韓国語単語 |
例文・用例 |
不時着
불시착
|
A: |
항공기가 어떤 원인에 의해 본래의 착륙 예정지와 다른 곳에 어쩔 수 없이 착륙하는 것을 불시착이라고 한다. |
航空機が何らかの要因により、本来の着陸予定地とは別の所にしかたなく着陸することを不時着という。 |
B: |
짙은 안개로 불시착하다. |
濃霧のため不時着する。 |
|
払拭させる
불식시키다
|
A: |
기자회견을 통해 일부 우려를 불식시키고자 했다. |
記者会見を通じて一部の懸念を払拭させようとした。 |
B: |
그의 성명은 많은 의문을 불식시켰다. |
彼の声明は多くの疑問を払拭した。 |
|
払拭する
불식하다
|
A: |
의혹을 불식하다. |
疑惑を払拭する。 |
B: |
선입관을 불식하다. |
先入観を払拭する。 |
|
不信任
불신임
|
A: |
메이 영국 총리가 보수당 당수로서 불신임 투표에 직면하게 되었다. |
メイ英首相が保守党党首として不信任投票に直面することになった。 |
B: |
총리에 대한 불신임 투표가 이루어질 것으로 밝혀졌다. |
総理に対する不信任投票を行うことを明らかにした。 |
|
不信任案
불신임안
|
A: |
내각 불신임안이 제출되었다. |
内閣不信任案が提出された。 |
B: |
내각 불신임안이 가결되었다. |
内閣不信任案が可決された。 |
|
信じない
불신하다
|
A: |
불신하면 사람의 호의도 받아들일 수 없어요. |
信じれないと人の好意も受け取れないです。 |
B: |
사랑하는 상대의 바람으로 사람을 불신하게 되었다. |
愛するパートナーの浮気で人間不信になった。 |
|
出し抜けに
불쑥
|
A: |
불쑥 눈 앞에 나타났다. |
出し抜けに目の前に現れた。 |
B: |
그는 불쑥 화를 냈습니다. |
彼は出し抜けに怒りました。 |
|
ぴょこぴょこ
불쑥불쑥
|
A: |
불쑥불쑥 튀어나오는 과거의 기억들이 여전히 그를 괴롭히고 있다. |
ぴょこぴょこ飛び出てくる過去の記憶が相変わらず彼を苦しめている。 |
|
火種
불씨
|
A: |
탐욕은 불필요한 갈등과 다툼의 불씨가 됩니다. |
貪欲'は不必要な葛藤といざこざの火種になります。 |
|
不安に怯える
불안에 떨다
|
A: |
아이들은 어둠 속에서 불안에 떨고 있습니다. |
子供たちは暗闇で不安に怯えています。 |
B: |
시험 결과가 마음에 걸려 불안에 떨다. |
試験の結果が気になって不安に怯える。 |
|
不安を振り払う
불안을 떨쳐 버리다
|
A: |
강박성 장애란 불안을 떨쳐 버릴 목적으로 같은 행동을 반복하는 병입니다. |
強迫性障害とは、不安を振り払う目的から同じ行動をくり返してしまう病気です。 |
|
不安定だ
불안전하다
|
A: |
그의 경제 상황은 불안정하다. |
彼の経済状況は不安定だ。 |
B: |
불안정한 날씨가 계속되고 있습니다. |
不安定な天候が続いています。 |
|
不夜城
불야성
|
A: |
불야성을 이루다. |
不夜城となる。 |
B: |
이 빌딩은 술집들로 불야성이다. |
このビルは居酒屋で不夜城である。 |
|
吹き込む
불어넣다
|
A: |
선생님은 학생들에게 자신감과 자존감을 불어넣는다. |
先生は、学生たちに自信と自尊心を吹き込む。 |
|
不穏だ
불온하다
|
A: |
불온한 공기가 감돌다. |
不穏な空気が漂う。 |
B: |
뭔가 불온한 분위기를 느낀다. |
何か不穏な空気を感じる。 |
|
不完全だ
불완전하다
|
A: |
그의 계획은 불완전했다. |
彼の計画は不完全だった。 |
B: |
이 제품은 불완전한 상태로 출하되었습니다. |
この製品は不完全な状態で出荷されました。 |
|
不要不急する
불요불급하다
|
A: |
불요불급한 외출은 자제해야 합니다. |
不要不急の外出は控えるべきです。 |
B: |
불요불급한 행사는 중지하도록 권고하다. |
不要不急な行事は中止すように勧告する。 |
|
不遇だ
불우하다
|
A: |
불우한 환경에서 태어나다. |
不遇な環境に生まれる。 |
B: |
불우한 환경에서 자랐습니다. |
