韓国語能力試験5・6級
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
韓国語単語 例文・用例
侮辱を受ける
수모를 겪다
A: 거절당하는 수모를 겪는 한이 있더라도 직접 만나서 부탁을 해 보고 싶어요.
拒絶され侮辱をあじわうことがあっても、直接会って頼んでみたいです。
樹木
수목
A: 수목이 무성하다.
樹木が生い茂る。
B: 그 산에는 수목이 무성하다.
その山には樹木が繁茂している。
樹木林
수목림
A: 수목림에는 다양한 수목이 크게 무성하게 자라고 있습니다.
樹木林では様々な樹木が大きく生い茂っています。
B: 수목림 속을 산책했다.
樹木林の中を散歩した。
樹木園
수목원
A: 수목원이라도 가서 휴식을 가졌으면 참 좋겠는데.
樹木園にも行って休息を持ったら本当にいいけど。
B: 수목원에는 많은 종류의 나무가 심어져 있다.
樹木園には多くの種類の木が植えられている。
水没
수몰
A: 인근 하천이 수위를 넘어 수몰 위험이 있습니다.
近隣の河川が水位を超え、水没の危険があります。
B: 홍수로 인한 수몰로 자동차가 완전히 유실되어 버렸다.
洪水による水没で自動車が全損してしまった。
水没される
수몰되다
A: 홍수로 인해 많은 집이 수몰되었습니다.
洪水によって多くの家が水没しています。
B: 수몰된 농지 복구 작업이 진행되고 있습니다.
水没した農地の復旧作業が進められています。
水没する
수몰하다
A: 지구 온난화로 몇 개의 나라가 수몰해 버린다.
地球温暖化でいくつかの国が水没してしまう。
B: 호우로 인해 숲이 수몰했다.
豪雨によって森が水没した。
水墨画
수묵화
A: 그녀는 수묵화로 자연의 풍경을 그리고 있어요.
彼女は水墨画で自然の風景を描いています。
B: 그 수묵화는 추상적인 표현이 특징이에요.
その水墨画は抽象的な表現が特徴です。
首班
수반
A: 대통령은 행정부의 수반이다.
大統領は行政府の首班である。
B: 대한민국에서 국무총리는 행정부의 수반인 대통령을 보좌한다.
大韓民国において、国務総理は行政府の首班である大統領を補佐する。
伴う
수반하다
A: 사랑은 아픔과 상처를 수반한다.
愛は痛みと傷を伴う。
世話をする
수발하다
A: 나는 회사에 다니며 밤에 어머니를 수발했다.
私は会社に通いながら、夜に母の世話をした。
手配
수배
A: 범인을 지명수배하다.
犯人を指名手配する。
B: 범인은 수배 중이다.
犯人は手配中だ。
数百年
수백 년
A: 이 건물은 수백 년 전에 지어졌습니다.
この建物は数百年前に建てられました。
B: 수백 년의 역사를 가진 교회입니다.
数百年もの歴史を持つ教会です。
手法
수법
A: 수법에 넘어가다.
手にのる。
B: 사이버 공격이 증가 경향에 있으며 그 수법도 점차 교묘화되고 있습니다.
サイバー攻撃は増加傾向にあり、その手口はますます巧妙化してきています。
水辺公園
수변 공원
A: 가까운 수변 공원은 아이들의 놀이터로 아이들이 야생의 본능을 되찾는 장소다.
近くの水辺公園は子供たちの遊び場で、子供たちが野生の本能を取り戻す場所である。
B: 시냇물에서 물놀이를 즐길 수 있는 수변 공원은 휴식 공간으로 최적의 장소입니다.
せせらぎで水遊びが楽しめる水辺公園はくつろぎの空間に最適な場所です。
修復する
수복하다
A: 관계를 수복하다.
関係を修復する。
B: 어떻게든 해서 부부 관계를 회복하고 싶다.
どうにかして夫婦関係を修復したい!
うず高く
수북이
A: 낙엽이 수북이 쌓여 있다.
落ち葉がうず高く積もっている。
B: 밥을 수북이 담다.
