韓国語能力試験5・6級
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
韓国語単語 例文・用例
抵抗感
거부감
A: 거부감이 들다.
抵抗感がわく。
B: 거부감을 갖다.
抵抗感を持つ。
拒否権
거부권
A: 거부권을 행사하다.
拒否権を行使する。
拒否する
거부하다
A: 제안을 거부하다.
提案を拒否する。
B: 메일 수신을 거부하다.
メールの受信を拒否する。
きまり悪い
거북하다
A: 여러모로 신경을 써 주셔서 오히려 거북해요.
いろいろ気を使ってくれるのでかえって気詰まりなんです。
B: 처음에는 맛이 거북해도 먹을수록 그 맛에 사로잡힌다.
はじめは味が苦手でも、慣れてくるとくせになる。
荒々しい
거세다
A: 반발이 거세다.
反発が強い。
B: 케이팝 열풍이 거세게 불고 있다.
K-POP熱風が激しく吹いている。
去勢される
거세되다
A: 거세우는 육우가 되기 위해서 거세된 수소를 말한다.
去勢牛は、肉牛となるために去勢されたオス牛の事をいう。
B: 육우는 거세되어 있는 거세우가 많고 암소는 매우 희소합니다.
肉牛は去勢されている去勢牛が多くメス牛は非常に希少です。
去勢する
거세하다
A: 암소보다 수소가 몸이 크기 때문에 거세한 수소를 기우는 편이 많은 소고기를 출하할 수 있어 이득입니다.
メス牛よりオス牛の方が体が大きいので、去勢したオス牛を育てた方が多くの牛肉を出荷できるため得をします。
挙手の敬礼
거수경례
A: 군인, 경찰관, 소방사는 거수경례를 한다.
軍人、警察官や消防士は挙手の敬礼をする。
B: 대통령이 경찰대학 졸업 및 임명식에 참가해, 거수경례를 하고 있다.
大統領が警察大学卒業および任命式に参加し、挙手敬礼している。
逆らう
거스르다
A: 아버지의 뜻을 거스르다.
父の意に逆らう。
B: 상사의 지시를 거스르다.
上司の指示に逆らう。
お釣りをもらう
거스르다
A: 거슬러 받다.
おつりをもらう。
B: 거슬러 주다.
お釣りをやる(くれる)。
お釣り
거스름
A: 거스름을 받다.
お釣りをもらう。
さかのぼる
거슬러 올라가다
A: 시대를 거슬러 올라가다.
時代をさかのぼる。
B: 한반도 역사는 오천 년 전으로 거슬러 올라간다.
朝鮮半島の歴史は五千年前にさかのぼる。
挙式を挙げる
거식을 올리다
A: 올해 2월에 거식을 올릴 예정입니다.
今年の2月に挙式をあげる予定です。
拒食症
거식증
A: 거식증 증상이 보이기 시작한 것은 3년 전입니다.
拒食症の症状がみえはじめたのは3年前です。
B: 거식증으로 무척 말랐습니다.
拒食症で激やせになりました。
巨額
거액
A: 비즈니스와 투자 등으로 성공해 거액의 부를 얻었다.
ビジネスや投資などに成功し、巨額の富を得た。
B: 거액의 은닉 자산을 보유하고 있다.
巨額の隠し資産を保有している。
逆らう
거역하다
A: 명령을 거역하다.
命令に逆らう。
B: 선생님에게 거역할 수가 없었다.
先生に逆らうことはできなかった。
手本とする
거울삼다
A: 이번 일을 거울삼아 다음에는 꼭 성공하겠습니다.
今回のことを手本にして、次は必ず成功します。
B: 실패를 거울삼다
失敗をお手本にする。
巨匠
거장
A: 어떤 분야, 특히 예술 분야에서 눈에 띄게 훌륭한 사람을 말한다.
ある分野、特に芸術の分野で際立ってすぐれた人をいう。
B: 한국 영화계의 거장이다.
韓国映画界の巨匠だ。
ただで
거저
A: 옷을 거저 얻다.
服をただでもらう。
B: 세상에 마냥 거저 얻어지는 것은 없습니다.
世の中にひたすら無料で得ることはありません。
拒絶される
거절당하다
A: 새로운 제안도 거절당했다.