不遇な環境で育ちました。 |
|
火に当たる
불을 쬐다
|
A: |
모닥불을 쬐다. |
焚き火に当たる。 |
B: |
불을 쬐다가 옷에 불이 붙어 옷을 다 태운 적도 있었다. |
火にあたっていて、服に火が燃え移り、服がが全部燃えたこともあった。 |
|
不意
불의
|
A: |
불의의 사고를 당하다. |
不意の事故に遭う。 |
B: |
불의의 교통사고를 당했다. |
不意の交通事故に遭われた。 |
|
不義
불의
|
A: |
불의에 맞서다. |
不義に立ち向かう。 |
B: |
불의에 저항하다 |
不義に抵抗する。 |
|
不正義だ
불의하다
|
A: |
불의한 사회에 맞서 싸우다. |
不正義な社会に抗って闘う。 |
|
不利益
불이익
|
A: |
그 계약은 우리에게 불이익을 초래합니다. |
その契約は私たちに不利益をもたらします。 |
B: |
피고인은 자기에게 불이익한 공술을 강요받지 않는다. |
被告人は、自己に不利益な供述を強要されない。 |
|
不利益である
불이익하다
|
A: |
불이익한 조건을 재검토해야 합니다. |
不利益な条件を見直すべきです。 |
B: |
불이익한 영향을 받지 않도록 준비했습니다. |
不利益な影響を受けないように準備しました。 |
|
不一致
불일치
|
A: |
두 사람 사이의 대화는 의견 불일치로 끝났다. |
二人の間での話し合いは意見の不一致で終わった。 |
B: |
팀원들 사이에 의견 불일치가 생겼다. |
チームメンバーの間で意見の不一致が生じた。 |
|
不一致する
불일치하다
|
A: |
그들의 행동은 그들의 말과 불일치했다. |
彼らの行動は彼らの言葉と不一致していた。 |
B: |
그들의 의견은 불일치했다. |
彼らの意見は不一致だった。 |
|
不妊
불임
|
A: |
불임의 원인을 조사하기 위해 검사를 받았다. |
不妊の原因を調べるために、検査を受けた。 |
B: |
불임으로 고민하는 커플이 많다. |
不妊で悩んでいるカップルは多い。 |
|
払い込む
불입하다
|
|
手落ち
불찰
|
A: |
모든 것이 제 불찰입니다. |
すべて私の不注意です。 |
B: |
모든 것이 저의 잘못이고, 불찰이라고 사과했다. |
すべてが私の過ちであり手落ちだったと謝罪した。 |
|
夜昼なくずっと
불철주야
|
A: |
불철주야 일하다. |
昼夜の区別なく働く |
B: |
가수 데뷔를 위해 현재 불철주야로 노력하고 있다. |
歌手デビューのために現在昼夜なく努力している。 |
|
招かれざる客
불청객
|
A: |
여름의 불청객인 모기가 급감했다. |
夏の招かれざる客である蚊が激減した。 |
B: |
예상치 못한 불청객이 찾아왔다. |
予想外の招かれざる客が尋ねて来た。 |
|
不十分だ
불충분하다
|
A: |
아직 준비가 불충분하다. |
まだ準備が不十分だ。 |
B: |
설명이 불충분하다. |
説明が不十分だ。 |
|
不治の病
불치병
|
A: |
불치병에 걸려서 죽어가는 어린 소녀의 고통에 마음이 아픕니다. |
不治の病にかかり、死んでいく幼い少女の苦痛に心が痛いです。 |
B: |
지구상에는 수많은 사람들이 난치병, 불치병으로 죽어가고 있다. |
地球上では数多くの人々が難病や不治の病で死んでいっている。 |
|
不親切だ
불친절하다
|
A: |
그의 태도는 불친절했다. |
彼の態度は不親切だった。 |
B: |
손님에게 불친절하다. |
お客さんに不親切だ。 |
|
不快指数
불쾌지수
|
A: |
불쾌지수란 무더위를 표시하는 지수입니다. |
不快指数とは、蒸し暑さを表す指数です。 |
B: |
불쾌지수는 기온과 습도로부터 산출합니다. |
不快指数は、気温と湿度から算出します。 |
|
燃え上がる
불타오르다
|
A: |
모닥불이 활활 불타오르다. |
たき火が勢いよく燃え上がる。 |
B: |
그의 열정은 매우 불타오른다. |
彼の情熱はものすごく燃えるものだ。 |
|
不通
불통
|
A: |
도로가 불통이 되어 구호 물자 수송이 어려운 상황이 계속되고 있습니다. |
道路が不通になり、救援物資の輸送が難しい状況が続いています。 |
