韓国語能力試験5・6級
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
韓国語単語 例文・用例
転倒する
낙상하다
A: 그는 계단에서 낙상해서 병원에 가게 되었다.
彼は階段で転倒して、病院に行くことになった。
B: 낙상하는 것을 방지하기 위해 손잡이를 달았습니다.
転倒することを防ぐために、手すりをつけました。
落書き
낙서
A: 낙서를 하다.
落書きをする。
B: 벽에 낙서하다.
壁に落書きする。
落書きする
낙서하다
A: 벽에 낙서하지 마세요.
壁に落書きしないでください。
B: 관광객들이 문화유산에 낙서를 했어요.
観光客らが文化遺産に落書きをしました。
落石
낙석
A: 산을 걸을 때에는 낙석을 주의합시다.
山を歩くときには落石に注意しよう。
B: 낙석의 피해로 많은 ​​인명이 빼앗겼다.
落石の被害により、多くの人命が奪われた。
落選する
낙선하다
A: 선거에서 세 번 낙선했어요.
選挙で3回落選しました。
B: 민주당 후보로 출마했지만 낙선했다.
民主党の候補として出馬したが落選した。
落胆
낙심
A: 낙심이 크다.
落胆が大きい。
B: 기대가 컸던 만큼 낙심도 깊었다.
期待が大きかった分、落胆も深かった。
落ち込む
낙심하다
그는 1등에서 밀려나 낙심했다.
彼は1等から押し出され、落ち込んだ。
소풍이 중지되어 낙심하다.
遠足が中止になってがっかりする。
カラマツ
낙엽송
A: 낙엽송 관리하는 방법 좀 알려주세요.
カラマツの手入れ方法を教えてください。
B: 낙엽송이 건강하게 자라고 있습니다.
カラマツの木が元気に育っています。
落葉樹
낙엽수
A: 낙엽수 잎이 아름답게 물들었습니다.
落葉樹の葉が美しく色づきました。
B: 낙엽수 잎이 바람에 흩날립니다.
落葉樹の葉が風に舞います。
葉が散る
낙엽이 지다
A: 장마철이 되어 비를 맞은 나무들의 낙엽이 지네요.
梅雨の季節になり、雨に打たれた木々の葉が散ります。
B: 가벼운 비가 내리자 낙엽이 지는 소리가 조용한 거리에 울려퍼지고 있다.
軽い雨が降ると、木の葉が散る音が静かな街に響いている。
落伍者
낙오자
A: 남보다 더 열심히 일하지 않으면 낙오자가 됩니다.
他人よりもっと頑張って仕事をしなければ落伍者になります。
楽園
낙원
A: 이 공원은 아이들의 낙원입니다.
この公園は子供の楽園です。
B: 도망친 곳에 낙원은 없다.
逃げたところに楽園はない。
烙印
낙인
A: 간첩 가족이라는 낙인에 시달려야 했다.
スパイ家族というレッテルを貼られたりした。
レッテルを貼られる
낙인이 찍히다
A: 그는 대학에서 문제 학생으로 낙인이 찍혀 졸업을 할 수가 없었다.
彼は、大学で問題学生のレッテルを貼られ卒業ができなかった。
烙印を押される
낙인찍히다
A: 그는 학교에서 문제아로 낙인찍혔다.
彼は学校で問題児として烙印を押された。
B: 살인 용의자로 낙인찍혔다.
殺人の容疑者として烙印を押された。
指名
낙점
A: 그는 오디션 없이 주인공에 낙점됐다.
彼はオーディションなしで主人公に指名された。
B: 후계자로 낙점되었다.
後継者として選ばれた。
落第
낙제
A: 낙제 이유를 자세히 알려드리겠습니다.
落第の理由を詳しくお知らせいたします。
B: 낙제 결과에 대해 이야기할 필요가 있어요.
落第の結果について、お話しする必要があります。
赤点
낙제점
A: 낙제점을 받다.