ご飯を山盛りに盛る。
うずたかい
수북하다
A: 책상 위에 먼지가 수북하다.
机の上にほこりが高く盛り上がっている。
水分
수분
A: 수분 보충은 건강에 중요합니다.
水分補給は健康にとって重要です。
B: 매일 적절한 양의 수분을 섭취하는 것이 필요합니다.
毎日適切な量の水分を摂取することが必要です。
守備
수비
A: 관객들은 그의 멋진 수비에 박수를 보냈다.
観客たちは、彼の素晴らしい守備に拍手を送った。
B: 그는 야구 경기에서 훌륭한 수비를 보여주었습니다.
彼は野球の試合で素晴らしい守備を見せました。
捜査
수사
A: 수사 대상에 오르다.
捜査対象になる。
B: 용의자가 수사 선상에 떠오르다.
容疑者が捜査線上に浮かぶ。
捜査機関
수사 기관
A: 정보를 공개한 일이 법에 위배된다며 수사기관에 불려 다니는 곤경에 처했다.
情報を公開したことが法に違反したと捜査機関に呼ばれて行く苦境に立った。
捜査令状
수사 영장
수사 영장이 나왔다.
捜査令状が出た。
捜査官
수사관
A: 수사관은 범죄를 감추거나 왜곡시켜서는 안 된다.
捜査官は犯罪を隠したり、歪曲させてはいけない。
B: 그는 경찰대 출신의 엘리트 수사관이다.
彼は警察大学出身のエリート捜査官だ。
捜査網
수사망
A: 수사망을 피해 도망가다.
捜査網を避けて逃げる。
B: 수사망을 빠져나가는 것은 무리였다.
捜査網をくぐり抜けるのは無理だった。
捜査する
수사하다
사건을 수사하다.
事件を捜査する。
살인 사건을 수사하다.
殺人事件を捜査する。
水産市場
수산 시장
A: 활기 넘치는 노량진 수산 시장에서 신선한 어패류와 회를 먹고 왔다.
活気あふれる鷺梁津水産市場で新鮮な魚介類と刺身を食べてきた。
受賞
수상
A: 수상은 언제나 기쁜 일입니다.
受賞は、いつでも喜ばしいことです。
B: 시상식에서 그가 수상 연설을 했다.
授賞式で彼が受賞スピーチをした。
怪しい
수상쩍다
A: 오늘은 뭔가 분위기가 수상쩍다.
今日はなにやらいぶかしい雰囲気だ。
B: 그의 언행이 요즘 아무래도 수상쩍다.
彼の言動が最近どうも怪しい。
受賞する
수상하다
A: 상을 수상한 뒤 소감을 밝혔다.
賞を授与された感想を明らかにした。
B: 그가 이번에 수상하면 최다 수상자의 영예도 안는다.
彼が今回受賞れば最多受賞者の栄誉も抱く。
不審に
수상히
A: 수상히 여기다.
不審に思う。
B: 경찰은 그의 행동을 수상히 여긴다.
警察は彼の行動を不審に思う。
捜索
수색
A: 집중 수색 작업을 펼쳤지만 추가 실종자는 찾지 못했다.
集中的な捜索作業を行ったが、行方不明者は見つからなかった。
B: 수색을 마친 병사가 일행에게 다가왔다.
捜索を終えた兵士が一行に近づいてきた。
捜索隊
수색대
A: 생환자는 수색대에 의해 발견되어 안전한 곳으로 옮겨졌다.
生還者は捜索隊によって見つかり、安全な場所に運ばれた。
B: 수색대는 조난당한 등산객을 필사적으로 찾고 있다.
捜索隊は、遭難した登山者を必死に探し続けている。
捜索する
수색하다
A: 조난자를 수색하다.
遭難者を捜索する。
B: 행방불명자를 수색하다.
行方不明者を捜索する。
首席
수석
A: 수석을 차지하다.
首席をとる。
B: 법대에 수석으로 입학, 수석으로 졸업했다.
