韓国語単語 |
例文・用例 |
病気がちである
골골거리다
|
A: |
그는 어린 시절 골골거렸다. |
彼は幼い頃、薬餌に親しんでいた。 |
|
病気がちである
골골대다
|
A: |
그녀는 골골대서 자주 의사에게 진찰을 받고 있다. |
彼女は病気がちで、頻繁に医師に診てもらっている。 |
B: |
그는 골골대기 때문에 컨디션 관리에 신경을 쓰고 있다. |
彼は病気がちなので、体調管理に気を使っている。 |
|
体が弱くて病気がちだ
골골하다
|
A: |
몸이 허약해 골골하다. |
体が虚弱で、病気がちである。 |
|
選んでみる
골라 보다
|
A: |
마음에 드는 걸 골라 보세요. |
気に入ったものを選んでみてください。 |
|
没頭する
골몰하다
|
A: |
무언가에 시간 가는 줄 모르고 골몰하다. |
何かに時間を忘れて没頭する。 |
B: |
일보다는 취미 생활에 골몰한다. |
仕事より趣味の生活に耽る。 |
|
骨折する
골절되다
|
A: |
착지 시에 양발이 골절됐다. |
着地の時に両足を骨折した。 |
B: |
사고로 손목이 골절됐다. |
事故で手首を骨折した。 |
|
腐る
곯다
|
A: |
달걀이 곯다. |
卵が腐る。 |
B: |
과일이 곯은 냄새가 난다. |
果物の腐った匂いがする。 |
|
空かす
곯다
|
A: |
돈이 없어서 배를 곯다. |
お金がなくて腹を空かす。 |
B: |
배를 곯다. |
お腹をすかす。 |
|
苦しめる
곯리다
|
A: |
누가 너를 곯리면 내게 꼭 말해라. |
誰かがあなたに意地悪をしたら、僕に必ず言いなさい。 |
|
眠りこける
곯아떨어지다
|
A: |
어제는 너무 지친 나머지 씻지도 못하도 곯아떨어졌어요. |
昨日は疲れたあげく、風呂にも入らず爆睡しました。 |
|
じっくりと噛む
곱씹다
|
A: |
나는 ‘자신을 믿는 것’에 대해 자주 곱씹어 본다. |
僕は、「自分を信じること」についてよく吟味する。 |
B: |
이 사건은 한국 사회의 많은 것을 곱씹어 보게 한다. |
この事件は、韓国社会の多くのことに思い至らせる。 |
|
共感する
공감하다
|
A: |
내 감정을 공감해 줄 사람이 있다면 매우 기쁩니다. |
私の気持ちに共感してくれる人がいたら、とてもうれしいです。 |
B: |
오늘 강사 선생님의 이야기는 공감할 수 있는 점이 매우 많았습니다. |
きょうの講師の先生のお話には、共感できる点がとても多かったです。 |
|
公開される
공개되다
|
A: |
시상식 영상이 인터넷에 공개됐다. |
授賞式の映像がネットで公開された。 |
B: |
그 데이터는 조만간 공개될 예정이다. |
そのデータは近日中に公開される予定だ。 |
|
公開する
공개하다
|
A: |
정보를 공개하다. |
情報を公開する。 |
B: |
이메일 주소를 되도록 인터넷상에 공개하지 않도록 해 스팸메일을 피하도록 하세요. |
メールアドレスをなるベくインターネッ卜上に公開しないようにして迷惑メールを避けるようにしてください。 |
|
攻撃する
공격하다
|
A: |
적을 공격할 준비를 갖추었다. |
敵を攻撃する準備を整えた。 |
B: |
그 연설은 정부 정책을 공격했다. |
その演説は政府の政策を攻撃した。 |
|
公告される
공고되다
|
A: |
채용 정보가 공고되었어요. |
採用情報が公告されました。 |
B: |
새로운 방침이 공고되었어요. |
新しい方針が公告されました。 |
|
公告する
공고하다
|
A: |
관보나 일간지에 공고하다. |
官報や日刊紙に公告する。 |
B: |
인터넷상에 공고하다. |
インターネット上に公告する。 |
|
供給される
공급되다
|
A: |
그 마을에는 충분히 물이 공급되고 있다. |
その町には十分に水が供給されている。 |
B: |
수돗물은 어떻게 공급되나요? |