新しい提案も拒絶された。
B: 사장님에게 부탁했습니다만 거절당했습니다.
社長に頼みましたが、断られました。
断られる
거절되다
A: 입국이 거절되다.
入国が断られる。
B: 요청이 거절되다.
要請が断られる。
拠点
거점
A: 판매 거점을 구축하다.
販売の拠点を築く。
B: 홈페이지에 전국 각지에 있는 당사의 거점을 게재하고 있습니다.
ホームページに、全国各地にある当社の拠点を掲載しています。
居住者
거주자
A: 국내외 거주자가 가입할 수 있는 보험
国内外の居住者が加入できる保険。
B: 해외거주자의 부재자 투표
海外居住者の不在者投票。
居住地
거주지
A: 비자 신청인의 국가에 있는 거주지의 도시명을 기입해 주세요.
ビザ申請人の国にある居住地の都市名を記入してください。
B: 거주지와 현주소의 차이를 알려주세요.
居住地と現住所の違いを教えてください。
物乞い
거지
A: 귀찮은 거지를 내쫓았다.
しつこい物乞いを追い払った。
B: 한국의 거리에는 노숙자는 존재해도 거의 구걸하는 거지는 없다.
韓国の街にはホームレスは存在しているが、ほとんど物乞いはいない。
ほぼ
거진
A: 집에 거진 다 왔다.
家にほぼ着いた。

거짓
A: 거짓은 언젠가 들통난다.
嘘はいつかばれる。
B: 거짓말이죠?
嘘でしょう。
雄大だ
거창하다
A: '성공'이라 하면 뭔가 엄청나고 거창한 것을 연상합니다.
成功といえば、何かとてつもなく、雄大なことを連想します。
B: 뭔가 대단히 거창한 변화가 생길 줄 알았다.
何か凄く大きな変化が起きると思っていた。
居場所
거처
A: 거처가 없다.
居場所がない。
B: 자신의 거처를 알리다.
自分の居場所を知らせる。
寄っていく
거쳐가다
A: 잠시 거쳐가세요.
ちょっと寄っていらっしゃい。
面倒だ
거추장스럽다
A: 그 큰 짐이 거추장스러워.
その大きな荷物が邪魔くさい。
B: 거추장스러운 광고가 화면을 가득 채우고 있다.
邪魔くさい広告が画面を埋め尽くしている。
差し障りがない
거침없다
A: 부장님은 회사 시스템에 대한 생각을 거침없이 밝혔다.
部長は、会社のシステムに対する見解を遠慮なく語った。
B: 거침없는 언행, 그렇지만 무례하지는 않다.
よどみない言動、だが無礼ではない。
すらすらと
거침없이
A: 신입사원이 회사 시스템에 대한 생각을 거침없이 밝혔다.
新入社員が会社のシステムに対する見解を遠慮なく語った。
B: 거침없이 당당하다.
淀みなく堂々としている。
型枠
거푸집
A: 아파트 건설 현장에서 거푸집이 무너지는 사고가 일어났다.
マンションの建設現場で、型枠が崩壊する事故が発生した。
B: 바닥은 거푸집으로 구획이 나뉘어 있다.
床は型枠で区画が分かれている。
盛大だ
거하다
A: 거래처에게 거한 대접을 받았다.
取引先から盛大な接待を受けた。
挙行する
거행하다
A: 입학식과 졸업식을 거행하다.
入学式と卒業式を挙行する。
B: 기념 식전을 거행하다.
記念式典を挙行する。
心配事
걱정거리
A: 걱정거리가 늘었다.
心配事が増えた。
B: 걱정거리를 누군가에 이야기 하는 것만으로도 마음이 가벼워질 수 있다.
心配事を誰かに話すだけでも心が軽くなれる。
心配でたまらない
걱정이 태산이다
A: 지금의 사실 현실은 걱정이 태산입니다.
今の社会の現実は、心配がいっぱいです。
ドライフルーツ
건과류
A: 건포도는 대자연의 은혜를 농축한 건과류입니다.
レーズンは、大自然の恵みを凝縮したドライフルーツです。
B: 미용과 건강을 위해 건과류를 먹고 있습니다.