|
不透明
불투명
|
A: |
그의 과거는 화려했으나 미래는 불투명하다. |
彼の過去は華麗だったが、未来は不透明だ。 |
B: |
최종 결과는 아직 불투명하다. |
最終結果はまだ不透明だ。 |
|
火の粉
불티
|
|
飛ぶように売れる
불티나게 팔리다
|
A: |
날씨가 더워지자 에어컨이 불티나게 팔리고 있습니다. |
暑くなると、エアコンが飛ぶように売れています。 |
B: |
다이어트 식품이 불티나게 팔리고 있다. |
ダイエット食品が飛ぶように売れている。 |
|
不便をかける
불편을 끼치다
|
A: |
공사 진행이 늦어지고 있어 불편을 끼치고 있습니다. |
工事の進行が遅れており、ご迷惑をおかけしております。 |
B: |
야간공사로 인해 인근 모든 분들께 불편을 끼치고 있습니다. |
夜間工事のため、近隣の皆様にはご迷惑をおかけしております。 |
|
不合理だ
불합리하다
|
A: |
선정 기준이 매우 불합리하고 모순이 있다. |
選定基準が非常に不合理で矛盾がある。 |
B: |
불합리한 제도를 폐지하다. |
不合理な制度を廃止する。 |
|
突然
불현듯이
|
A: |
불현듯이 불안해졌다. |
にわかに心細くなってきた。 |
B: |
불현듯이 배가 아프기 시작했다. |
急に腹が痛みだした。 |
|
不協和音
불협화음
|
A: |
힘을 모아도 쉽지 않은 상황에서 불협화음을 드러냈다. |
力を一つに集めることが容易ではない状況において、不協和音を露わにした。 |
|
激しい叱責
불호령
|
A: |
불호령이 떨어지다. |
ひどく叱られる。 |
B: |
아버지의 불호령이 떨어졌다. |
お父さんの厳しい叱責があった。 |
|
不仲
불화
|
※ |
그는 상사와의 불화로 퇴직을 마음먹었다. |
彼は上司との不仲で退職を決意した。 |
※ |
동료와의 불화로 회사에서 쫓겨났다. |
同僚との不和で会社を追い出された。 |
|
不仲説
불화설
|
A: |
그들 사이에는 불화설이 돌고 있지만, 실제로는 사이가 좋다. |
彼らの間には不仲説が流れているが、実際は仲が良い。 |
B: |
불화설이 떠오르고 있지만, 진실은 알 수 없다. |
不仲説が浮上しているが、真実はわからない。 |
|
不確実性
불확실성
|
A: |
여러 불확실성이 산재해 있다. |
いろいろな不確実性が散在している。 |
B: |
대외 경제의 불확실성을 해소한 것은 매우 큰 성과입니다. |
対外経済の不確実性を解消したことは非常に大きな成果です。 |
|
不確かだ
불확실하다
|
A: |
우리들은 불확실한 시대에 살고 있다. |
我々は不確実な時代に生きている。 |
B: |
아직 과학은 불확실하다. |
また科学は不確かだ! |
|
不確定
불확정
|
A: |
상세는 아직 불확정이다. |
詳細はまだ不確定だ。 |
|
親不孝
불효
|
A: |
부모를 소중히 하지 않는 것을 불효라 부른다. |
親を大切にしない行いを親不孝とよぶ。 |
B: |
나는 정말로 불효 자식이었어요. |
私は本当に親不孝な息子でしたよ。 |
|
不孝者
불효자
|
A: |
부모를 부양할 의무를 다하지 않는 불효자가 늘고 있다. |
親を扶養する義務を果たさない親不孝者が増えている。 |
|
親不孝する
불효하다
|
A: |
저는 불효한 삶을 그만둘 결심을 했어요. |
私は親不孝な生き方をやめる決意をしました。 |
B: |
부모에게 불효하고 있다는 생각이 들어 전화를 걸었어요. |
親不孝していると感じたので、親に電話をかけました。 |
|
赤い
붉다
|
A: |
붉은 석양이 하늘을 아름답게 물들이고 있습니다. |
赤い夕日が空を美しく染めています。 |
B: |
붉은 장미가 특별한 날을 화려하게 수놓습니다. |
赤いバラが特別な日を華やかに彩ります。 |
|
赤らめる
붉히다
|
A: |
서로 얼굴을 붉히는 일이 한 번 없었다. |
互いに顔を赤らめることは一度もなかった。 |
|
筆字
붓글씨
|
A: |
붓글씨한 붓으로 쓰여진 글자를 가리킵니다. |
筆字とは、筆で書かれた文字のことを指します。 |