法大に首席で入学し、首席で卒業した。
修繕
수선
A: 수선 작업이 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
修繕作業が完了しましたので、ご確認ください。
B: 이 소파 수선을 부탁드려도 될까요?
このソファの修繕をお願いできますか?
修繕工
수선공
A: 수선공은 오래된 집을 수리하는 일을 하고 있어요.
修繕工は古い家を修理する仕事をしています。
B: 수선공은 부서진 벽을 수리했어요.
修繕工は壊れた壁を修理しました。
騒ぎたてる
수선을 떨다
A: 그는 작은 일에도 항상 수선을 떤다.
彼はちょっとしたことでいつも騒ぎ立てる。
B: 그렇게까지 수선을 떨지 않아도 되잖아.
そんなに騒ぎ立てなくてもいいのに。
水仙
수선화
A: 봄이 찾아오면서 수선화가 피었습니다.
春の訪れとともに水仙が咲きました。
B: 창가에 수선화 화분을 장식하고 있습니다.
窓辺に水仙の鉢植えを飾っています。
水星
수성
A: 수성은 태양계의 혹성 중에서 가장 태양에 가깝다.
水星は、太陽系の惑星のなかで、もっとも太陽に近い。
B: 수성은 태양계 혹성 중에서 크기나 질양 모두 가장 작다.
水星は、太陽系惑星の中で大きさ、質量ともに最小のものである。
たわし
수세미
A: 수세미로 닦다.
たわしでこする。
B: 수세미로 문지르다.
たわしでこする。
受け太刀になる
수세에 몰리다
A: 상대는 수세에 몰려 쩔쩔매며 뒤로 물러났다.
相手は受け太刀になってたじたじと後へ引いた。
B: 수세에 몰려 있던 그는, 참고 있던 감정을 한꺼번에 폭발시켜, 공세로 전환했다.
守勢に立たされていた彼は、耐えていた感情を一気に爆発させ、攻撃に転じた。
噂をたどって探す
수소문하다
A: 살아 있는 동안 꼭 아들에게 용서를 빌고 싶어 연락처를 수소문했다.
生きている間にどうしても息子に許しを請いたくて、連絡先を探し回った。
輸送する
수송하다
A: 물자를 배로 수송하다.
物資を船で輸送する。
手を拱くこと
수수방관
A: 나는 이 문제를 수수방관할 수는 없다고 생각한다.
私はこの問題を拱手傍観するわけにはいかないと思う。
B: 그는 그냥 팔짱을 끼고 수수방관하며 지켜봤다.
彼はただ腕をこまねいて、成り行きに任せた。
手を拱く
수수방관하다
A: 그는 아무것도 하지 않고 수수방관할 뿐이었다.
彼はなにもしないで手をこまねいているだけだった。
B: 사람이 죽어가는데 아무것도 하지 않고 수수방관할 건가요?
何もせず人が死んでいくのを見てるんですか?
手順
수순
A: 수순을 밟다.
手順を踏む。
B: 인생의 수순을 밟아 갔다.
人生の手順を歩んでいった。
手術台
수술대
A: 그는 부상으로 수술대에 다섯 차례 올랐다.
彼は負傷で5回も手術を受けた。
B: 무리해서 수술대에 올린 환자가 사망했다.
無理して手術台に上げた患者が死亡した。
手術費
수술비
A: 그의 수술비를 지불하기 위해 그는 대출을 받았다.
彼の手術費を支払うために、彼はローンを組んだ。
B: 그의 수술비는 보험으로 커버되고 있었다.
彼の手術費は保険でカバーされていた。
収拾
수습
A: 사고 수습을 하느라 바뻤어요.
事故を収拾しようと忙しいでした。
見習い
수습
A: 수습 기간을 거치다.
研修期間を踏む。
B: 수습 중에는 선배의 지도가 중요합니다.
見習い中は、先輩からの指導が重要です。
見習い期間
수습 기간
A: 수습 기간의 근무실적에 따라서 채용이 정해집니다.
見習い期間の勤務実績によって採用が決まります。
B: 수습 기간 중에는 이 선배 곁에서 일해 주세요.