美容・健康のためにドライフルーツを食べています。
建軍
건군
A: 올해 건군 70주년을 맞이 한다.
今年建軍70周年を迎える。
渡る
건너다
A: 아이는 손을 들고 횡단보도를 건넜다.
子供は手をあげて横断歩道を渡った。
B: 길을 건널 때 차 조심하세요.
道を渡る時、車に気を付けてください。
飛び越える
건너뛰다
A: 2급을 건너뛰어 1급 시험을 봤어요.
二級を飛び越えて1級の試験を受けました。
踏切
건널목
A: 자동차 건널목 사고가 다발하고 있다.
自動車の踏切事故が多発している。
~すれば
-건대
A: 내가 생각하건대 그 일은 잘못이야.
ぼくが思うに、あれは間違いだな。
B: 돌이켜 보건대 나에게 다양한 문제들이 있었던 것 같아요.
翻ってみると、私に多様な問題があったようです。
ゆらゆら
건들건들
A: 흐트러진 자세로 건들건들 걷고 있다.
乱れた姿勢でゆらゆら歩いている。
建立する
건립하다
A: 학교를 건립하다.
学校を建てる。
~にもかかわらず
-건만
A: 그렇게 말했건만 약속을 지키지 않았구나.
あんなに言ったけど、約束を守らなかったね。
B: 그토록 간절히 기도했건만 이루어지지 않았다.
そのように節に祈ったのにも関わらず叶わなかった。
鍵盤
건반
A: 건반을 치다.
鍵盤を弾く。
B: 건반을 두드려 소리를 냅니다.
鍵盤を叩いて音を鳴らします。
建設的
건설적
A: 건설적 의견을 제안하다.
建設的意見を提案する。
B: 회의의 목적이 불명확하면 건설적인 의견이 나오지 않는다.
会議の目的が不明確だと建設的な意見が出てこない。
上の空
건성
A: 건성으로 듣다.
上の空で聞く 。
B: 건성으로 보면 아무것도 보이지 않습니다.
上の空で見れば、何も見えません。
乾燥肌
건성 피부
A: 건성 피부는 제대로 케어하는 것이 중요합니다.
乾燥肌はしっかりケアするのが大切です。
うわの空で
건성으로
A: 너를 위해 하는 말인데 대충 듣지 마.
君のために言っているのに、いい加減に聞かないで。
B: 상대방 말에 진심으로 귀 기울이기보다는 건성으로 들을 때가 많다.
相手方の言葉に、心から耳を傾けるよりは、うわの空で聞くことが多い。
うわの空で聞く
건성으로 듣다
A: 그는 남의 이야기를 건성으로 듣고 있다.
彼は人の話を上の空で聞いている。
提案
건의
A: 약간의 건의가 있습니다.
ちょっとした提案があります。
B: 구현 가능한 건의를 합니다.
実装可能な提案をします。
提案する
건의하다
A: 약간의 제안이 있습니다.
ちょっとした提案があります。
B: 새로운 아이디어를 건의합니다.
新しいアイデアを提案します。
元気で体格がいい
건장하다
A: 대한민국에서 태어난 건장한 남자라면 국방의 의무를 다해야합니다.
大韓民国で生まれた元気な男子ならば国防の義務をはたさなければなりません。
健在だ
건재하다
A: 모든 것이 항상 건재할 것이라는 믿음을 버려라.
すべてのものが常に健在するという信頼を捨てなさい。
健全
건전
A: 사회의 건전성은 공평한 제도에서 나옵니다.
社会の健全性は公平な制度から生まれます。
B: 정직한 커뮤니케이션은 건전한 관계를 구축합니다.
正直なコミュニケーションは健全な関係を築きます。
健全だ
건전하다
A: 건전한 생활을 하다.
健全な生活をする。
B: 건전한 기업 활동을 통해서 사회로부터 신뢰받는 기업을 지향하고 있습니다.
健全な企業活動を通じて社会から信頼される企業を目指します。
建造物
건조물
A: 이곳은 서울을 대표하는 역사적 건조물 중 하나입니다.
ここはソウルを代表する歴史的建造物のひとつです
建造する
건조하다
A: 배를 건조하다.
船を建造する。
B: 군함을 건조하다.
