなければならない。
B: 취재 경계선은 취재가 과열되어 발생할 수 있는 불상사를 예방하기 위해 설정한 것이다.
取材の境界線は、取材が加熱して発生する可能性のある不祥事を予防するため設定したものである。
過熱する
과열하다
A: 약한 불에서 천천히 과열하다.
弱火でゆっくりと過熱する。
過ち
과오
A: 과오를 범하다.
過ちを起こす。
B: 온갖 수단과 방법을 동원해 자신의 과오를 숨기려 했다.
あらゆる手段と方法を動員して自身の過ちを隠そうとした。
果肉
과육
A: 사과의 과육은 잇몸 건강에 좋다고 해요.
りんごの果肉は歯茎の健康に良いと言われています
B: 복숭아 과육은 육즙이 풍부하고 촉촉해요.
桃の果肉はジューシーでみずみずしいです。
飲み過ぎる
과음하다
A: 어젯밤 술을 과음해서 오늘은 머리가 아픕니다.
夕べお酒を飲み過ぎて今日は頭が痛いです。
B: 과음해서 토할 것 같습니다.
飲み過ぎて吐きそうです。
果物ナイフ
과일칼
A: 과일칼의 날이 잘 안든다.
果物ナイフがよく切れない。
B: 과일칼을 사용해서 과일 샐러드를 만들었어요.
果物ナイフを使って、フルーツサラダを作りました。
過剰
과잉
A: 카페인을 과잉 섭취했다.
カフェインを過剰に摂取した。
B: 경찰들은 범죄자들과 다를 것 없이 과잉 수사, 과잉 진압을 하고 있다.
警察たちは犯罪者たちと違うところはなく過剰捜査、過剰鎮圧を行っている。
過剰保護
과잉보호
A: 과잉보호로 아이를 버려 놓았다.
甘やかしすぎて子供をだめにしてしまった。
大げさ
과장
A: 미디어의 과장 보도에도 큰 문제가 있다.
メディアの大げさな報道にも大きな問題がある。
B: 과장이 지나치다.
誇張がすぎる。
重すぎる
과중하다
A: 기관사 업무가 과중하게 늘어나 사고가 빈발하고 있다.
機関士業務が過度に増え、事故が頻発している。
B: 부담이 과중하다.
荷が重いすぎる。
果汁
과즙
A: 과즙 100 퍼센트입니다.
果汁100%です。
B: 오렌지 과즙을 마시면 상쾌한 신맛이 입안 가득 퍼진다.
オレンジ果汁を飲むと、爽やかな酸味が口いっぱいに広がる。
褒めすぎ
과찬
A: 과찬이세요.
褒め過ぎですよ。とんでもないです。
B: 과찬의 말씀입니다.
褒めすぎです。
罰金
과태료
A: 과태료를 물다.
罰金を払う。
B: 과태료를 내다.
罰金を払う。
やりすぎだ
과하다
A: 사소한 일로 재판까지 받게 하는 건 과하다.
些細なことで裁判まで受けさせるのはやりすぎだ。
B: 그 정도면 과하지 않고 딱 적당하다.
あの程度なら、オーバーでなく妥当だ。
科学界
과학계
A: 어제 중요한 발견이 과학계에 발표되었어요.
昨日、重要な発見が科学界に発表されました。
過酷だ
과혹하다
A: 사막은 많은 동물에게 있어 과혹한 환경입니다.
砂漠は多くの動物にとって過酷な環境です。
B: 현실은 과혹하다.
現実は過酷だ。
それほど
과히
A: 성적은 과히 나쁘지 않았다
成績はさほど悪わるくなかった.
B: 잘 할 테니 과히 걱정 마세요.
うまくできるから、あまり心配しないでください。
灌漑
관개
A: 새로운 관개 시스템이 도입되었다.
新しい灌漑システムが導入された。
B: 관개는 작물 성장에 필수적이다.
灌漑は作物の成長に不可欠だ。
カギ
관건
A: 관건은 가격 경쟁력이다.
カギは価格競争力である。
社会的ネットワーク
관계망
A: 만난 사람과 소통하면서 관계망을 넓혀나가다.
会った人と疎通しながら関係網を広げていく。
役所
관공서
A: 부친은 지방 관공서에 근무하고 있다.
父親は地方の役所に勤めている。
B: 관공서에서 공무원으로 일하고 있어요.
役所で公務員として働いています。
観光地図
관광 지도
A: 관광 지도를 얻을 수 있나요?
観光地図をいただけますか?
観光ビザ
관광비자
A: 중국에 입국하시려면 관광비자를 받으셔야 합니다.
中国に入国するんでしたら観光ビザが必要です。
B: 관광비자는 외국인이 관광 목적으로 어떤 나라를 여행할 때 발급되는 비자입니다.
