韓国語単語 |
例文・用例 |
劣らず
못지않게
|
A: |
그는 어느 학생에도 못지않게 열심히 공부한다. |
彼はどの学生にも劣らずよく勉強する。 |
B: |
그는 누구 못지않게 정직한 소년이다. |
彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。 |
|
蒙古斑
몽고반점
|
A: |
몽고반점은 아기의 엉덩이에 생기는 푸른색 반점입니다. |
蒙古斑は赤ちゃんのお尻にできる青いあざです。 |
B: |
아기에게서 몽고반점을 볼 수 있는 경우가 있어요. |
赤ちゃんに蒙古斑が見られることがあります。 |
|
根こそぎ
몽땅
|
A: |
동생의 이가 몽땅 빠졌다. |
弟の歯が全部抜けた。 |
B: |
밥을 몽땅 먹어 치우다. |
ご飯をみんな食べてしまう。 |
|
朦朧としている
몽롱하다
|
A: |
기억이 몽롱하다. |
記憶が朦朧としている。 |
B: |
정신이 몽롱하다. |
意識がもうろうとする。 |
|
夢想
몽상
|
A: |
몽상에 잠기다. |
夢の世界に浸る。 |
B: |
몽상에 빠지다. |
夢の世界に浸る。 |
|
夢想家
몽상가
|
A: |
그는 비현실적인 몽상가입니다. |
彼は非現実的な夢想家です。 |
B: |
그는 항상 공상에 빠져 있는 몽상가처럼 보여요. |
彼はいつも空想にふけっている夢想家のようです。 |
|
夢遊病
몽유병
|
A: |
남편은 몽유병을 앓고 있어요. |
夫は夢遊病を患っています。 |
|
苗木
묘목
|
A: |
묘목을 키우다. |
苗木を育てる。 |
B: |
묘목을 심다. |
苗木を植える。 |
|
妙味
묘미
|
A: |
어제 처음으로 야구의 묘미를 맛보았다. |
昨日初めて野球の妙味を味わった。 |
B: |
낚거나 낚히지 않거나 하는 것이 낚시의 묘미다. |
釣れたり釣れなかったりするのが釣りの醍醐味だ。 |
|
お墓碑
묘비
|
A: |
그 묘지에는 아름다운 묘비가 서 있어요. |
その墓地には美しいお墓碑が立っています。 |
B: |
그녀는 묘비 앞에서 고인을 추모했습니다. |
彼女はお墓碑の前で故人を偲びました。 |
|
描写
묘사
|
A: |
인물의 특징을 잘 묘사해서 그려요. |
人物の特徴をよく描写して描きます。 |
|
描写する
묘사하다
|
A: |
그 화가는 인물의 특징을 잘 묘사한다. |
あの画家は人物の特徴をよく描写する。 |
B: |
꼼꼼한 취재를 바탕으로 전 과정을 세밀하게 묘사했다. |
綿密な取材を基に全過程を細かく描写した。 |
|
お墓碑
묘석
|
A: |
그들은 무덤에 새로운 묘석을 세웠어요. |
彼らはお墓に新しい墓石を建てました。 |
|
妙案
묘안
|
A: |
묘안이 떠오르다. |
妙案が浮かぶ。 |
B: |
묘안이 떠오르지 않다. |
妙案が浮かばない。 |
|
不明だ
묘연하다
|
|
名案
묘책
|
A: |
위기에서 벌어날 묘책이 떠올랐다. |
危機から逃れる名案が浮かんだ。 |
|
苗代
묘판
|
A: |
논에 묘판을 만들다. |
田んぼに苗代をつくる。 |
|
妙だ
묘하다
|
A: |
묘하게 빠져든다. |
妙にハマる。 |
B: |
묘한 기분이 든다. |
妙な気持になる。 |
|
妙になる
묘해지다
|
A: |
대화가 진행되면서 분위기가 묘해졌다. |
会話が進むうちに雰囲気が妙になった。 |
B: |
그의 태도가 갑자기 묘해지는 것이 마음에 걸렸다. |
彼の態度が急に妙になるのが気になった。 |
|
フリーペーパー
무가지
|
A: |
그녀의 특집 기사가 무가지에 실려 있다. |