|
掛け金を払い込む
붓다
|
A: |
적금을 붓다. |
積み金を払い込む。 |
B: |
나는 한 번도 거르지 않고 매달 꼬박꼬박 적금을 부어 왔다. |
僕は一度も休まず毎月欠かさず貯金をしてきた。 |
|
崩壊
붕괴
|
A: |
경찰이 신축 아파트 붕괴 사고를 조사하고 있다. |
警察が新築マンション崩壊事故を調べている。 |
B: |
가옥의 붕괴,화재 등에 의해 다수의 행방불명자나 사망자가 발생할 가능성이 있습니다. |
家屋の倒壊、火災等により多数の行方不明者や死亡者が発生する可能性があります。 |
|
崩壊する
붕괴되다
|
A: |
지진으로 건물이 붕괴되다. |
地震で建物が崩壊する。 |
B: |
베를린 장벽이 붕괴되었다. |
ベルリンの壁が崩壊した。 |
|
崩壊する
붕괴하다
|
|
包帯を巻く
붕대를 감다
|
A: |
다쳐서 다리에 붕대를 감았다. |
怪我して、足に包帯を巻いた。 |
B: |
교통사고를 당해 온 얼굴을 붕대로 감았다. |
交通事故に遭って顔中を包帯で巻いた。 |
|
造り付けクローゼット
붙박이장
|
A: |
붙박이장에 짐을 정리해 주세요. |
造り付けクローゼットに荷物を整理してください。 |
B: |
새 집에는 붙박이장이 있습니다. |
新しい家には造り付けクローゼットがあります。 |
|
愛想
붙임성
|
A: |
그녀는 매우 붙임성이 좋다. |
彼女はとても愛想がいいんだ。 |
B: |
붙임성이 있다. |
人付き合いがいい。 |
|
愛想がいい
붙임성이 좋다
|
A: |
며느리는 붙임성이 좋고 상냥합니다. |
嫁は愛想が良くて優しいです。 |
B: |
붙임성이 좋아 사람들과 너무도 잘 어울린다. |
愛想が良く人々と上手く付き合う。 |
|
捕まる
붙잡히다
|
|
ブロードウェー
브로드웨이
|
A: |
한국에서의 성공을 바탕으로 프로듀서로서 브로드웨이 진출을 이루었다. |
韓国での成功をもとに、プロデューサーとしてブロードウェー進出を果たした。 |
B: |
결국 브로드웨이에 진출했는데 과정은 험난했어요. |
結局、ブロードウェイに進出しましたが、過程は困難でした。 |
|
ブロッコリー
브로콜리
|
A: |
브로콜리를 데친 후 초고추장에 찍어 먹었어요. |
ブロッコリーをゆがいたあと、酢コチュジャンにつけて食べました。 |
B: |
브로콜리는 오랫 동안 데치지 마세요. |
ブロッコリーは長時間湯がかないでください。 |
|
ブラックホール
블랙홀
|
A: |
원래 블랙홀은 실제로 구멍이 존재하고 있는 것은 아니다. |
そもそもブラックホールとは実際に穴が存在しているわけではない。 |
B: |
엄청나게 중력이 강한 블랙홀로부터는 빛조차도 빠져 나올 수 없습니다. |
非常に重力の強いブラックホールからは光さえも出てくることができません。 |
|
ブロックチェーン
블록체인
|
A: |
블록체인 기술은 가상통화에 이용된다. |
ブロックチェーン技術は仮想通貨で用いられる。 |
B: |
블록체인은 인터넷에 필적할 발명이다. |
ブロックチェーンは、インターネットに匹敵する発明だ |
|
ブルートゥース
블루투스
|
A: |
새로 나온 블루투스 이어폰이에요. |
新しく出たブルートゥース・イヤホンです。 |
|
ほうき
비
|
A: |
비로 청소하다. |
ほうきで掃除する。 |
B: |
비로 쓰레기를 청소하다. |
ほうきでごみを掃除する。 |
|
雨降って地固まる
비 온 뒤 땅이 굳어진다 (굳는다)
|
A: |
'비 온 뒤에 땅이 굳는다'는 역경이 있음으로 사람은 강해진다는 것을 나타냅니다. |
「雨降って地固まる」は、逆境があることで人は強くなるということを表しています。 |
B: |
갈등을 겪었지만, 비 온 뒤에 땅이 굳는다고 생각해. |
葛藤を経験したけど、雨の後に地面が固まると思う。 |
|
卑怯者
비겁자
|
A: |
거짓말을 하고 속이다니 너는 비겁자다. |
嘘をついてだますなんておまえは卑怯者だ。 |
B: |
비겁자란 비겁한 행동을 하는 자를 말한다. |
卑怯者とは、卑怯な行ないをする者をいう。 |