見習い期間中はこの先輩について仕事してください。
収拾される
수습되다
A: 금융 위기가 수습되고 있다.
金融危機が収拾しつつある。
B: 일이 꼬여서 수습되지 않네.
事がこじれて収拾つかないな。
収拾策
수습책
A: 수습책을 강구하다.
収拾策を講ずる。
随時
수시
A: 수시로 변하다.
随時変わる。
B: 수시 모집을 하고 있습니다.
随時募集を行います。
随時に
수시로
A: 수시로 바뀌다.
随時に変わる。
B: 테스트를 수시로 실시하다.
テストを随時に実施する。
数式
수식
A: 수식은 반드시 등호로 시작한다.
数式は必ず等号で始まる。
修飾語
수식어
A: 다른 문절을 수식해서 문장의 의미를 자세히 설명하는 것이 수식어입니다.
ほかの文節を修飾して、文章の意味を詳しく説明するのが修飾語です。
B: 주어도 서술어도 아닌 부분이 수식어입니다.
主語でも述語でもない部分が修飾語です。
受信される
수신되다
A: 파일이 정상적으로 수신되었습니다.
ファイルが正常に受信されました。
B: 이메일이 정상적으로 수신되었습니다.
電子メールが正常に受信されました。
受信料
수신료
A: 수신료를 내지 않으면 계약이 해지될 수 있습니다.
受信料を支払わないと、契約が解除されることがあります。
B: 수신료는 공공 서비스에 사용됩니다.
受信料は公共サービスのために使われます。
受信人
수신인
A: 수신인 주소를 확인했습니다.
宛先の住所を確認しました。
水深
수심
A: 수심이 깊다.
水深が深い。
B: 수심이 얕다.
水深の浅い。
物思いに沈む
수심에 잠기다
A: 그는 뭔가 고민이 있는지 수심에 잠긴 듯하다.
彼は何か悩んでいるのか、物思いに沈んでいるようだ。
B: 미래에 대해 생각하면 수심에 잠기게 된다.
将来のことを考えると、物思いに沈んでしまう。
数十億
수십억
A: 매달 급여며 주식 배당금으로 통장에 수십억이 들어온다.
毎月給与や株式配当金で通帳に数十億が入る。
水圧
수압
A: 수압이 높다.
水圧が高い。
B: 수앞이 낮다.
水圧が低い。
しだれ柳
수양버들
A: 수양버들 가지가 우아하게 늘어져 있어요.
しだれ柳の枝が優雅に垂れ下がっています。
B: 이 정원에는 아름다운 수양버들이 있어요.
この庭には美しいしだれ柳があります。
里親(母)
수양어머니
A: 수양어머니가 항상 저를 격려해 주십니다.
養母がいつも私を励ましてくれます。
B: 수양어머니 덕분에 어려움을 극복할 수 있었어요.
養母のおかげで困難を乗り越えられました。
修める
수양하다
A: 몸을 수양하다.
身を修める。
B: 마음을 수양하다.
心を修める。
授与式
수여식
A: 작품상 수여식에서 감사의 말을 했다.
作品賞の授与式で感謝の言葉を述べた。
B: 수여식이 화려하게 개최되었다.
授与式が華やかに開催された。
水域
수역
A: 수역이란 물과 관련된 지리적인 영역이다.
水域とは、水に関わる地理的な領域である。
B: 미꾸라지는 조용한 수역에서 발견된다.
どじょうは静かな水域で見つかる。
水温
수온
A: 수온이 올라가다.
水温が上がる。
B: 서울시가 발표한 7월 한강 평균 최고 수온은 26.7도였다.
ソウルが発表した7月の漢江の平均最高水温は26.7度だった。
手腕
수완
A: 수완을 발휘하다.
手腕を発揮する。
B: 정치적 수완을 발휘하다.
政治的手腕を発揮する。
手腕を振るう
수완을 발휘하다
A: 외교적 수완을 발휘하다.
外交手腕を発揮する。
需要
수요
A: 수요가 줄어드니 자연히 생산도 줄었다.