水道水はどのように供給されるのですか。 |
|
供給する
공급하다
|
A: |
시장에 신제품을 공급하다. |
市場に新製品を供給する。 |
B: |
곡물은 뇌에 영양을 공급한다. |
穀物は脳に栄養を供給する。 |
|
力を注ぐ
공들이다
|
A: |
오랜 시간 공들여서 치밀하게 사업을 계획해 왔다. |
長い時間念入りに緻密に事業の計画をしてきた。 |
B: |
그 계약을 따내려고 엄청 공을 들였다. |
契約をとろうと、すごく力を注いだ。 |
|
攻略する
공략하다
|
A: |
적진을 공략하다. |
敵陣を攻略する。 |
B: |
본진을 공략하다. |
本陣を攻略する。 |
|
公論化する
공론화하다
|
A: |
새로운 정책을 공론화할 필요가 있습니다. |
新しい政策を公論化する必要があります。 |
B: |
환경 문제를 공론화하기 위한 논의가 시작되었습니다. |
環境問題を公論化するための議論が始まりました。 |
|
公売する
공매하다
|
A: |
세금을 체납하면, 예금 급여 부동산 보험 등을 차압해 공매한다. |
税金を滞納すると、預金・給与・不動産・生命保険などを差し押え、公売する。 |
B: |
시는 압류한 토지를 공매한다. |
市は差し押さえた土地を公売する。 |
|
共倒れする
공멸하다
|
A: |
서로 경쟁하는 가운데 모두 공멸하는 경우도 있다. |
お互い競争する中で、みな共倒れする場合もある。 |
|
公募する
공모하다
|
A: |
기업은 새로운 디자인을 공모했습니다. |
企業は新しいデザインを公募しました。 |
B: |
예술제에서 작품을 공모하게 되었습니다. |
芸術祭で作品を公募することになりました。 |
|
共謀する
공모하다
|
A: |
사건의 배후에 공모하는 그룹이 있다고 보도되었다. |
事件の背後に共謀するグループがいると報じられた。 |
B: |
정치인들은 선거 결과를 조작하기 위해 공모했다. |
政治家たちは選挙の結果を操作するために共謀した。 |
|
勉強する
공부하다
|
A: |
내일 시험을 위해서 공부했다. |
明日の試験のため、勉強した。 |
B: |
저는 한국 드라마를 보면서 한국어를 공부하고 있어요. |
私は、韓国ドラマを見ながら韓国語を勉強しています。 |
|
共生する
공생하다
|
A: |
사람과 자연이 공생하다. |
人と自然が共生する。 |
B: |
지구와 인간이 공생하다. |
地球と人間が共生する。 |
|
空輸する
공수하다
|
A: |
긴급한 짐을 공수해야 합니다. |
緊急の荷物を空輸する必要があります。 |
B: |
식품을 신선한 상태로 공수할 예정입니다. |
食品を新鮮な状態で空輸する予定です。 |
|
供述する
공술하다
|
A: |
사건의 범인은 경찰에 공술했습니다. |
事件の犯人は警察に供述しました。 |
B: |
조사 중에 그는 사건 경위를 공술했습니다. |
取り調べ中、彼は事件の経緯を供述しました。 |
|
供える
공양하다
|
A: |
신에게 공물을 공양하다. |
神に供物を供える。 |
B: |
무덤에 신선한 물을 공양했습니다. |
お墓に新鮮な水を供えました。 |
|
公言する
공언하다
|
A: |
그는 그 사건과 관련이 없다고 공언했다. |
彼はその事件と関係がないと公言した。 |
B: |
그는 자신의 목표를 공언했습니다. |
彼は自分の目標を公言いたしました。 |
|
公演する
공연하다
|
A: |
연극을 공연하다. |
演劇を公演する。 |
B: |
뮤지컬을 공연하다. |
ミュージカルを公演する。 |
|
共有される
공유되다
|
A: |
시상식에서의 사진이 SNS에서 공유되었다. |
授賞式での写真がSNSでシェアされた。 |
B: |
프로젝트의 진척이 팀에서 공유된다. |
プロジェクトの進捗がチームで共有される。 |
|
共有する
공유하다
|
A: |