|
卑怯だ
비겁하다
|
※ |
핑계를 대는 것은 비겁한 행동이다. |
言い訳するのは卑怯な行動だ。 |
※ |
비겁한 남자라는 소리를 들었다. |
卑怯な男という声を聴いた。 |
|
肩を並べる
비견하다
|
A: |
지난해 우승팀과 비견할 정도의 대격전을 벌였다. |
去年の優勝チームと肩を並べるほどの大激戦を繰り広げた。 |
B: |
중국은 급격히 경제발전을 이뤄 미국과 비견할 기세다. |
中国は急激に経済発展を成し遂げアメリカと肩を並べる勢いだ。 |
|
秘訣
비결
|
A: |
장수하는 비결은 무엇입니까? |
長生きする秘訣はなんですか。 |
B: |
맜있는 요리의 비결을 가르쳐 주세요. |
美味しい料理の秘訣を教えてください。 |
|
非経験的
비경험적
|
A: |
비경험적인 지식이란 윤리학이나 수학 등의 지식이다. |
非経験的な知識とは、論理学や数学などの知識である。 |
|
脂身
비계
|
A: |
비계를 제거하고 조리하다. |
脂身を取り除いて調理する。 |
B: |
비계가 적은 부위를 고른다. |
脂身の少ない部位を選ぶ。 |
|
悲観論者
비관론자
|
A: |
역사적으로 거품 붕괴는 비관론자들이 예상보다 훨씬 더 늦게 나타났다. |
歴史的にバブル崩壊は悲観論者たちの予想より遅く現れた。 |
|
悲観主義
비관주의
|
A: |
그녀의 비관주의는 그녀의 마음을 무겁게 하는 것 같다. |
彼女の悲観主義は彼女の心を重くしているようだ。 |
B: |
나는 비관주의자가 아니고 현실주의자입니다. |
私は悲観主義者ではなく、現実主義者です。 |
|
悲観に思う
비관하다
|
A: |
너무 그렇게 비관하지 마세요. |
あまりそこまで悲観に思わないでください。 |
B: |
그는 현실을 받아들이지 못하고 비관했다. |
彼は現実を受け入れられず、悲観した。 |
|
雨雲
비구름
|
A: |
비구름이 다가오고 있서요. |
雨雲が近づいています。 |
B: |
갑자기 비구름이 하늘을 덮고 있습니다. |
急に雨雲が空を覆っています。 |
|
卑屈だ
비굴하다
|
A: |
비굴한 성격을 고치다. |
卑屈な性格を直す。 |
B: |
비굴한 사람은 항상 자신과 타인을 비교하는 경우가 많다. |
卑屈な人は常に自分と他人を比較していることも多い。 |
|
悲劇
비극
|
A: |
도전은 비극으로 끝나고 말았다. |
挑戦は悲劇に終わってしまった。 |
B: |
비극은 불행한 결말에 이르는 극이다. |
悲劇とは、不幸な結末に至る劇である。 |
|
卑近だ
비근하다
|
A: |
비근한 예를 들면 대충 이런 느낌이에요. |
卑近な例をあげると、ざっと、こんな感じです。 |
|
卑近な例をあげる
비근한 예를 들다
|
A: |
알기 쉽게 비근한 예를 들다. |
分かりやすく卑近な例をあげる。 |
B: |
비근한 예를 인용하다. |
卑近な例を引用する。 |
|
逸れていく
비껴가다
|
A: |
태풍이 한반도를 비껴갔다. |
台風が朝鮮半島を外して行った。 |
B: |
태풍이 예상 진로를 비껴갔어요. |
台風が予想の進路をそれました。 |
|
皮肉る
비꼬다
|
A: |
그녀의 비꼬는 듯한 말투는 늘 신경에 거슬렸다. |
彼女の皮肉るような言い方はいつも気に障った。 |
B: |
상사의 비꼬는 듯한 말투에 부하는 불쾌하게 느끼고 있다. |
上司の皮肉めいた言い方を部下は不快に感じている |
|
非論理的
비논리적
|
A: |
비논리적인 것을 싫어하며 과학적 방법을 지향한다. |
非論理的な事を嫌いながら科学的な方法を志向する。 |
B: |
매우 비이성적인 사고입니다. |
非常に非論理的思考です。 |
|
泌尿器科
비뇨기과
|
A: |
전립선의 전문적 진찰은 비뇨비과에서 합니다. |
前立腺の専門的診察は泌尿器科で行います。 |
|
ウロコ
비늘
|
※ |
비늘을 벗기다. |
うろこを落とす。 |
※ |
물고기 비늘이 햇빛을 반사해 반짝반짝 빛났다. |
魚の鱗が太陽の光を反射してきらきら輝いた。 |
|
ビニールハウス
비닐하우스
|
A: |
비닐하우스는 농작물을 재배할 수 있는 시기를 늘려준다. |