軍艦を建造する。
健闘を祈る
건투를 빌다
A: 여러분의 건투를 빕니다. 열심히 하세요.
みなさんの健闘を祈ります。頑張ってください。
B: 좋은 경기가 될 것을 기대합니다. 건투를 빌게요.
いの試合なることを期待します。健闘を祈ります。
建ぺい率
건폐율
A: 건폐율이란 부지 면적에 대한 건축 면적의 비율을 의미합니다.
建蔽率とは、敷地面積に対する建築面積の割合を意味です。
取り除く
걷어내다
A: 혼돈의 어둠을 걷어내고 세밑을 맞이했다.
混沌の闇を取り除いて歳末を迎えた。
B: 내안에 드리워진 그림자를 걷어냈다.
私の中の垂れ下がった影を取り払った。
蹴飛ばす
걷어차다
A: 길을 가다가 작은 돌멩이 하나 걷어찼다.
道を行きながら、小さ石ころひとつ蹴った。
中止する
걷어치우다
A: 하던 일을 걷어치우고 고향으로 내려갔어요.
していたことを辞めて故郷に帰りました。
B: 깔려있던 카펫을 걷어치웠다.
敷いていた布団を片づけた。
晴れる
걷히다
A: 구름이 걷히다.
雲が晴れる。
B: 안개가 걷히다.
雲が晴れる。
納まる
걷히다
A: 세금이 걷히다.
税金が納まる。
ガラガラする
걸걸하다
A: 입이 걸걸하고 행동이 거칠다.
口が悪く行動も荒い。
取り除く
걸러내다
A: 인터넷을 이요할 때 잘못된 정보를 걸러내는 힘이 필요하다.
ネットを利用するとき、誤った情報を排除する力が必要である。
雑巾がけをする
걸레질하다
A: 걸레질하면 바닥이 반짝반짝해집니다.
雑巾がけをすると床がピカピカになります。
B: 집 복도나 방바닥을 걸레질하다.
家の廊下や部屋の床を雑巾がけする。
引っ掛かる
걸려들다
A: 흉계에 걸려들다.
悪だくみに落ちる。
B: 계략에 걸려들다.
落とし穴にかかる。
捕まる
걸리다
A: 선생님에게 수업시간에 졸다가 걸려서 창피했다.
先生に授業中に居眠りしたのがばれて恥ずかしかった。
B: 저기 걸려 있는 옷을 입어 봐도 돼요?
あそこにかかってる服試着してもいいですか?
足かせ
걸림돌
A: 걸림돌이 되다.
障害物になる。
B: 재벌이 경제 성장의 걸림돌로 작용하고 있다.
財閥が経済成長において足手まといになっている。
ふさわしい
걸맞다
A: 돈을 모으려면 수입에 걸맞은 생활을 하는 것이 중요합니다.
お金を貯めるなら収入に見合った暮らしをすることが大切です。
B: 대기업은 그에 걸맞은 기업의 사회적 책임을 지는 게 마땅하다.
大手企業は、それにふさわしい企業の社会的責任を果たすのが当然だ。
乞食児童
걸식 아동
A: 협회가 아프리카의 걸식 아동을 돕기 위해 기부를 했습니다.
協会がお金を集め、アフリカの欠食児童の為に寄付しました。
食い意地が張る
걸신들리다
A: 걸신들린 소년은 요리를 전부 먹어 치웠다.
食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
B: 그는 걸신들린 듯하다.
彼は食い意地が張っている。
食い意地が張る
걸신이 들리다
A: 걸신이라도 들린 듯이 먹어대다.
乞食神にでも取り付かれたように食べまくる。
かけて閉ざす
걸어 잠그다
A: 문을 굳게 걸어 잠갔다.
ドアを堅く閉めて鍵をかけた。
B: 문을 덜컥 걸어 잠갔다.
ドアをがたんと鍵をかけた。
歩き振り
걸음걸이
A: 체형에 따라 걸음걸이와 걸을 때 사용하는 몸의 부분이 다르다.
体型によって歩き振りや歩く時使う体の部分が違う。
B: 그의 걸음걸이는 자신감에 차 있다.
彼の歩き振りは自信に満ちている。
幼児の歩き
걸음마
A: 소주와 막걸리의 현지화는 아직 걸음마 단계다.