需要が減って自然と生産も減った。
B: 가격은 수요와 공급에 의해 결정된다.
価格は需要と供給によって決まる。
受け入れる
수용하다
A: 나는 항상 상대방의 의견을 적극적으로 수용하고 있다.
私はいつも相手の意見を積極的に受け止めている。
B: 건의를 전향적으로 수용했다.
意見を大胆に受け入れた。
水源
수원
A: 지형의 변화가 수원지대를 형성하고 있습니다.
地形の変化が水源地域を形成しています。
容易だ
수월하다
A: 말하기는 수월하나 실행하기는 어렵다.
言うは易く行うは難しい。
B: 첫 발을 내딛으면 그 다음 걸음은 수월하게 뗄 수 있습니다.
一歩を出せば、その次の歩みは楽に離すことができます。
水位
수위
A: 수위가 올라가다.
水位があがる。
B: 수위가 내려가다.
水位が下がる。
首位
수위
A: 수위에 서다.
首位に立つ。
B: 리그 수위로 부상하다.
リーグ首位に浮上する。
首位を走る
수위를 달리다
A: 우리팀은 현재 수위를 달리고 있다.
うちのチームは現在首位を快走している。
B: 전승으로 수위를 달리다.
全勝で首位を走る。
授乳
수유
모유 수유가 아기 건강에 좋다.
母乳の授乳が子どもの健康によい。
엄마가 수유 중인 아기를 다정하게 지켜보고 있다.
母親が授乳中の赤ちゃんを優しく見守っている。
水銀
수은
A: 수은은 위험 물질이므로 사용이 금지되어 있다.
水銀は、危険物質として、使用が禁止されている。
B: 기준치를 넘는 수은이 검출되었다.
基準値を超える水銀が検出された。
寿衣
수의
A: 고인은 하얀 수의를 입고, 평온한 얼굴로 누워 있었다.
故人は白い寿衣を着せられ、安らかな顔で横たわっていた。
B: 장례 준비가 마무리되었고, 수의가 고인의 몸에 입혀졌다.
葬儀の準備が整い、寿衣が故人の体に着せられた。
収益性
수익성
A: 수익성이 좋다.
収益性が良い。
B: 수익성이 나쁘다.
収益性が悪い。
収益率
수익율
A: 기업의 수익율이 조금씩 좋아지고 있다.
企業の収益率が少しずつ良くなっている。
B: 중소기업은 매출보다 수익율이 중요하다.
中小企業は売上より収益率が大切だ。
弁護料
수임료
A: 그는 수임료가 비싼 변호사다.
彼は弁護料が高い弁護士だ。
輸入国
수입국
A: 중국은 한국에게 있어 최대의 수입국이며 수출국이기도 하다.
中国は韓国にとって最大の輸入国であり輸出国でもある。
輸入品
수입품
그녀의 집 가구는 모두 이탈리아 수입품이다.
彼女の家の家具はすべてイタリア輸入品です。
수입품에는 원칙적으로 관세가 부과됩니다.
輸入品には、原則として関税がかかります。
秀作
수작
A: 근래 보기 드문 수작이다
近来まれに見る秀作だ。
B: 이 영화는 B급영화로서 수작이라고 생각합니다.
この映画は、B級映画として秀作だと思います。
企む
수작을 부리다
A: 허튼 수작 부리지 말아라.
下手な細工はやめろ。
B: 허튼 수작을 하다.
無駄なあがきをする。
首長
수장
A: 그 가수는 국내 굴지의 엔터테인먼트 수장이 되었다.
あの歌手は国内屈指のエンターテインメント首長になった。
B: 아버지가 죽고 난 뒤 딸이 그룹의 수장을 맡았다.
父が亡くなった後、娘がグループの首長を引受けた。
数的劣勢
수적 열세
A: 해군은 수적 열세로 커다란 피해를 입었다.
海軍は数的劣勢であり大きな損害を被った。
B: 상대팀은 수적 열세 가운데 동점골을 넣었다.
相手チームが数的劣勢の中で同点弾を決めた。
水晶
수정
A: 수정같이 맑다.