赤点をとる。
落札
낙찰
A: 옥션으로 상품을 싸게 낙찰했다.
オークションで商品を安く落札した。
B: 입찰해서 낙찰하다.
入札して落札する。
落札価格
낙찰 가격
A: 옥션 낙찰 가격은 평균 15,000원입니다.
オークションの落札価格は平均15,000ウォンです。
落札される
낙찰되다
A: 예술 작품이 1억 원에 낙찰되었다.
アート作品が1億ウォンで落札された。
B: 최종적으로 가장 높은 가격을 제시한 입찰자에게 낙찰된다.
最終的に最も高い価格を提示した入札者に落札される。
落札する
낙찰하다
A: 입찰해서 낙찰하다.
入札して落札する。
B: 경매 물건을 입찰해 낙찰하다.
競売物件を入札して落札する。
楽天主義
낙천주의
A: 낙천주의적인 사고방식은 인생을 더 즐겁게 만들지도 모른다.
楽天主義的な考え方は、人生をもっと楽しくするかもしれない。
B: 낙천주의는 스트레스가 적은 삶을 사는 데 도움이 된다.
楽天主義は、ストレスの少ない生活を送るのに役立つ。
オプティミスト
낙천주의자
A: 그는 결코 포기하지 않는 낙관주의자였다.
彼は決してあきらめない楽観主義者だった。
B: 그는 낙천주의자라서 어떤 어려움도 긍정적으로 받아들입니다.
彼は楽天主義者なので、どんな困難も前向きに捉える。
ラクダ
낙타
A: 사막에는 낙타가 생활하고 있습니다.
砂漠ではラクダが生活しています。
B: 낙타는 건조한 지역에 적응하고 있습니다.
ラクダは乾燥した地域に適応しています。
中絶
낙태
A: 한국에서 낙태는 불법이다.
韓国では妊娠中絶は不法だ。
B: 여고생의 낙태가 늘고 있다.
女子高生の中絶が増えている。
落ち幅
낙폭
A: 환율 낙폭이 주목받고 있다.
為替レートの下げ幅が注目されている。
B: 주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다.
株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。
落下
낙하
낙하할 위험이 있으니 벽에 바짝 붙어 걸으시길 바랍니다.
落下する危険があるので壁にぴったり寄って歩くよう、お願い申し上げます。
낙하 충격으로 상품이 부서졌다.
落下の衝撃で商品が壊れてしまった。
落下する
낙하하다
A: 쏘아올린 로켓의 부품이 학교 부근에 낙하했다.
打ち上げたロケットの部品が学校付近に落下した。
B: 탄도미사일이 낙하하다.
弾道ミサイルが落下する。
立ち遅れている
낙후되다
A: 간접민주주의를 한 결과 우리 정치가 낙오되고 낙후됐다고 생각한다.
間接民主主義をした結果、私たちの政治が落伍し、後れていると考えている。
釣り糸を垂れる
낚시줄을 드리우다
A: 물고기를 낚으려고 낚시줄을 드리우다.
魚を釣ろうとして釣り糸をたれる。
B: 낚싯줄을 강에 드리우고 조용히 기다립니다.
釣り糸を川に垂らし、静かに待ちます。
釣り
낚시질
A: 낚시질을 하러 간다.
釣りに行く。
釣り場
낚시터
A: 낚시터에는 이른 아침부터 낚시꾼들이 모여 있습니다.
釣り場には早朝から釣り人が集まっています。
B: 이 낚시터는 낚시 애호가들의 성지로 알려져 있습니다.
この釣り場は釣り愛好家の聖地として知られています。
釣竿
낚싯대
A: 낚싯대를 들고 그는 호수로 향했다.
釣り竿を持って、彼は湖に向かった。
B: 낚싯대를 가지고 강에 갔어요.
釣竿を持って川へ行きました。
釣り針
낚싯바늘
A: 낚싯바늘로 물고기를 잡다.