ビニールハウスは、農作物を栽培できる時期を延長してくれる。 |
B: |
비닐하우스는 수확량을 늘려줌으로써 세계 식량 문제 해결에 큰 기여를 해왔다. |
ビニールハウスは収穫量を増やすことで世界の食糧問題解決に大きく貢献してきた。 |
|
単に
비단
|
A: |
비단 개인만의 문제에 그치지 않는다. |
単に個人のみの問題にとどまらない。 |
B: |
비단 어제오늘의 문제는 아니다. |
単に昨日今日の問題ではない。 |
|
絹
비단
|
A: |
비단은 누에고치로부터 얻은 섬유입니다. |
絹は蚕の繭から取った繊維です。 |
B: |
비단이 태어난 것은 약 5천 년 전의 중국이라고 알려져 있습니다. |
シルクが生まれたのは、約5000年前の中国だと言われています。 |
|
ニシキヘビ
비단뱀
|
A: |
비단뱀은 독이 없어요. |
ニシキヘビは毒がありません。 |
B: |
몸무게 100kg, 길이 5.5m의 거대한 비단뱀이 포획됐다. |
体重100キロ、全長5.5メートルの巨大なニシキヘビが捕獲された。 |
|
非対面
비대면
|
A: |
비대면형 비즈니스 모델로의 전환이 요구되고 있다. |
非対面型ビジネスモデルへの転換が求められている。 |
B: |
전화나 메일만으로 완결하는 비대면 상담이 인기를 모으고 있습니다. |
電話やメールだけで完結する非対面商談が人気を集めています。 |
|
ふけ
비듬
|
A: |
비듬이 생기다. |
ふけが溜まる。 |
B: |
비듬을 털다. |
ふけを払う。 |
|
曲がる
비뚤어지다
|
A: |
그런 비뚤어진 사고방식으로는 사회생활이 어렵다. |
そんな歪んだ考え方では社会生活がうまく行かない。 |
B: |
비뚤어진 특권 의식이 사라지지 않고 있다. |
歪んだ特権意識が消えていない。 |
|
比例する
비례하다
|
A: |
가격은 수요에 비례한다. |
価格は需要に比例する。 |
B: |
주택 수요는 인구에 비례한다. |
住宅需要は人口に比例する。 |
|
肥料
비료
|
A: |
비료를 뿌리다. |
肥料をまく。肥料を撒く。 |
B: |
비료를 주다. |
肥料をやる。肥料をあげる。 |
|
生臭い
비릿하다
|
A: |
어시장은 비릿한 냄새가 난다. |
魚市場は少し生臭いにおいがする。 |
B: |
비릿한 냄새가 나는 요리는 싫어요. |
生臭いにおいがする料理は苦手です。 |
|
肥満だ
비만하다
|
A: |
현대인들이 비만해지는 이유는 쉬지 않고 먹기 때문이다. |
現代人が肥満になる理由は、休まずに食べるからだ。 |
|
飛沫
비말
|
A: |
코로나 바이러스는 주로 에어로졸이라고 하는 작은 비말을 통해 퍼진다. |
コロナウイルスは主にエアロゾルという小さな飛沫を通じて広がる。 |
|
悲鳴
비명
|
A: |
비명을 지르다. |
悲鳴を上げる。 |
B: |
칼을 가진 남자가 접근해 왔기 때문에 그녀는 비명을 질렀다. |
刃物を持った男が接近してきたので、彼女は悲鳴を上げた。 |
|
悲鳴を上げる
비명을 지르다
|
A: |
한 여학생이 비명을 질렀습니다. |
ひとりの女学生が悲鳴を上げました。 |
B: |
갑자기 애들이 비명을 지르고 난리도 아니었다. |
突然、子供達が悲鳴を上げ騒ぎになった。 |
|
非業の死を遂げる
비명횡사하다
|
A: |
그는 비명횡사했다. |
彼は非業の死を遂げた。 |
B: |
친구가 사고로 비명횡사했다. |
友達が事故で非業の死を遂げた。 |
|
夢うつつの状態
비몽사몽
|
A: |
아직 비몽사몽이다. |
まだ夢うつつだ。 |
B: |
시차 적응이 안 돼서 아직 비몽사몽이에요. |
まだ時差ボケで、まだぼんやりしています。 |
|
夢うつつに
비몽사몽간에
|
A: |
비몽사몽간에 전화를 받아서 무슨 말을 했는지 기억이 안 나요. |
寝ぼけた状態で電話をとったので、なにを言ったか覚えてないです。 |
|
誹謗
비방
|
A: |
사라에 대해 비상 중상하는 발언을 한 경우, 명예훼손이나 모욕죄가 성립될 가능성이 있습니다. |