정보를 공유하다. |
情報を共有する。 |
B: |
파일이나 폴더를 공유하다. |
ファイルやフォルダーを共有する。 |
|
空回りする
공전하다
|
A: |
국회 심의가 공전하다. |
国家の審議が空回りする。 |
|
公転する
공전하다
|
A: |
지구는 태양 주변을 공전한다. |
地球は太陽の周りを公転する。 |
B: |
태양계의 혹성은 각각 다른 궤도나 주기로 태양 주위를 공전하고 있습니다. |
太陽系の惑星は、それぞれ違う軌道や周期で太陽の周りを公転しています。 |
|
控除する
공제하다
|
A: |
매월 월급으로부터 건강보험 등 다양한 사회보험료가 공제됩니다. |
毎月の給与から、健康保険などさまざまな社会保険料が天引きされます。 |
|
共存する
공존하다
|
A: |
과거와 현재가 공존하다. |
過去と現在が共存する。 |
B: |
행복과 고통이 공존함을 느껴보지 않은 사람은 없습니다. |
幸せと苦痛が共存することを感じない人はありません。 |
|
公知する
공지하다
|
|
供託する
공탁하다
|
A: |
채권자는 결정된 담보 금액을 법원에 공탁합니다. |
債権者は決定された担保の額を裁判所に供託します。 |
B: |
법원에 공탁할 예정이다. |
裁判所に供託する予定だ。 |
|
共通される
공통되다
|
A: |
이 병에 걸리는 사람들에게는 어떤 공통된 생활 습관이 있습니다. |
この病気になる人には、ある共通した生活習慣があります。 |
B: |
부자들의 하루 습관에는 공통된 특정 패턴이 있다. |
金持ちの一日の習慣には共通する特定のパターンがある |
|
公表される
공표되다
|
A: |
신제품의 테스트 결과가 공표되었습니다. |
新製品のテスト結果が公表されました。 |
|
公表する
공표하다
|
A: |
정부가 통계를 공표하다. |
政府が統計を公表する。 |
B: |
선거 결과를 공표하다. |
選挙結果を公表する。 |
|
貢献する
공헌하다
|
A: |
세계의 평화와 안정에 공헌하다. |
世界の平和と安定に貢献する。 |
B: |
경기에 출전해 팀의 우승에 공헌하고 싶어요. |
試合に出場してチームの優勝に貢献したいです。 |
|
果敢だ
과감하다
|
A: |
과감하게 하다. |
思い切ってやる。 |
B: |
그들은 과감히 그 문제에 정면으로 맞섰다. |
彼らは果敢にもその問題に正面から立ち向かった。 |
|
過大視する
과대시하다
|
A: |
그 정보를 과대시하는 것은 현명하지 않다. |
その情報を過大視するのは賢明ではない。 |
|
課税される
과세되다
|
A: |
사망한 가족의 재산을 물려받으면 상속세가 과세됩니다. |
亡くなった家族の財産を引き継ぐと相続税が課税されます。 |
|
課税する
과세하다
|
|
誇示する
과시하다
|
A: |
세력을 과시한다. |
勢力を誇示する。 |
B: |
기대를 모은 그 팀은 건재를 과시했다. |
期待を集めたあのチームは健在を示した。 |
|
食べ過ぎる
과식하다
|
A: |
과식해서 소화 불량이다. |
食べ過ぎて消火不良だ。 |
B: |
과식해서 배가 땡땡해졌다. |
食べ過ぎてお腹が張っている。 |
|
過信する
과신하다
|
A: |
그는 실력이 없으면서 자신은 할 수 있다고 과신하고 있다. |
彼は実力がないのに、自分はできると過信している。 |
|
過熱される
과열되다
|
A: |
경제가 과열되지 않도록 하기 위해 금리를 다소 올려야 한다. |
経済が過熱しないようするために金利を多少上げなければならない。 |
B: |
취재 경계선은 취재가 과열되어 발생할 수 있는 불상사를 예방하기 위해 설정한 것이다. |
取材の境界線は、取材が加熱して発生する可能性のある不祥事を予防するため設定したものである。 |
|
過熱する
과열하다
|
A: |
약한 불에서 천천히 과열하다. |