釣り針で魚を釣る。
B: 낚싯바늘에 미끼를 꿰었다.
釣り針にエサを付けた。
釣り糸
낚싯줄
A: 낚싯줄에 낚싯봉이 달려있다.
釣り糸に重りがつるされている。
B: 어부의 낚싯줄에 무언가 거대한 것이 걸렸다.
漁師の釣り糸に、何か巨大なものがかかった。

A: 난을 키우다.
蘭を育てる。
B: 난을 키우는 게 취미예요.
蘭を育てるのが趣味です。

A: 난이 일어났다.
乱が起きた。
B: 전국시대에는 난이 많았다.
戦国時代は乱が多かった。
手すり
난간
A: 난간을 붙잡다.
手すりをつかむ。
B: 계단에 난간을 설치하다.
階段に手すりを取り付ける。
困り果てる
난감하다
A: 그것 참 난감하군.
そりゃあ、本当に困ったなぁ。
B: 어느 쪽을 응원해야 할지 난감하다.
どっちを応援するべきか悩ましい。
難工事
난공사
A: 장대한 터널로 관통하는 난공사였기 때문에 완성하기까지 10년의 세월이 걸렸다.
大なトンネルで貫通するという難工事だったため、完成まで10年の歳月を費やした。
難関
난관
A: 난관을 돌파하다.
難関を突破する。
B: 난관에 부딪치다.
交渉は難関にぶつかった。
難関にぶつかる
난관에 봉착하다
A: 소소한 난관에 봉착할 때마다 꿈을 향한 발걸음을 멈춰서는 안 된다.
些細な難関にぶつかったりするたび、夢に向かって歩みをやめてはいけない。
B: 인생의 가장 큰 난관에 봉착하게 된다.
人生で一番大きな難関に出くわす。
困難にぶち当たる
난관에 부딪히다
A: 예상치 못한 난관에 부딪히다.
予想外の難関が立ちはだかる。
難局
난국
A: 난국을 타개하다.
難局を打開する。
B: 난국에 처하다.
難局に処する。
乱気流
난기류
A: 부산행 비행기가 난기류로 상당수의 승객이 부상을 당했다.
釜山行きの飛行機が乱気流のため、かなりの乗客がけがをした。
B: 비행기가 운항 중에 난기류를 만나 기체가 심하게 흔들렸어요.
飛行機が運航中に乱気流に遭い、機体が激しく揺れました。
思いがけない
난데없다
A: 난데없지만 오늘 밤 예정을 변경해야 한다.
突然だが、今夜の予定を変更しなければならない。
B: 난데없는 방문에 놀랐습니다.
突然の訪問に驚きました。
突然
난데없이
A: 아직 18살인데 난데없이 결혼이라니.
まだ19才なのに急に結婚なんて。
B: 난데없이 그녀에게 고백를 받았다.
突然彼女から告白された。
大暴れ
난동
A: 흉기 난동 현장에 출동한 경찰의 대응이 미흡했다.
凶器を振り回している現場に出動した警察の対応は不十分だった。
暖流
난류
A: 난류가 흐르는 해역에서는 기후가 온화합니다.
暖流の流れる海域では気候が穏やかです。
B: 난류의 영향으로 수온이 상승했습니다.
暖流の影響で水温が上昇しました。
大騒ぎだ
난리도 아니다
A: 난리도 아니에요
大騒ぎです。
B: 경찰이 오고 난리도 아니었다면서요?
警察が来て大騒ぎだったんですって?
大騒ぎ
난리법석
A: 난리법석을 떨다.
騒ぎを立てる。
B: 난리법석을 피우다.
どんちゃん騒ぎをする。
どんちゃん騒ぎをする
난리법석을 피우다
A: 아내는 아이들과 난리법석을 피우며 대청소를 하고 있다.
妻は子供たちと大騒ぎしながら、大掃除している。
乱脈ぶり
난맥상
A: 야당은 정부의 국정 난맥상과 혼란이 도를 넘었다고 비판했다.