水晶のように澄んだ。
B: 수정에는 정화 작용이 있다.
水晶には浄化作用がある。
受精
수정
그녀는 인공수정을 통해 아기를 낳았다.
彼女は人工授精を通して子どもを生んだ。
수정이 성공하면 임신이 시작됩니다.
受精が成功すると、妊娠が始まります。
水正果
수정과
A: 내 동생은 수정과의 곶감만 골라 먹는다.
私の弟は水正果の干し柿だけをとって食べます。
修正される
수정되다
A: 관련 규정이 수정돼야 한다는 의견이 나오고 있다.
関連規定を見直すべきだという声が出ている。
B: 오타가 수정되었다.
誤字が修正された。
受精する
수정되다
A: 수정된 난자는 난관을 이동합니다.
受精された卵子は卵管を移動します。
B: 수정된 난자는 세포 분열을 반복하여 배아를 형성합니다.
受精した卵子は細胞分裂を繰り返し、胚を形成します。
受精卵
수정란
A: 1개의 정자가 난자 속으로 들어가면, 난자는 수정란이 됩니다.
1個の精子が卵子の中に入ると、卵子は受精卵となります。
B: 수정란은 난자와 정자가 합쳐진 것입니다.
受精卵は、卵子と精子が合体したものです。
修正案
수정안
A: 수정안을 제출하다.
修正案を提出する。
B: 수정안을 제시하다.
修正案を提示する。
受精する
수정하다
A: 인공적으로 수정하다.
人工的に受精する。
B: 체내에서 수정하다.
体内で受精する。
クラフトビール
수제 맥주
A: 수제 맥주는 소규모의 맥주 양조장에서 맥주 장인이 혼을 담아 만든 맥주입니다.
手作りビールは、小規模なビール醸造所でビール職人が精魂込めて造っているビールです。
B: 수제 맥주란 소규모의 양조장에서 만든 다양하고 개성있는 맥주를 말합니다.
クラフトビールとは、小規模な醸造所がつくる多様で個性的なビールを指します。
すいとん
수제비
수제비를 만들기 위해 밀가루 반죽을 했다.
すいとんを作るために、小麦粉を練った。
수제비는 추운 겨울에 딱 맞는 따뜻한 요리입니다.
すいとんは、寒い冬にぴったりの温かい料理です。
高弟 (こうてい)
수제자
A: 수제자가 되다.
高弟になる。
水槽
수조
A: 수족관의 수조 청소는 어떻게 해?
水族館の水槽掃除ってどうやるの?
B: 수조 안에 많은 물고기들이 헤엄치고 있어요.
水槽の中でたくさんの魚が泳いでいます。
手足
수족
A: 욕조에서 수족을 뻗으면 일상의 피로함이 사라집니다.
風呂で手足を伸ばせば、日頃の疲れは吹き飛びます。
B: 지뢰로 인해 수족을 절단하다.
地雷によって手足を切断する。
受注量
수주량
A: 올해 13년 만에 조선 최대 수주량을 달성했다.
今年、13年ぶりに造船の最大受注量を達成した。
B: 한국은 중국을 제치고 연간 수주량에서 세계 1위를 달성할 것으로 예상됩니다.
韓国は中国を抜き、年間の受注量で世界1位を達成することが見込まれています。
プロ級
수준급
A: 그의 영어 실력은 수준급이에요.
彼の英語は堪能です。
B: 이 팀에는 수준급 선수들이 많아요.
このチームにはトップレベル選手が多いです。
内気だ
수줍다
A: 언제나 소녀처럼 수줍게 웃는다.
いつも少女のように慎ましく笑う。
B: 사람들과 눈을 못 마주칠 정도로 수줍고 착한 아이였다.
人々と目を合わせることができないほどの内気で優しい子供だった。
照れる
수줍어하다
A: 칭찬을 받고 수줍어하다.
褒められて恥ずかしがる。
B: 남 앞에 나서는 것을 싫어하다.
人前に出ることを恥ずかしがる。
はにかみ
수줍음
A: 수줍음이 많아요.