弱火でゆっくりと過熱する。 |
|
飲み過ぎる
과음하다
|
A: |
어젯밤 술을 과음해서 오늘은 머리가 아픕니다. |
夕べお酒を飲み過ぎて今日は頭が痛いです。 |
B: |
과음해서 토할 것 같습니다. |
飲み過ぎて吐きそうです。 |
|
誇張される
과장되다
|
A: |
기후 변화는 실재한다. 위기는 과장된 게 아니다. |
気候変化は実在する。危機は誇張されたものではない。 |
B: |
사소한 거짓말이 과장되어 돌이킬 수 없게 되었다. |
些細な嘘が膨らんで、取り返しのつかないことになった。 |
|
関わる
관계되다
|
A: |
생사에 관련되다. |
生死に関わる。 |
B: |
일과 관련되다. |
仕事に関わる。 |
|
関する
관계하다
|
A: |
누구와도 관계하고 싶지 않다. |
誰とも関わりたくない。 |
|
観光する
관광하다
|
A: |
날씨가 좋은데다가 일도 쉬는 날이라서 관광지를 관광했습니다. |
仕事も休みだったから観光地を観光しました。 |
|
やめる
관두다
|
|
観覧する
관람하다
|
A: |
첫 공연부터 마지막 공연 모두 관람할 예정입니다. |
初公演から最後の公演をすべて観覧する予定です。 |
B: |
경기를 직접 관람했다. |
試合を直接観戦した。 |
|
関連される
관련되다
|
A: |
금리는 경기에 깊게 관련된다. |
金利は景気に深く関わる。 |
B: |
저와 관련된 소문은 사실이 아닙니다. |
私に関する噂は事実ではないです。 |
|
管理する
관리하다
|
A: |
우수한 부하가 반드시 관리하기 쉽다고는 할 수 없다. |
優秀な部下が必ずしも管理しやすいとは限らない。 |
B: |
피부와 몸매를 제대로 관리하다. |
皮膚と体形をしっかり管理する。 |
|
様子を見る
관망하다
|
A: |
관망한 후에 주택을 매매하는 것이 현명하다. |
様子を見守ったうえで住宅を売買するのが賢明だ。 |
|
関わる
관여하다
|
A: |
니가 관여할 바가 아니야. |
君の関与するところではないよ。 |
B: |
장래에 게임 제작에 관여하고 싶다. |
将来ゲーム作りに携わりたいと考えている。 |
|
管理する
관장하다
|
A: |
뇌의 해마는 기억력을 관장한다. |
脳の海馬は記憶力をつかさどる。 |
|
観察する
관찰하다
|
A: |
별을 관찰하다. |
星を観察する。 |
B: |
그 현상을 정확히 관찰하다. |
その現象を正確に観察する。 |
|
貫徹される
관철되다
|
A: |
그의 지도 하에 새로운 방침이 관철되었다. |
彼の指導のもとで、新しい方針が貫徹された。 |
B: |
그의 결정은 강한 의지로 관철되었고, 누구나 그 방침에 따랐다. |
彼の決定は強い意志で貫徹され、誰もがその方針に従った。 |
|
貫き通す
관철시키다
|
A: |
요구를 끝까지 관철시키다. |
要求を最後まで貫き通す。 |
B: |
반대에 부딪히는 한이 있더라도 나의 주장을 끝까지 관철시키고 싶어요. |
反対にあっても我々の主張を最後まで貫き通したいと思います。 |
|
貫徹する
관철하다
|
A: |
자신의 의견을 관철하다. |
自分の意見を貫徹する。 |
B: |
주장을 관철하다. |
主張を通す。 |
|
観測される
관측되다
|
A: |
지금껏 관측된 가운데 가장 오래된 은하를 망원경을 이용해 발견했다고 발표했다. |
これまで観測された中でもっとも古い銀河を望遠鏡を用いて発見したと発表した。 |
B: |
기상대는 올해 첫눈이 관측되었다고 발표했다. |
気象台は、今季の初雪が観測されたと発表した。 |
|
観測する
관측하다
|
A: |
기상을 관측하다. |
気象を観測する |
B: |
천체를 관측하다. |
天体を観測する。 |
|
貫通する
관통하다
|
A: |
탄환이 철모를 관통하다. |