観光ビザは、外国人が観光目的である国を旅行する場合に発給されるビザです。
観光案内所
관광안내소
A: 관광안내소가 어디예요?
観光案内所はどこですか。
B: 관광안내소는 어디에 있어요?
観光案内所はどこにありますか?
観光ホテル
관광호텔
A: 시설이 좋은 관광호텔을 예약했어요.
施設が良い観光ホテルを予約しました。
B: 명동의 관광호텔은 언제나 외국인 관광객들로 만원입니다.
明洞の観光ホテルは、いつも外国人観光客で満員です。
観念
관념
A: 그 철학자의 머리에는 개념과 관념들로 가득 차 있다.
その哲学者の概念と観念で、いっぱいに満たされている。
B: 우리는 인구는 계속 늘어야 하고 경제는 계속 커져야 한다는 관념에 사로잡혀 산다.
私たちは人口が継続して伸びなければならないと経済は継続して大きくならなければならないと観念にとらわれてきた。
寛大だ
관대하다
철수는 다른 사람의 단점에 매우 관대합니다.
チョルスはほかの人の短所にとても寛大でした。
사장님은 직원들의 실수에 관대했다.
社長は、職員のミスに寛大だった。
冠動脈
관동맥
A: 관동맥은 심장에 산소를 보내기 위한 중요한 혈관입니다.
冠動脈は心臓に酸素を送るための重要な血管です。
B: 협심증은 관동맥의 혈류가 악화해 심장이 일시적으로 산소 결핍 상태가 되어 일어납니다.
狭心症は、冠動脈の血流が悪化し、心臓が一時的に酸欠状態となって起こります。
やめる
관두다
A: 관둬.
やめておきなよ。
観覧者
관람자
A: 관람자로서 참가할 수 있습니까?
観覧者として参加できますか?
B: 개회식 관람자를 모집합니다.
開会式の観覧者を募集します。
観覧車
관람차
A: 관람차를 타다.
観覧車に乗る。
B: 시내를 한눈에 바라볼 수 있는 관람차를 타 보고 싶어요.
市内を一望できる観覧車に乗ってみたいです。
観覧する
관람하다
A: 첫 공연부터 마지막 공연 모두 관람할 예정입니다.
初公演から最後の公演をすべて観覧する予定です。
B: 경기를 직접 관람했다.
試合を直接観戦した。
慣例
관례
A: 관례에 따르다.
慣例に従う。
B: 관례를 깨다.
慣例を破る。
貫禄
관록
A: 관록이 있다.
貫禄がある。
B: 관록이 붙다.
貫禄がつく。
官僚
관료
A: 정부 관료들이 새로운 정책을 검토하고 있습니다.
政府の官僚が新しい政策を検討しています。
B: 관료들은 행정 절차 개선에 힘쓰고 있습니다.
官僚は行政手続きの改善に取り組んでいます。
官僚制
관료제
A: 관료제가 조직의 효율을 방해한다.
官僚制が組織の効率を妨げる。
B: 그는 관료제 개혁을 제안했다.
彼は官僚制の改革を提案した。
官吏
관리
A: 그는 우수한 관리로 알려져 있습니다.
彼は優秀な官吏として知られています。
B: 관리들은 날마다 나라를 위해 일하고 있어요.
官吏たちは日々国のために働いています。
管理職
관리직
A: 관리직은 조직에 있어 부서를 통괄하며 부하를 평가하는 입장이기도 하다.
管理職は、組織において部署を統轄し、部下の評価を行う立場でもある。
B: 관리직은 부하와 일정한 거리를 유지하는 것이 중요합니다.
管理職は、部下と一定の距離を保つことが重要です。
様子を見る
관망하다
A: 관망한 후에 주택을 매매하는 것이 현명하다.
様子を見守ったうえで住宅を売買するのが賢明だ。
関門
관문
A: 관문을 지나가다.
関門を通り過ぎる。
B: 관문을 통과하다.
関門を通過する。
関門を超える
관문을 넘다
A: 개발 관문도 곧 넘을 것으로 보인다.
開発の関門もまもなく越えるものと見える。
B: 그는 시험 관문을 넘을 수 있었다.
彼は試験の関門を超えることができた。
官報
관보
A: 관보에 게재하다.
官報に掲載する。
B: 정부는 관보를 통해 내일부터 담뱃값을 인상한다고 공식 발표했다.
政府は、官報を通じて、明日からたばこの値上げに踏み切ると発表した。
観賞魚
관상어
A: 관상어를 기르기 위한 수조를 준비했어요.
観賞魚を飼うための水槽を用意しました。
B: 형형색색의 관상어가 헤엄치고 있어요.
色とりどりの観賞魚が泳いでいます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/113)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