焼酎とマッコリの現地化はまだ始まったばかりである。
B: 걸음마도 떼기 전에 사고로 엄마를 잃었다.
歩き出す前に事故で母を失った。
傑作品
걸작품
A: 수많은 걸작품을 남기다.
数々の傑作を残す。
B: 이 그림은 그의 최고 걸작품이 될 것이 틀림없다.
この絵は彼の最高傑作になるに違いない。
こってりしている
걸쭉하다
A: 벌꿀은 매우 끈기가 있는 액체라서 걸쭉하다.
ハチミツはとても粘り気のある液体で、どろりとしている。
B: 갈아서 으깬 당근의 과육으로 걸쭉하다.
すりつぶした人参の果肉でどろりとしている。
かける
걸치다
A: 그는 계속 양다리를 걸치고 있었습니다.
彼はずっと二股をかけていました。
B: 이 꽃은 봄에서 여름에 걸쳐 피는 꽃이다.
この花は春から夏にかけて咲く花だ。
腰掛ける
걸터앉다
A: 의자나 소파에 걸터앉다.
椅子やソファーに腰掛ける。
B: 걸터앉을 공간이 조금 부족하다.
腰掛けるスペースが少し少ない。
ともすれば
걸핏하면
A: 여동생은 걸핏하면 운다
妹はよく泣く。
B: 사장님은 걸핏하면 힘들다고 한다.
社長はややもすれば疲れたという。

A: 검을 빼다.
剣を抜く。
B: 검을 뽑다.
剣を抜く。
検挙される
검거되다
A: 범인이 검거되다.
犯人が検挙される。
B: 2명의 간첩이 검거되었다.
2人のスパイが検挙された。
検挙する
검거하다
A: 범인을 검거하다.
犯人を検挙する。
B: 경찰은 범인을 검거하기 위해 날마다 분투하고 있다.
警察は犯人を検挙するために、日々奮闘している。
検問・検索
검문검색
A: 치안당국이 경계를 계속해 검문검색을 엄격히 실시하고 있다.
治安当局が警戒を続け、本人確認や身体検査が厳しくなっている。
検問所
검문소
검문소를 설치해 이동을 통제하고 있다.
検問所を設置して移動を統制している。
고속도로에 검문소를 설치했다.
高速道路に検問所を設置した。
シミ
검버섯
A: 검버섯이 피다.
老人性しみができる。
B: 얼굴에 생긴 검버섯은 없앨 수 있나요?
顔にできたシミは取れますか?
検死
검사
A: 검시에 의해 사인은 타살이라는 것이 밝혀졌다.
検死により、死因は他殺だということが明らかになった。
検収する
검수하다
A: 도착한 물품을 검수하다.
届いた物品を検収する。
B: 납품 후에는 신속하게 검수해야 한다.
納品後は、速やかに検収しなければならない。
剣術
검술
A: 검술을 배우다.
剣術を習う。
検視
검시
A: 살인 사건 현장에서 경찰이 검시했다.
殺人事件の現場で警察官が検視した。
検視官
검시관
A: 검시관은 사망 추정 시간을 오전 2시 근처로 보고 있습니다.
検視官は死亡推定時刻を午前0時あたりとみています。
検疫
검역
A: 검역은 병원체나 유해물질에 오염되어 있는지를 확인하는 것이다.
検疫は、病原体や有害物質に汚染されていないかどうかを確認することだ。
B: 승객 약 천 명을 대상으로한 대규모 검역을 실시했다.
乗客約1000人を対象とした大規模な検疫を実施した。
検閲する
검열하다
A: 과거에 경찰은 영화나 공연의 내용을 검열했다.
過去に、警察は映画や公演の内容を検閲した。
B: 미디어를 검열하다.
メディアを検閲する。
末永く
검은 머리 파뿌리 되도록
A: 당신과 검은 머리가 파뿌리가 되도록 함께 살고 싶어요.
あなたと共に白髪が生えるまで一緒に生きていきたいです。
B: 검은 머리 파 뿌리 되도 오래살다.
黒髪がネギの白根になるまで長生きする。
検証
검증
A: 검증을 하다.
検証をする。
B: 검증을 거치다.