弾丸が鉄帽を貫通する。 |
B: |
화살이 표적을 관통하다. |
矢が的を貫く。 |
|
関する
관하다
|
A: |
그 건에 관해서 하나 질문이 있습니다. |
その件に関して一つ質問があります。 |
B: |
연수에 관해서 상담하고 싶은데요. |
研修に関してご相談があるんですが。 |
|
管轄する
관할하다
|
A: |
경찰서나 소방서 세무서는 각각 관할하는 지역이 정해져 있습니다. |
警察署や消防署、税務署は、それぞれ管轄する地域が決まっています。 |
B: |
주소지를 관할하다. |
住所地を管轄する。 |
|
目覚ましい
괄목하다
|
A: |
괄목할 만한 발전 |
目覚しい発展 |
B: |
불과 5여 년 만에 괄목할 만한 성장을 이뤘어요. |
わずか5余年の間に注目に値する目覚しい成長を遂げました。 |
|
広告する
광고하다
|
A: |
그들은 신제품을 광고하고 있습니다. |
彼らは新製品を広告しています。 |
B: |
그 회사는 새로운 캠페인을 광고하고 있습니다. |
その会社は新しいキャンペーンを広告しています。 |
|
支える
괴다
|
A: |
턱을 괴다. |
あごを支える。 |
B: |
테이블에 팔꿈치를 괴다. |
テーブルにひじを突く。 |
|
煩う
괴로워하다
|
A: |
요즘 여동생은 일과 연애 때문에 괴로워하고 있다. |
最近、妹は仕事や恋のことで煩っている。 |
|
苦しめる
괴롭히다
|
A: |
더 이상 날 괴롭히지 마. |
これ以上僕を苦しめないで。 |
B: |
애꿎은 사람들 좀 괴롭히지 마라. |
関係のない人たちを苦しめないでくれ! |
|
乖離する
괴리되다
|
A: |
실물경제와 주가는 괴리돼 있다. |
実体経済と株価は乖離している。 |
|
壊死する
괴사하다
|
A: |
세포에 영양이 전달되지 않으면 세포가 괴사하여 기능 장애가 발생합니다. |
細胞に栄養が届かなくなると、細胞が壊死して機能障害が起こります。 |
B: |
조직이 죽는 것을 괴사라 합니다. |
組織が死ぬことを壊死と言います。 |
|
支えられる
괴이다
|
A: |
눈에 뜨거운 눈물이 핑 괴였다. |
目に熱い涙がこみ上げた。 |
|
気難しい
괴팍하다
|
※ |
그는 예술가라 그런지 괴팍한 면이 있다. |
彼は芸術かだからか、風変わりな面がある。 |
※ |
그는 성격이 괴팍하고 신경질적이다. |
彼は、性格が気難しく神経質だ。 |
|
交感する
교감하다
|
A: |
아이들과 교감하는 것만으로 우리는 행복해집니다. |
子供たちと交感することだけでも我々は幸せになります。 |
|
交代する
교대하다
|
A: |
일을 교대하다. |
仕事を交替する。 |
B: |
운전 교대할까? |
運転交代しようか? |
|
交流する
교류하다
|
A: |
서로 교류하며 친해지는 과정에서 즐거움을 느끼는 것 같다 |
互いに交流して親しくなる過程で喜びを感じるようだ。 |
B: |
양국민이 교류하기 위해서는 여행만큼 좋은 게 없다. |
両国民が交流するためには、旅行ほど良いものはない。 |
|
交尾する
교미하다
|
A: |
말이 교미하다. |
馬が交尾する。 |
B: |
개가 교미하다. |
犬が交尾する。 |
|
交配する
교배하다
|
A: |
대부분의 동물은 수컷과 암컷이 교배하여 번식한다. |
大半の動物は、オスとメスが交配して繁殖する。 |
B: |
지구상의 많은 고등 생물은 수컷과 암컷이 교배함으로써 자손을 남기는 유성생식을 한다. |
地球上の多くの高等生物は、オスとメスが交配することで子孫を残す有性生殖を行う。 |
|
交付する
교부하다
|
A: |
운전면허증을 교부하다. |
運転免許証を交付する |
B: |
자격증을 교부하다. |
資格証を交付する |
|
交渉する
교섭하다
|
A: |
가격을 교섭하다. |
価格を交渉する。 |
B: |