人に対して誹謗中傷する発言をした場合、名誉毀損罪や侮辱罪が成立する可能性があります。 |
|
誹謗中傷合戦
비방전
|
A: |
후보자들 사이에 비방전이 가열되고 있다. |
候補者の間で誹謗中傷合戦が加熱している。 |
|
そしる(謗る)
비방하다
|
A: |
뒤에서 사람을 비방하다. |
陰で人を謗る。 |
B: |
아버지로부터 뒤에서 남을 비방하면 안 된다는 가르침을 받아 왔다. |
父から陰で人を謗ることはいけないと教えられてきた。 |
|
非凡だ
비범하다
|
A: |
그 사람은 비범하다. |
あの人は非凡だ。 |
B: |
그녀는 비범한 예술가다. |
彼女は非凡な芸術家だ。 |
|
悲報
비보
|
A: |
들어야 한 것은 아들이 이미 일 년 전에 죽었다는 비보였다. |
聞かなければならなかったことは、息子が既に一年前に死んでいたと言う悲報だった。 |
B: |
비보를 들은 순간 그녀의 안색이 변했다. |
悲報を聞いた瞬間、彼女の顔色が変わった。 |
|
こすり続ける
비비적거리다
|
|
緊急連絡網
비상 연락망
|
A: |
교무실 비상연락망을 확인했습니다. |
職員室の緊急連絡網を確認しました。 |
|
非常勤
비상근
|
A: |
이 대학은 거의 전원이 비상근 강사입니다. |
この大学ほとんど全員が非常勤講師です。 |
B: |
비상근이지만 구청에서 일하게 되었어요. |
非常勤ですが区役所で働くことになりました。 |
|
非常ベル
비상벨
|
A: |
비상벨이 계속 울리고 있어 무슨 일이지 불안하다. |
非常ベルが鳴り続けており、何があったのかと不安だ。 |
B: |
고장난 비상벨을 수리하기 위해 소방서에 연락했다. |
故障した非常ベルを修理するために、消防署に連絡した。 |
|
非常事態
비상사태
|
※ |
지진과 쯔나미로 나라가 비상사태다. |
地震と津波で国が非常事態だ。 |
※ |
공무원은 비상사태시에 대기해야 한다. |
公務員は非常事態時に待機しないといけない。 |
|
非常食
비상식량
|
A: |
비상식량은 재난 시에 유용한 식량입니다. |
非常食は災害時に役立つ食料です。 |
B: |
비상식량은 장기간 보관할 수 있도록 만들어집니다. |
非常食は長期間保存できるように作られています。 |
|
非上場企業
비상장 기업
|
A: |
증권거래소에 상장하지 않은 기업을 비상장 기업이라고 합니다. |
証券取引所に上場していない企業のことを非上場企業と言います。 |
B: |
비상장 기업은 주주의 의견에 좌우되지 않고 사업을 진행할 수 있다. |
非上場企業は、株主の意見に左右されずに事業を行うことができる。 |
|
飛翔する
비상하다
|
A: |
하늘을 비상하다. |
空を飛翔する。 |
B: |
독수리가 창공을 비상하다. |
鷲が青空を飛翔する。 |
|
尋常ではない
비상하다
|
A: |
그녀는 미술에 비상한 관심을 가지고 있습니다. |
彼女は美術に非常な関心を抱いています。 |
B: |
그는 정치에 비상한 관심을 갖고 있다. |
彼は政治に非常な関心を持っている。 |
|
石碑
비석
|
A: |
비석을 세우다. |
石碑を立てる。 |
B: |
나의 무덤 앞에는 비석을 세우지 마라. |
私のお墓の前には石碑を建てないでくれ。 |
|
俗語
비속어
|
A: |
그는 항상 비속어를 사용해서 주위 사람들을 곤란하게 만든다. |
彼はいつも俗語を使って、周りを困らせている。 |
B: |
공식적인 회의에서는 비속어를 사용하지 않는 것이 좋다. |
公式な会議では俗語を使わない方がいい。 |
|
短刀
비수
|
A: |
비수에 깊숙이 찔리다. |
短刀に深く刺される。 |
B: |
욕은 상대뿐 아니라 나 자신에게도 비수가 되어 부메랑처럼 돌아옵니다. |
悪口は相手だけでなく自分自身にも合い口になってブーメランのように帰ってきます。 |
|
オフシーズン
비수기
|
A: |
비수기는 요금이 저렴하기 때문에 노려볼만 하다. |
オフシーズンは宿泊料金が安くなるので狙い目だ。 |
B: |
비수기 할인은 없나요? |
オフシーズン割引はありませんか? |
|
胸に突き刺さる
비수를 꽂다