野党は政府の国政乱脈と混乱は度を越していると批判した。
乱れ飛ぶ
난무하다
A: 시위 현장에 폭력이 난무했다.
デモ現場で暴力が飛び交った。
B: 유언비어가 난무하다.
流言飛語が飛び交う。
難民
난민
A: 난민은 안전하게 머물 피난처를 찾는 사람을 뜻한다.
難民は安全に滞在できる避難所を探す人たちを意味する。
B: 세계를 뒤흔드는 문제 중에 하나로 난민 문제가 있다.
世界を揺るがす問題のひとつに難民問題がある。
難民キャンプ
난민 캠프
A: 분쟁이나 폭력으로부터 피난온 난민에 대응하기 위해 난민캠프가 운영되고 있습니다.
紛争や暴力から逃れてきた難民に対応するため、難民キャンプが設営されています。
暖房
난방
A: 난방을 틀다.
暖房をつける。
B: 난방을 틀었는데도 방이 춥다.
暖房をつけてるのに部屋が寒い。
難病
난병
A: 난병을 앓다.
難病を患う。
B: 난병을 정복하다.
難病を征服する。
難産
난산
A: 태아가 좀처럼 태어나지 않는 것을 난산이라고 한다.
胎児がなかなか生まれないことを難産という。
B: 난산이었지만 현재는 모자 모두 매우 건강합니다.
難産でしたが、現在は母子ともに元気いっぱいです。
難色を見せる
난색을 보이다
A: 재협상에 난색을 보였다.
再交渉に難色を示してきた。
生まれて初めて
난생처음
A: 난생처음 판다를 봤다.
生まれて初めてパンダを見た。
B: 난생처음으로 삼겹살을 먹었다.
生まれて初めてサムギョプサルを食べた。
卵巣
난소
A: 여성호르몬은 뇌의 지령으로 난소에서 분비된다.
女性ホルモンは、脳からの指令で卵巣から分泌される。
B: 난소는 다양한 종양이 생기기 쉬운 장기로도 알려져 있습니다.
卵巣は様々な腫瘍ができやすい臓器ともいわれています。
乱視
난시
A: 난시는 물체의 윤곽이 이중으로 보이는 상태를 가리킵니다.
乱視は、物の輪郭がダブって見える状態を指します。
B: 난시는 시력이 희미하거나 일그러집니다.
乱視は、視力がぼやけたり歪んだりします。
難易度
난이도
A: 난이도가 높다.
難易度が高い。
B: 난이도를 높이다.
難易度を上げる。
乱雑だ
난잡하다
A: 그의 책상은 엄청 난잡하다.
彼のデスクはかなり乱雑だ。
B: 노트에 난잡하게 적다.
ノートに乱雑に書く。
修羅場
난장판
A: 난장판이 벌어지다.
大騒ぎになる。
B: 집이 난장판이야.
家の中がメチャクチャなんだ。
難題
난제
A: 난제를 해결하다.
難題を解決する。
B: 단호한 결의로 난제에 도전하다.
断固たる決意で難題に挑む。
困る
난처하다
A: 사적인 질문을 받아 난처했다.
プライベートな質問をされ、困った。
B: 몹시 난처한 지인이 나에게 상담하러 왔다.
困り果てた知人が私に相談しに来た。
難聴
난청
A: 그는 난청을 이겨 내고 훌륭한 작곡을 했다.
彼は難聴に打ち勝って優れた作曲をした。
B: 난청이 서서히 진행되고 있다.
難聴が徐々に進行している。

난초
A: 난초 향기가 풍기다.
ランの香りが漂う。
B: 난초를 키우다.
蘭を育てる。
乱打戦
난타전
A: 난타전 끝에 승리를 거두었어요.
乱打戦の末、勝利を収めました。
B: 오늘 밤 경기는 난타전이었어요.
今夜の試合は乱打戦になりました。
難破する
난파되다
A: 난민을 태운 배가 난파되었다.