가격 인하를 교섭하다. |
値引きを交渉する。 |
|
校閲する
교열하다
|
A: |
그는 원고를 교열하는 역할을 맡고 있다. |
彼は原稿を校閲する役割を担っている。 |
B: |
그는 원고를 정성스럽게 교열한다. |
彼は原稿を丁寧に校閲する。 |
|
校正する
교정하다
|
A: |
틀린 것을 교정하다. |
間違ったことを矯正する。 |
B: |
수술로 교정하다. |
手術で矯正する。 |
|
付き合う
교제하다
|
A: |
3년째 연상남과 연애 중이라는 사실을 고백했다. |
年上の男性と交際して3年になることを明かした。 |
B: |
그녀는 2년여 동안 교제한 연인과 서울의 한 장소에서 결혼합니다. |
彼女は約2年間付き合ってきた恋人とソウルのとある場所で結婚します。 |
|
交わされる
교차되다
|
A: |
올림픽이 부동상 시장에 가져다 주는 효과에 대해 다양한 논의가 교차되고 있다. |
オリンピックが不動産市場に与える効果について、さまざまな議論が交わされてきた。 |
|
交わる
교차하다
|
A: |
밤과 낮이 교차하다. |
夜と昼が交差する。 |
B: |
두 개의 직선이 수직으로 교차하다. |
2つの直線が垂直に交わる。 |
|
交替される
교체되다
|
A: |
모든 장비가 최신 기종으로 교체됐다. |
などすべての装備が最新機種に交換された。 |
|
交代する
교체하다
|
A: |
고장난 부품을 교체하느라고 운행이 중단되었다. |
故障した部品を交換するので運行が中断された。 |
B: |
매주 월요일 청소 당번을 교체한다. |
毎週月曜日に掃除当番を交替する。 |
|
教化する
교화하다
|
A: |
일찍이 원주민을 교화하기 위해서 많은 선교사가 파견되었다. |
かつて原住民を教化するために多くの宣教師が派遣された。 |
|
取り替える
교환하다
|
※ |
의견을 교환하다. |
意見を交換する。 |
※ |
제품에 하자가 있어 다른 상품으로 교환했다. |
製品に欠陥があり、異なる商品に交換した。 |
|
謳歌する
구가하다
|
A: |
그는 자유를 구가했습니다. |
彼は自由を謳歌しました。 |
B: |
자연의 아름다움을 구가했습니다. |
自然の美しさを謳歌しました。 |
|
物乞いをする
구걸하다
|
A: |
음식을 구걸하다. |
食物を乞う。 |
B: |
거리에서 구걸하는 아이와 노인이 증가하고 있다. |
街頭で物乞いする子供や老人が増加している。 |
|
しわくちゃになる
구겨지다
|
A: |
옷이 구겨지다. |
衣服がしわくちゃになる。 |
B: |
구겨진 옷을 다렸다. |
しわが寄った服にアイロンをかけた。 |
|
見物する
구경하다
|
A: |
구경해도 좋습니까? |
ちょっと見てもいいですか。 |
B: |
불꽃놀이를 구경하러 가다. |
花火大会を見に行く。 |
|
拘禁される
구금되다
|
A: |
그는 무고한 죄로 구금되었다. |
彼は無実の罪で拘禁された。 |
B: |
용의자는 바로 구금될 것이다. |
容疑者は直ちに拘禁されるだろう。 |
|
拘禁する
구금하다
|
|
しわくちゃにする
구기다
|
A: |
홧김에 계약서를 구겨 버렸다 |
腹立ちまぎれに契約書をくしゃくしゃに丸めてしまった。 |
B: |
종이 구겨 휴지통에 버렸다. |
髪をしわくちゃにしてゴミ箱に捨てた。 |
|
購読される
구독되다
|
A: |
이 잡지는 널리 구독되고 있습니다. |
この雑誌は広く購読されています。 |
|
購読する
구독하다
|
A: |
신문을 구독하다. |
新聞を購読する。 |
B: |
나는 40년 넘게 신문을 구독하고 있는 독자입니다. |
私は、40年以上も新聞を購読している読者です。 |
|
嘘をつく
구라치다
|
A: |
구라치지 마! |
嘘つくな! |
B: |
구라치는 넘은 너야. |
嘘をつくやつはお前だ。 |