検証を経る。
検証される
검증되다
A: 프로젝트의 진행 상황을 확인하기 위해 매월 보고서가 검증됩니다.
プロジェクトの進捗を確認するために、毎月の報告書が検証されます。
検証する
검증하다
A: 효과를 검증하다.
効果を検証する。
B: 이론이 옳다는 것을 검증하다.
理論の正しさを検証する。
検診
검진
A: 정기적으로 검진을 받는 것이 중요합니다.
定期的に検診を受けることが重要です。
B: 검진을 받으려고 왔습니다.
検診を受けようと来ました。
検察
검찰
A: 피의자를 기소할지 어떨지 판단하는 것이 검찰 업무의 하나입니다.
被疑者を起訴するかどうか、の判断をすることが、検察の仕事の一つです。
検体
검체
A: 검체를 채취하다.
検体を採取する。
検出される
검출되다
A: 소변에서 위법 약물 성분이 아무것도 검출되지 않았다.
尿から違法薬物の成分が何も検出されなかった。
検出する
검출하다
A: 가스 누출을 검출하는 센서가 설치되어 있습니다.
ガス漏れを検出するセンサーが設置されています。
B: 환경 센서가 유해 물질을 검출했습니다.
環境センサーが有害物質を検出しました。
青黒い
검푸르다
A: 눈 밑에 검푸른 반점이 있는 남자가 범인이다.
目の下に青黒い痣がある男が犯人だ。
弱虫
겁보
A: 귀신이 무섭다니 겁보구나.
おばけが怖いだなんて弱虫だな。
建前と本音が違う
겉과 속이 다르다
A: 그는 겉과 속이 달라요.
彼は、建前と本音が違います。
B: 그녀는 겉과 속이 전혀 다른 사람이다.
彼女は建前と本音が全然違う人だ。
空回りする
겉돌다
A: 현 정부의 저출산 해법은 겉돌고 있다.
現政府の少子化解決策は空回りしている。
B: 이야기가 겉돌고 있다.
話が噛み合わない。
外見にばかり気を使う
겉멋(이) 들다
A: 학창시절에는 잠깐 겉멋이 들었었어요.
学生時代は、見た目ばかり気にしていました。
外見にばかり気を使う
겉멋을 부리다
A: 학창시절에는 겉멋을 부리느라 공부는 안중에도 없었다.
学生時代には、外見にばかり気を使って勉強は眼中になかった。
B: 모델이 되겠다고 겉멋만 부리더니 결국 데뷔도 못했다.
モデルになると、外見ばかり気にして過ごしていたけど、結局デビューもできなかった。
見た目
겉보기
A: 겉보기에는 친절하고 푸근한 사람인 것 같다.
見た目は親切で和やかな人に見える。
B: 겉보기에도 진짜와 구별이 안 간다.
見た目にも本物と見分けがつかない。
見栄
겉치레
A: 겉치레 없는 그의 인생이 부럽다.
見せかけのない彼の人生がうらやましい。
B: 그것은 겉치레 말에 지나지 않는다.
それは外交辞令に過ぎない。
外飾り
겉치장
A: 겉치장에서 아름다움을 찾는 사람은 금방 겉치레가 들통이 납니다.
うわべから美しさを探す人はすぐに見せ掛けがばれます。
がつがつしている
게걸스럽다
A: 게걸스럽게 먹다.
ガツガツ食べる。
~ように
-게끔
A: 밖은 추으니까 떨지 않게끔 옷을 많이 입으세요.
外は寒いから震えないように服をたくさん着てください。
B: 감이 익어 먹게끔 되었다.
柿が熟れて食べられるようになった。
ゲノム
게놈
A: 게놈 정보에 기초해서 암 의료의 실현을 향해 거액의 국가 예산을 들였다.
ゲノム情報に基づいたがん医療の実現に向けて多額の国家予算を投じた。
B: 게놈(Genom)은 유전자(gene)와 염색체(chromosome)에서 합성된 단어다.
ゲノムとは、遺伝子(gene)と染色体(chromosome)から合成された言葉だ。
その上
게다가
A: 날이 저물고 게다가 비까지 내리기 시작했다.
日が暮れてその雨まで降り始めた。
B: 여행 중에 배탈도 나고 게다가 감기까지 걸렸다.