|
A: |
그런 말은 부모님 가슴에 비수를 꽂는 것입니다. |
そんな言葉は、ご両親の胸に刀を刺すことです。 |
|
斜めに
비스듬히
|
A: |
새로 지은 집이 비스듬히 기울어져 있습니다. |
新しく建てた家が斜めに傾いています。 |
B: |
비스듬히 자른 키위를 모듬 과일로 만들었습니다. |
斜め切りのキウイをフルーツ盛り合わせにしました。 |
|
よろよろしている
비실비실하다
|
A: |
다리가 아파서 비실비실하며 거리를 돌아다녔다. |
足が痛くてふらふらと道を歩き回った。 |
|
皮肉
비아냥
|
A: |
그의 말에는 은근한 비아냥이 담겨 있었다. |
彼の言葉にはほのかな皮肉が含まれていた。 |
B: |
그의 댓글에는 비아냥이 담겨 있었다. |
彼のコメントには皮肉が込められていた。 |
|
皮肉る
비아냥거리다
|
A: |
당신의 비아냥거리는 말투가 문제예요. |
あなたの嫌みな言い方が問題です。 |
B: |
그의 발언은 비아냥거리려는 의도가 분명했다. |
彼の発言は皮肉を言う意図が明らかだった。 |
|
悲哀
비애
|
A: |
비애를 느끼다. |
悲哀を感じる。 |
B: |
마음이 허무해지는 사람이 비애를 느끼는 경우가 있습니다. |
虚しい気持ちになっている人が悲哀を感じることがあります。 |
|
飛躍的
비약적
|
A: |
취임과 동시에 회사를 비약적으로 성장시켰다. |
就任と同時に会社を飛躍的に成長させた。 |
B: |
커뮤니케이션 능력을 비약적으로 향상시키다. |
コミュニケーション能力を飛躍的に向上させる。 |
|
飛躍する
비약하다
|
A: |
그 사건이 그의 인생을 비약하는 계기가 되었다. |
その出来事が彼の人生を飛躍するきっかけとなった。 |
B: |
크게 비약할 수 있을지 어떨지는 앞으로 5년간이 매우 중요한 기간이 될 것입니다. |
大きく飛躍できるかどうかは、今後の5年間が極めて重要な期間になってまいります。 |
|
非良心的
비양심적
|
A: |
보는 사람이 없다고 비양심적인 행동을 해서는 안된다. |
見ている人がいないからといって、非良心的な行動をしてはいけない。 |
B: |
비양심적인 기업은 종종 법률을 위반합니다. |
非良心的な企業は、しばしば法律に違反します。 |
|
卑劣だ
비열하다
|
A: |
그것은 비열한 범죄다. |
それは卑劣な犯罪だ。 |
B: |
비열한 놈이야. |
下劣なやつだ。 |
|
鼻炎
비염
|
A: |
비염에 걸리다. |
鼻炎になる。 |
B: |
비염 증상에는 재채기, 콧물, 코막힘 등이 특징입니다. |
鼻炎の症状には、くしゃみ、鼻水、鼻づまりが特徴です。 |
|
非営利団体
비영리 단체
|
A: |
그 비영리 단체는 자원봉사자에 의해 운영되고 있습니다. |
その非営利団体はボランティアによって運営されています。 |
|
肥沃だ
비옥하다
|
A: |
이곳은 국내 최대급의 광활하고 비옥한 토지입니다. |
ここは国内最大級の広大で肥沃な土地である。 |
B: |
토지에는 비옥한 곳과 척박한 곳이 있습니다. |
土地には肥沃な所と痩せた所があります。 |
|
ヴィオラ
비올라
|
A: |
비올라를 켜다. |
ヴィオラを弾く。 |
B: |
비올라는 현악기이다. |
ヴィオラは弦楽器である。 |
|
悲運
비운
|
A: |
비운을 격다. |
悲運に見舞われる。 |
B: |
그의 작품 주인공의 대부분은 비운을 겪는 인물입니다. |
彼の作品の主人公のその多くが悲運に見舞われた人物です。 |
|
あざ笑う
비웃다
|
※ |
그는 자신을 비웃는 사람을 향해 주먹을 날렸다. |
彼は自身をあざ笑う人に向けて拳を飛ばした。 |
※ |
타인의 실패를 비웃다. |
他人の失敗をあざ笑う。 |
|
嘲笑
비웃음
|
A: |
비웃음을 사다. |
鼻で笑われる。 |
B: |
비싸고 성능도 떨어져 비웃음을 사기도 했다. |
高くて性能も落ちるため嘲笑を買ったこともあった。 |
|
笑いもの
비웃음거리
|
A: |
착각을 해서 비웃음거리가 될 뻔했어요. |
勘違いをして笑いものになるところでした。 |
|