|
勾留する
구류하다
|
A: |
경찰서의 유치 시설에 피의자를 구류하다. |
警察署の留置施設に被疑者を勾留する。 |
B: |
체포되고 구류되면 검찰이 기소할지를 판단할 때까지 구속된다. |
逮捕されてから勾留されると、検察官が起訴するかどうかを判断するまで拘束される。 |
|
購買する
구매하다
|
A: |
마음에 드는 것을 구매해 총 5만 원가량을 썼다. |
気に入ったものを購入して、計5万ウォンほどを使った。 |
B: |
내일까지 구매하면 사은품을 받을 수 있다. |
明日まで購入すると謝恩品を受け取ることができる |
|
いびる
구박하다
|
A: |
친구를 구박하고 놀리다. |
友達を虐めて揶揄う。 |
B: |
그녀는 직장에서 상사로부터 구박을 받고 있습니다. |
彼女は職場で上司からいびられています。 |
|
区別する
구별하다
|
A: |
어떤 것을 다른 것과 구별하다. |
あるものを別のものと区別する。 |
B: |
공사를 구별하다. |
公私を区別する。 |
|
曲がる
구부러지다
|
A: |
길이 구부러지다. |
道が曲がる。 |
B: |
허리가 구부러지다. |
腰が曲がる。 |
|
曲げる
구부리다
|
A: |
허리를 구부리다. |
腰を曲げる。 |
B: |
목을 전후좌우로 구부리다. |
首を前後左右に曲げる。 |
|
備える
구비하다
|
A: |
상품은 풍부하게 구비하고 있지만 만약 품절인 경우는 양해 부탁드립니다. |
商品は豊富に取り揃えておりますが、万一品切れの際はご容赦ください。 |
|
駆使する
구사하다
|
A: |
외국어를 구사하다. |
外国語を駆使する。 |
B: |
충분히 영어를 구사하는 능력을 가지고 있다. |
充分に英語を駆使する能力を有している。 |
|
構想する
구상하다
|
A: |
새 사업을 구상하다. |
新しいビジネスを構想する。 |
B: |
작품을 구상하다. |
作品を構想する。 |
|
構成される
구성되다
|
A: |
우리 회사는 다국적인 팀으로 구성되어 있습니다. |
私たちの会社は、多国籍なチームで構成されています。 |
B: |
스포츠 팀은 선수와 코치로 구성되어 있습니다. |
スポーツチームは、選手やコーチから構成されています。 |
|
構成する
구성하다
|
A: |
강력한 팀을 구성했다. |
強力なチームを構成した。 |
B: |
효과적인 보안 시스템을 구성했다. |
効果的なセキュリティシステムを構成した。 |
|
拘束される
구속당하다
|
|
拘束される
구속되다
|
A: |
시간에 구속되다. |
時間に拘束される。 |
B: |
때때로 우리들은 일상의 일에 구속된다. |
時々私たちは日々の事柄に拘束される。 |
|
拘束する
구속하다
|
A: |
신병을 구속하다. |
身柄を拘束する。 |
B: |
신체의 자유를 구속하다. |
身体の自由を拘束する。 |
|
拘られる
구애되다
|
A: |
그는 상식에 구애되지 않고 생각하다. |
彼は常識にこだわらず考える。 |
B: |
그녀는 사소한 일에 구애되지 않는다. |
彼女は細かいことにこだわらない。 |
|
拘る
구애받다
|
A: |
이러한 것에 극단적으로 구애받는 사람이 있습니다. |
こうしたことに極端にこだわる人がいます。 |
|
口説く
구애하다
|
A: |
여자에게 구애하다. |
女を口説く。 |
B: |
여성에게 구애하는 것이 서투르다고 느끼는 남성이 매우 많습니다. |
女性を口説くのが苦手と感じる男性は非常に多いです。 |
|
救援される
구원되다
|
A: |
믿는자는 구원되는가? |
信じる者は救われる? |
|
購入する
구입하다
|
A: |
잔뜩 구입하다. |
大量に購入する。 |
B: |
면세점에서 화장품을 구입했어요. |
免税店で化粧品を購入しました。 |
|
語り継がれる
구전되다
|