照れ屋です。
B: 알고 보면 수줍음 많은 노총각이다.
知ってみれば恥ずかしがり屋の老独身だ。
手元
수중
A: 수중에 돈이 없다.
手元にお金がない。
B: 그의 생명은 내 수중에 있다.
彼の生命は私の手中にある。
水中
수중
A: 수중 걷기는 관절 친화적인 유산소 운동입니다.
水中ウォーキングは関節に優しい有酸素運動です。
B: 수중 카메라로 아름다운 물고기를 촬영했습니다.
水中カメラで美しい魚を撮影しました。
水蒸気
수증기
A: 수증기가 올라가서 구름이 되고 그 다음에 비가 된다.
水蒸気がのぼり雲になり、その後に雨になる。
B: 물에 열을 가하면 수증기가 된다.
水に熱を加えば水蒸気になる
収支
수지
A: 수지를 맞추다.
収支を合わせる。
B: 매월 수지가 적자로 보너스에서 보충하고 있는 상태입니다.
毎月の収支が赤字で、ボーナスから補てんしている状態です。
垂直
수직
A: 직선을 수평이나 수직으로 똑바로 긋다.
直線を水平や垂直にまっすぐに引く。
B: 위험하니까 우산은 바닥을 향해 수직으로 들읍시다.
危ないので、傘は床に対して垂直に持ちましょう。
垂直線
수직선
A: 수직선은 수평선과 직각을 형성한다.
垂直線は水平線と直角を形成する。
B: 수직선을 긋다.
垂直線を引く。
水質
수질
A: 수질 검사를 철저히 해야 합니다.
水質検査を徹底的にしなかればならない。
B: 수질을 측정하다.
水質を測る。
収集する
수집하다
A: 인터넷 검색을 통해 정보를 수집한다.
インターネット検索を通じて情報を収集します。
B: 필요한 정보를 수집하다.
必要な情報を収集する。
水彩画
수채화
A: 한 폭의 수채화 같다.
一幅の水彩画のようだ。
B: 그는 아름다운 수채화를 그렸습니다.
彼は美しい水彩画を描きました。
やつれている
수척하다
A: 수척해 보이다.
やつれて見える。
B: 얼굴이 수척하다.
顔がやつれている。
やせ衰える
수척해지다
A: 그는 얼굴도 많이 타고 꽤 수척해졌다.
彼は顔がずいぶん焼けて、結構痩せていた。
何千年
수천 년
A: 이 나무는 수천 년 동안 살아 있다.
この木は何千年も生きている。
B: 그 유적은 수천 년 전에 지어졌다.
その遺跡は何千年も前に建てられた。
数千万
수천만
A: 스페인독감은 수천만 명의 희생자를 내고 전 세계를 공포로 몰아넣었습니다.
スペイン風邪は、数千万人の犠牲者を出し、世界中を恐怖に陥れました。
水草
수초
A: 수초가 연못의 30% 정도 차지하면 물이 투명해진다.
水草が、池の30%程度占めると水が透明になる。
B: 수조 안에 수초가 꼭 필요한 것은 아닙니다.
水槽の中に水草が絶対必要というわけではありません。
輸出国
수출국
A: 중국은 한국의 최대 수출국이다.
中国は韓国の最大の輸出国である。
輸出額
수출액
A: 올 연말까지 수출액이 당초 목표를 초과할 것으로 보고 있다.
今年の年末までの輸出額が当初目標を超過するものと予想している。
輸出品
수출품
A: 중국 수출품의 최대 해외시장은 여전히 미국이다.
中国の輸出品の最大海外市場は依然として米国だ。
B: 수출품은 이미 출하되었습니다.
輸出品はすでに出荷されました。
羞恥
수치
A: 수치와 수모를 당했다.
羞恥と侮辱を受けた。
B: 큰 민족적 수치를 당하다.
大きな民族的羞恥を受ける。
恥ずかしい
수치스럽다
A: 그 행동은 수치스럽다고 느낍니다.