旅行中に、腹も壊してその上風邪までひいた。
ゲリラ豪雨
게릴라성 호우
A: 앞으로도 거대 태풍이나 게릴라성 호우가 증가해 하천이 범람하는 사례가 끊이지 않을 것이다.
今後も巨大台風やゲリラ豪雨が増え、川が氾濫する事例は絶えないでしょう。
B: 게릴라성 호우로 수몰된 경우 자동차 보험으로 보상받을 수 있나요?
ゲリラ豪雨などで水没したとき、自動車保険で補償されますか?
目がしょぼしょぼする
게슴츠레하다
A: 눈이 게슴츠레하다
目がしょぼしょぼする。
掲示
게시
A: 읽을 수 없는 게시물
読めない掲示物
B: 제가 찍은 사진이 회사 홈페이지에 게시되었다.
私が撮った写真が会社のホームページに掲載された。
掲揚
게양
A: 국기 게양은 일출부터 일몰까지 합니다.
国旗の掲揚は日の出から日没までに行いましょう。
掲げる
게양하다
A: 세계 각국의 국기를 게양하다.
世界各国の国旗を掲げる。
B: 경축일에 국기를 게양하는 데에는 중요한 이유가 있습니다.
祝日に国旗を掲げるには大切な理由があります。
吐き出す
게우다
A: 음식물을 게우다.
食べ物を吐き出す。
怠け者
게으름뱅이
A: 세상에는 부지런한 사람과 게으름뱅이가 존재한다.
世の中には働き者と怠け者が存在する。
B: 게으름뱅이라도 성공할 수 있다.
なまけものだって成功できる!
怠って
게을리
A: 직무를 게을리 하다.
職務を怠る。
B: 공부를 게을리 하다.
勉強をおろそかにする。
怠ける
게을리하다
A: 일을 게을리하다.
仕事を怠ける。
B: 연습을 게을리하다.
練習を怠る。
掲載
게재
A: 게재 내용은 예고 없이 변경될 경우가 있습니다.
掲載内容は予告なく変更する場合があります。
掲載される
게재되다
A: 신문에 게재되다.
新聞に掲載される。
B: 카타로그에 게재되다.
カタログに掲載される。
掲載する
게재하다
A: 전문을 게재하다.
全文を掲載する。
B: 무료로 구인 정보를 게재할 수 있는 사이트를 모았습니다.
無料で求人情報を掲載できるサイトをまとめました。
~に違いないであろうと
-겠거니
A: 시간이 지나면 좀 상황이 나아지겠거니 했는데 오히려 나빠졌다.
時間が過ぎればすこし状況が良くなるだろうと思ったんだけどむしろ悪くなった。
B: 대학교 친구가 아직도 살아 있겠거니 했는데 그는 이미 세상을 떠났다.
大学の友が今でも生きているだろうと思っていたけれど、彼はすでに無くなっていた。
狙う
겨냥하다
A: 해외 시장을 겨냥하다.
海外市場を狙う。
B: 13억 명의 인도 시장을 겨냥하다.
13億人のインド市場狙う。
狙う
겨누다
A: 총을 겨누다.
銃を構える。
同胞
겨레
A: 온 겨레는 침체 상태에 있는 남북관계가 하루빨리 회복되기를 간절히 바라고 있다.
すべての同胞は沈滞の状態にある南北関係が一日も早く回復することを切に願っている。
競う
겨루다
A: 승부를 겨루다.
勝負を競う。
B: 실력을 겨루다.
実力を競う。
冬用
겨울용
A: 겨울용 스커트를 찾고 있는데요.
冬用のスカートを探しているんですけど。

A: 지도력에도 격이 있습니다.
指導力にも格があります。
B: 국가와 국가는 격을 맞춤으로써 서로를 존중해야 한다.
国家と国家は、格をあわせることでお互いを尊重するべきだ。
激減する
격감하다
A: 대두의 수확량이 격감하고 있다.
大豆の収穫量が激減している
格納庫
격납고
A: 비행기를 격납고에 넣다.
飛行機を格納庫に入れる。
B: 비행기 정비는 격납고 안에서 실시한다.
飛行機の整備は格納庫の中で実施する。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/108)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