難民を乗せた船が難破した。
B: 그 배가 바다에서 난파된 요트를 구조했어요.
その船が海で難破したヨットを救助しました。
難破船
난파선
A: 세계 중의 해저에는 수많은 난파선이 침몰되어 있습니다.
世界中の海底には数多くの難破船が沈んでおります。
B: 괌의 해저에는 제 1, 2차 세계대전 당시에 침몰한 난파선 수십 척이 잠자고 있다.
グアムの海底には、第1、2次世界大戦当時に沈没した難破船数十隻が眠っている。
難破する
난파하다
A: 그 배가 바다에서 난파한 어선을 구조했어요.
その船が海で難破した漁船を救助しました。
危険運転
난폭 운전
A: 난폭 운전을 한 것 자체가 형사 책임을 묻게 될 가능성도 있다.
あおり運転をしたこと自体が刑事責任に問われる可能性もある。
B: 난폭 운전으로 벌칙이 부과됩니다.
危険運転で罰則が課せられます。
乱暴だ
난폭하다
A: 이 예쁜 여자가 그런 난폭한 행동을 하다니 도저히 상상할 수 없다.
このきれいな女性が、あんな乱暴なことをするなんて、とうてい考えられない。
B: 어떻게 하면 아이들의 난폭한 행위가 사라질지 고민하고 있어요.
どうしたら子供の乱暴な行為がなくなるのかと悩んでいます。
難航
난항
A: 국회는 법안 성립에 난항을 겪고 있다.
国会は、法案成立に難航している。
B: 부족한 증거로 인해 수사는 난항을 겪게 되는데
足りない証拠の為に捜査は難航している。
難航する
난항을 겪다
A: 경영권을 요구해 협상이 난항을 겪고 있습니다.
経営権を要求して交渉が難航しています。
B: 협상은 난항을 겪고 있었지만, 최종적으로 절충안에 합의했습니다.
交渉は難航していましたが、最終的に折衷案で合意しました。
難解だ
난해하다
A: 이 시는 매우 난해하다.
この詩はとても難解だ。
B: 초등학생이 난해한 수학 문제를 풀었다.
小学生が難解な数学問題を解けた。
乱獲
난획
A: 수산 자원의 난획으로 어장이 고갈되었다.
水産資源の乱獲によって漁場が枯渇した。
B: 난획은 해양 생물의 수를 감소시키고 생태계에 심각한 영향을 미칩니다.
乱獲は海洋生物の数を減少させ、生態系に深刻な影響を与えます。
尖る
날(이) 서다
A: 와이프가 요즘 날이 서있어. 농담만 해도 화를 낸다니까.
嫁が最近尖ってるよ。冗談いうだけでも怒るんだよ。
風切羽
날개깃
A: 새는 날개깃을 힘차게 내려 하늘을 나는 힘을 만들어 낸다.
鳥は風切羽をいきおいよくおろすことで、空を飛ぶ力を生み出す。
B: 새의 날개깃이 아름답게 빛나고 있다.
鳥の風切羽が美しく輝いている。
羽の付根
날갯죽지
A: 새의 날갯죽지에 상처가 있습니다.
鳥の羽の付根に傷があります。
B: 날갯죽지가 튼튼하면 나는 힘을 지탱합니다.
羽の付根がしっかりしていることが、飛ぶ力を支えます。
羽ばたき
날갯짓
A: 비둘기의 날갯짓을 촬영했다.
鳩の羽ばたきを撮影した。
B: 곤충이나 새의 날갯짓의 원리를 해명했다.
昆虫や鳥の羽ばたきの原理を解明した。
羽ばたく
날갯짓하다
A: 새가 날아오르려고 날갯짓하고 있습니다.
鳥が飛び立とうと羽ばたいています。
B: 새로운 경험을 찾아 날갯짓을 해야 합니다.