その行動は恥ずべきだと感じます。
B: 그의 발언은 수치스럽다고 생각했어요.
彼の発言は恥ずべきだと思いました。
羞恥の念
수치심
A: 수치심을 느끼다.
羞恥心を感じる。
B: 자신의 잘못을 인식하고 수치심을 느끼고 있어요.
自分の過ちを認識し、羞恥の念を感じています。
守るべき規則
수칙
A: 수칙을 지키다.
心得を守る。
B: 의사의 수칙을 충실히 지킨 암환자의 생존률이 높아졌다.
医師の心得を忠実に守ったガン患者の生存率は高くなった。

수컷
A: 새끼가 없는 여우 수컷은 주로 독립적으로 생활한다.
子どものいないキツネの雄は主に独立的に生活する。
B: 그 동물원에서는 수컷 사자를 볼 수 있어요.
その動物園では、オスのライオンが見られます。
受託する
수탁하다
A: 을은 이것을 수탁해 본건 업무의 목적을 이해하고 성실히 업무를 수행한다.
乙はこれを受託し、本件業務の目的を理解して誠実に業務を遂行する。
水泡
수포
A: 그간 이뤄놓은 성과를 수포로 만드는 일은 없어야 한다.
これまでに成し遂げてきた成果を水泡に帰すことがあってはならない。
水泡に帰す
수포로 돌아가다
A: 계획이 수포로 돌아가다.
計画がぱあになった。
B: 열심히 준비했던 만큼 노력이 수포로 돌아가자 실망감이 컸다.
一生懸命準備しただけに、努力が水の泡になって、失望感が大きかった。
茂み
수풀
A: 숲속에는 수풀이 많이 있습니다.
森の中には茂みがたくさんあります。
B: 그는 수풀 속에 숨어 있는 야생 동물을 발견했어요.
彼は茂みの中に隠れている野生動物を見つけました。
エッセー
수필
A: 수필은 마음 내키는 대로 자유로운 형식으로 쓴 문장입니다.
随筆は、気ままに自由な形式で書いた文章です。
B: 이 수필을 한 번 더 읽으면 다섯 번째 읽게 된다.
このエッセーをもう一度読んだら、5回読んだことになる。
手下
수하
A: 그의 수하로 들어가다.
彼の手下になる。
B: 그의 수하로 들어가 손발 노릇을 해왔다.
彼の手下になり、手足になっている。
水害
수해
A: 수해를 입다.
水害を被る。
B: 태풍이나 집중호우 등에 의해 매년처럼 수해가 발생하고 있습니다.
台風や集中豪雨などによって、毎年のように水害が発生しています。
遂行
수행
A: 미국에서는 업무 수행 능력을 중요시하는 회사가 많다.
米国では業務遂行能力を重要視する会社が多い。
修行
수행
A: 겸손이 수행의 첫걸음입니다.
謙遜が修行の最初の一歩です。
B: 수행은 불교의 깨달음을 얻는 것을 목적으로 행해진다.
修行は、仏の悟りを得ることを目的として行われます。
随員
수행원
A: 공식 방문에는 수행원이 몇 명 동행했습니다.
公式訪問には随員が数名同行しました。
B: 수행원이 회의 준비를 돕고 있습니다.
随員が会議の準備を手伝っています。
付き従う
수행하다
A: 그림자처럼 회장님을 수행하고 있다.
影のように会長に随行している。
遂行する
수행하다
A: 임무를 수행하다.
任務を遂行する。
B: 불가능한 미션을 수행하다.
不可能なミッションを遂行する。
受験
수험
A: 수험 시에는 휴식을 취하는 것도 중요합니다.
受験の際にはリラックスすることも大切です。
B: 수험 준비는 잘 되가나요?
受験に向けての準備は順調でしょうか。
受験票
수험표
A: 수험표는 반드시 휴대해 주세요.
受験票は必ず携帯してください。
B: 수험표를 잃어버렸다.
受験票を失った。
受験する
수험하다
A: 10분 이상 지각자는 수험할 수 없습니다.
10分以上の遅刻者は、受験することができません。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (56/113)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