A: |
그 위업은 지금도 구전되고 있습니다. |
その偉業は今も語り継がれています。 |
B: |
오래된 이야기는 구전되면서 전해집니다. |
古い物語が口承されることで受け継がれます。 |
|
救済する
구제하다
|
A: |
피해자를 구제하다. |
被害者を救済する。 |
B: |
재정난이나 도산 직전의 회사에 자금 원조를 해서 구제하다. |
財政難や倒産直前の会社に資金援助をすることで救済する。 |
|
駆除する
구제하다
|
A: |
해충을 구제하다. |
害虫を駆除する。 |
B: |
파리를 간단하게 구제하는 방법을 소개합니다. |
ハエを簡単に駆除する方法を紹介します。 |
|
救助される
구조되다
|
A: |
사고 피해자가 구조될 때까지 몇 시간이 걸렸습니다. |
事故の被害者が救助されるまで、数時間かかりました。 |
|
救助する
구조하다
|
A: |
많은 사람들을 구조하기 위해 최대한 빨리 현장에 가는 것이 중요하다. |
多くの人を救助するためには、できるだけ早く現場に向かうことが大切だ。 |
B: |
소방관들이 화재에서 사람들을 구조했습니다. |
消防士たちが火災から人々を救助しました。 |
|
具体化される
구체화되다
|
A: |
계획이 구체화되다. |
計画が具体化される。 |
B: |
새로운 계획이 구체화되었다. |
新しい計画が具体化された。 |
|
具体化する
구체화하다
|
A: |
계획을 구체화하다. |
計画を具体化する。 |
B: |
그는 자신의 이상을 구체화하고 싶어한다. |
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 |
|
築く
구축하다
|
A: |
신뢰를 구축하다. |
信頼を構築する。 |
B: |
이론을 구축하다. |
理論を構築する。 |
|
救出される
구출되다
|
A: |
승객은 전원 구출되었다. |
乗客は全員救出された。 |
|
救出する
구출하다
|
A: |
피해자를 구출하기 위해 자원봉사자들이 파견되었다. |
被災者を救出するためにがボランティア達が派遣された。 |
B: |
나는 많은 사람들을 구출하고 싶다는 생각에서 인명구조대원을 지원했다. |
私は多くの人を救出したいという思いから、レスキュー隊員を志願した。 |
|
殴打する
구타하다
|
A: |
안면을 구타하다. |
顔面を殴打する。 |
B: |
주먹을 쥐고 상대를 구타하다. |
拳を握って相手を殴打する。 |
|
嘔吐する
구토하다
|
A: |
구토하면 위가 비게 되어, 적어도 일시적으로 구역질이 매우 진정되는 경우도 종종 있습니다. |
嘔吐すると胃が空になり、少なくとも一時的には吐き気がかなり治まることがよくあります。 |
B: |
구역질 없이 갑자기 구토하는 경우도 있다. |
吐き気が来ないままいきなり嘔吐する場合もある。 |
|
救う
구하다
|
A: |
그는 물에 빠진 나를 구했다. |
彼は海に溺れた私を救った。 |
B: |
기술은 정말로 인류를 구할 수 있는 걸까? |
技術は本当に人類を救えるのか。 |
|
求める
구하다
|
A: |
우수한 인재를 구하다. |
優秀な人材を求める。 |
B: |
허가나 승인을 구하다. |
許可や承認を求める。 |
|
求める
구하다
|
A: |
면적을 구하다. |
面積を求める。 |
B: |
넓이를 구하다. |
広さを求める。 |
|
具現する
구현하다
|
A: |
이상을 구현하다. |
理想を具現する。 |
B: |
그 조각상은 조각가의 감정을 구현하고 있다. |
その彫像は彫刻家の感情を具現している。 |
|
求刑する
구형하다
|
A: |
검찰은 피고인에게 징역 10년을 구형했다. |
検察は被告人に懲役10年を求刑した。 |
B: |
검사는 피고에 무기징역을 구형했다. |
検事は被告に無期懲役を求刑した。 |
|