新しい経験を探して羽ばたかなければなりません。
生もの
날것
A: 날것을 너무 먹어서 위장에 부담을 줘 설사를 했다.
生ものを食べ過ぎて、胃腸に負担をかけて下痢をした。
B: 아이는 몇 살부터 날것을 먹이는 게 좋나요?
子供は何歳から生ものを食べさせて良いですか。
ずばぬけている
날고 기다
A: 여자라는 이유로 아무리 날고 기어도 결국 가장 높은 곳에 오르지 못했다.
女性だという理由で、どんなにずばぬけていても結局一番高い場所に登れなかった。
暴れる
날뛰다
A: 미친 듯이 날뛰다.
荒れ狂う。
B: 말이 미친 듯이 날뛰고 있다.
馬が狂ったように荒れ狂う。
放してやる
날려보내다
A: 새장의 새를 날려보내다
かごの鳥を放してやる。
B: 비둘기를 날려보내다.
鳩を飛ばす。
すばしっこい
날렵하다
A: 몸놀림이 날렵하다.
身のこなしが素早い。
B: 날카로운 눈매에 날렵한 체형을 지니고 있다.
鋭い目つきにスラリとした体型を持っている。
苦労せず成果を取る
날로 먹다
A: 그렇게 항상 날로 먹으려고 하면 나중에 고생할 거에요.
そうやっていつも楽をしようとすれば、後で苦労しますよ。
B: 일본 사람은 생선을 날로 먹는데 한국에서는 어때요?
日本人は魚を生で食べますが、韓国ではどうですか。
ぺろりと
날름
A: 혀를 날름 내밀다.
舌をべろりと出す。
B: 요리를 날름 먹다.
料理をぺろりと食べる。
ぺろぺろする
날름거리다
A: 뱀이 혀를 날름거리고 있다.
蛇が舌をちょろちょろと出す。
B: 뱀이 혀를 날름거리며 먹이 냄새를 쫓아 스르륵 기어간다.
蛇がペロペロと舌を出して餌のにおいを追い、するりと這っていく。
使い果たす
날리다
A: 재산을 날리다.
財産を使い果たす。
B: 가산을 술로 날리다.
家の財を飲み倒す。
手抜き
날림
A: 날림으로 지은 건물
ぞんざいな造りの建物
夜明かしをする
날밤을 새다
A: 영화를 보면서 날밤을 새다.
映画を見ながら夜明かしする。
B: 공항에서 날밤을 샐 수밖에 없다.
空港で夜明かしをするしかない。
青天の霹靂
날벼락
A: 날벼락을 맞다.
思いがけない災難にあう。
B: 날벼락을 만나다.
奇禍に遭う。
呼気
날숨
A: 들숨과 날숨의 차이는 무엇입니까?
吸気と呼気の違いは何ですか?
B: 코나 입으로 내쉬고 폐에서 배출된 숨을 날숨이라고 한다.
鼻や口から吐き、肺から排出された息を呼気という。
すばしっこい
날쌔다
A: 그 선수는 날쌘 동작으로 상대편 수비를 돌파했다.
あの選手はすばしこい動作で相手の守備を突破した。
B: 참새는 동작이 매우 날쌔다.
スズメは動作が非常にすばしこい。
とても嬉しい
날아갈 것 같다
A: 선물을 받아서 날아갈 것 같다.
プレゼントをもらって、とても嬉しい。
B: 시험에 합격해서 오늘은 날아갈 것 같다.
試験に合格して、今日はとても嬉しい。
神経を尖らせる
날을 세우다
A: 부장님은 제 설명을 듣자마자 날을 세우고 반대했어요.
部長は私の言葉を聞くなり気を立てて反対しました。
B: 비판의 날을 세웠다.
厳しく批判した。
気が立つ
날이 서다
A: 오늘 무슨 일 있었어? 왜 이렇게 날이 서 있어?
今日なんかあった?なんでこんなに気が立ってるの?
B: 너 오늘 왜 이렇게 날이 서 있어?
お前今日なんでこんなに気が立ってるの?
日が暮れる
날이 저물다
A: 겨울은 날이 빨리 저문다.
冬は日が暮れるのが早い。
B: 날이 저무는 것도 빨라져, 겨울이 찾아오는 것을 조금씩 느낍니다.
日が暮れるのも早くなり、冬の訪れを少しずつ感じます。
捺印
날인
A: 날인이란 도장을 찍는 것을 말한다.
捺印とはハンをおすことを言う。
B: 여기에 날인해 주세요.
こちに捺印してください。
押印する
날인하다
A: 서류에 서명 날인하다.
書類に署名捺印する。
B: 등기상의 대표이사를 기입하고 대표이사의 인감을 날인한다.
登記上の代表取締役を記入し、代表取締役の印鑑を押印する。
捏ち上げる
날조하다
A: 기사를 날조하다.
記事を捏造する。
B: 보고서를 날조하다.
報告書をねつ造する。
ひったくり
날치기
A: 날치기 당하다.
ひったくりにあう。
B: 가방을 날치기 당했다.
カバンをひったくられた。
コバエ
날파리
A: 날파리가 꼬이다.
コバエがたかる。
B: 식당에 날파리가 대량 발생했다.
食堂にコバエが大量発生した。
日雇い
날품
A: 날품을 팔다.
日雇い仕事をする。
他人ことではない
남(의) 이야기가 아니다
A: 결코 남의 이야기 같지가 않다.
けっして他人の話のようではない。
南極海
남극해
A: 남극해는 남극대륙의 주위를 둘러싼 남위 60도 이남의 해역이다.
南極海は、南極大陸のまわりを囲む、南緯60度以南の海域である。
B: 남극해는 태평양, 대서양, 인도양의 남단에 해당한다.
南極海は、太平洋・大西洋・インド洋の南端にあたる。
余すところなく
남김없이
A: 하나도 남김없이 외우다.
一つ残さず覚える。
B: 하나도 남김없이 청소하다.
一つ残さず清掃する。
並はずれている
남다르다
A: 교육에 대한 열정이 남다르다.
教育について情熱が並はずれている。
並はずれて
남달리
A: 자식 중에 막내를 남달리 아낀다.
子供の中で末子を一番可愛がっている。
B: 어려서부터 여느 아이들과는 남달리 엉뚱했다.
幼い頃から他の子供とは違って突飛だった。
ぼろぼろだ
남루하다
A: 초라하고 남루하기 짝이 없다.
みすぼらしいこと極まりない。
人知れず
남모르게
A: 남모르게 봉사활동을 계속하고 있었다.
人知れずボランティア活動を続けていた。
B: 남모르게 지원을 하고 있었다.
人知れず支援をしていた。
誰にも知られない
남모르다
A: 그녀는 남모르게 미소지었다.
彼女は人知れず微笑んだ。
B: 그는 남모르게 일기를 쓰고 있다.
彼は人知れず日記を書いている。
人知れず
남몰래
A: 남몰래 도와주다.
人知れず助ける。
B: 남몰래 딸의 결혼 자금을 조금씩 모으고 있다.
人知れず娘の結婚資金を少しずつ貯めている。
南半球
남반구
A: 남반구의 계절은 북반구와는 반대입니다.
南半球の季節は北半球とは逆です。
B: 남반구에서는 현재 여름이 찾아오고 있습니다.
南半球では現在夏が訪れています。
乱発する
남발하다
A: 선거 공약을 남발하다
選挙の公約を乱発する。
B: 공수표를 남발하다.
空手形を乱発する。
何不自由ない
남부러울 게 없다
A: 존경과 동경을 한 몸에 받고 있는 남 부러울 게 없는 인생이다.
尊敬と憧憬を一身に受けている人を羨むことのない人生だ。
他人がうらやましくない
남부럽잖다
A: 남부럽잖게 살다.
何の不自由なく裕福に暮らす。
B: 그는 남부럽잖게 재산과 권력을 지녔다.
彼はたくさんの財産と権力を持っていた。
有り余る
남아돌다
A: 힘이 남아 돈다.
力があり余っている。
B: 남아도는 쌀을 해외에 원조해 수급 안정에 기여해야 한다.
余ったコメを海外に援助し、需給の安定に貢献しなければならない。
南アメリカ
남아메리카
A: 남아메리카 대륙은 동쪽은 대서양, 서쪽은 태평양에 면해 있다.
南アメリカ大陸は、東は大西洋、西は太平洋に面している。
B: 남아메리카 대륙의 기후는 열대에서 한대까지 다양하다.
南アメリカ大陸の気候は、熱帯から寒帯まで、さまざまである。
濫用
남용
A: 권력 남용을 막다.
権力の濫用を防ぐ。
B: 그는 직권을 남용한다.
彼は職権を乱用する。
乱用
남용
A: 남용이란, 룰이나 법률로부터 벗어난 목적이나 방법으로 사용하는 것을 말합니다.
乱用とは、ルールや法律から外れた目的や方法で使用することをいいます。
濫用される
남용되다
A: 국가 권력이 한 기관에 집중되면 남용될 우려가 있다.
国の権力が一つの機関に集中すると濫用されるおそれがある。
乱用する
남용하다
A: 권력을 남용하다.
権力を乱用する。
B: 직권을 남용하다.
職権を乱用する。
主演男優賞
남우 주연상
A: 남우 주연상을 수상하다.
主演男優賞を受賞する。
B: 아카데미 남우 주연상 후보에 올랐다.
アカデミー賞主演男優賞にノミネートされた。
隣の芝生は青くみえる
남의 떡이 커 보인다
A: 남의 떡이 커 보이는 법이야.
隣の芝生は青く見えるんだよ。
傍観する
남의 집 불구경하다
A: 왜 그렇게 입 다물고 있어? 남의 집 불구경해?
なぜそれなのに傍観してるの?
B: 남의 집 불구경 해요?
高みの見物ですか?
男らしい
남자답다
A: 그의 행동은 언제나 남자답다.
彼の行動はいつも男らしい。
B: 남자다운 남자가 좋아요.
男らしい男が好きです。
男衆
남정네
A: 그녀는 멋진 남정네들에게 너무나도 쉽게 마음을 내어준다.
彼女はイケメン男衆にあまりにも簡単に心を差し出す。
余り
남짓
A: 시속 40㎞ 남짓이다
時速40キロあまりだ
B: 애끓는 마음이 그녀를 향한 지 반 년 남짓 된 어느 날 그녀는 결국 나의 손을 잡아주었다.
ヤキモキする気持ちが、彼女に向かって半年過ぎたある日、彼女は結局、私が差し出した手を取ってくれた
余りである
남짓하다
A: 6평 남짓한 공간에서 아이 10여 명이 옹기종기 앉아 있다.
6坪余りのスペースで、10人あまりの子供たちが車座に座っている。
B: 긴장한 듯한 모습이던 두 사람은 30분 남짓한 결혼식을 마쳤다.
緊張した様子だった二人は、30分余りの結婚式を終えた。
南向き
남향
A: 건물은 남향이 좋아요.
建物は南向きがいいです。
濫獲
남획
A: 자원보호를 위해 남획을 자숙하다.
資源保護のため、濫獲を自粛する
B: 참치는 남획으로 절멸 위기에 놓여 있습니다.
マグロは、乱獲で絶滅が危惧されております。
濫獲する
남획하다
A: 참치를 남획하다.
マグロを乱獲する。

A: 납은 주변에서는 그다지 볼 수 없지만 우리들 생활을 지탱하는 중요한 금속입니다.
鉛は身の回りではあまり見られませんが、我々の生活を支える重要な金属です。
B: 납은 매우 부드러운 금속입니다.
鉛は非常に柔らかい金属です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/113)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