彼女の特集記事がフリーペーパーに載っている。 |
B: |
동네 카페에서 무가지를 받았다. |
町のカフェでフリーペーパーをもらった。 |
|
無感覚だ
무감각하다
|
A: |
내 손가락은 추위로 무감각해졌다. |
私の指は寒さで無感覚になった。 |
B: |
추위로 손발이 무감각해지다. |
寒さで手足が無感覚になる。 |
|
感覚が無くなる
무감하다
|
A: |
그러려니 하고 점점 무감해져만 간다. |
そうだろうとして、少しずつ感覚が無くなっていく。 |
|
格好を付ける
무게를 잡다
|
A: |
그는 항상 무게를 잡으려고 하지만, 오히려 어색해 보인다. |
彼はいつも格好を付けようとするけど、逆に不自然に見える |
B: |
파티에서 무게 잡고 싶어서 고급 옷을 입고 갔다. |
パーティーで格好を付けたくて、高級な服を着ていった。 |
|
無事だ
무고하다
|
A: |
수백 명의 무고한 사람들이 죽었다. |
数百名の無辜の人々が亡くなった。 |
B: |
수천명의 무고한 사람들이 타국 땅에서 희생되었다. |
数千人の罪のない人々が他国の地で犠牲になった |
|
無冠
무관
|
A: |
무관인 채로 은퇴하다. |
無冠のまま引退する。 |
B: |
복수의 타이틀 획득에 가까웠지만 결국 무관으로 끝났다. |
複数タイトル獲得に迫るも、結局無冠に終わった。 |
|
武官
무관
|
A: |
그는 뛰어난 무관이었다. |
彼は優れた武官だった。 |
B: |
무관이 왕에게 충성을 맹세하였다. |
武官が王に忠誠を誓った。 |
|
無関係だ
무관계하다
|
A: |
그녀는 나와는 무관계하다. |
彼女は私とは無関係だ。 |
B: |
이성에게 느끼는 성적 매력은 의사와는 무관계하다. |
異性に感じる性的な魅力は意思とは無関係だ。 |
|
無関税
무관세
|
A: |
이 상품은 무관세로 수입되었다. |
この商品は無関税で輸入された。 |
B: |
무관세 혜택을 이용했다. |
無関税の特典を利用した。 |
|
無関心だ
무관심하다
|
A: |
그는 정치에 무관심하다. |
彼は政治に無関心だ。 |
B: |
그녀는 스포츠에 무관심하다. |
彼女はスポーツに無関心だ。 |
|
無寛容
무관용
|
A: |
무관용 정책이 논란을 일으켰다. |
無寛容な政策が議論を呼んだ。 |
B: |
그녀의 무관용에 실망했다. |
彼女の無寛容に失望した。 |
|
無観客
무관중
|
A: |
경기는 무관중으로 진행됐다. |
試合は無観客で行われた。 |
B: |
경기를 무관중으로 치르기로 결정됐다. |
競技を観客で行うことが決まった。 |
|
無関係だ
무관하다
|
A: |
나는 이 건과 무관하다. |
私はこの件とは無関係だ。 |
B: |
이것을 증거로 그 사건과는 무관하다고 증명했다. |
これを証拠にあの事件とは無関係だと証明した。 |
|
限りなく多い
무궁무진
|
A: |
아이들의 능력은 무궁무진하다. |
子供たちの能力は限りがない。 |
B: |
재능이 무궁무진하게 많다. |
才能が限りなく多い。 |
|
果てしない
무궁무진하다
|
A: |
아이들의 가능성은 무궁무진하다. |
子供の可能性は無限だ。 |
B: |
상품 종류가 무궁무진하다. |
商品の種類が無限だ。 |
|
無窮だ
무궁하다
|
A: |
가정마다 사정이 무궁하게 널려 있습니다. |
家庭ごとに事情が無数に散らばっています。 |
|
無期懲役
무기 징역
|
A: |
무기 징역 아니면 사형입니다. |
無期懲役かもしくは死刑です。 |
B: |
무기 징역은 기한이 없는 징역형으로 사형 다음으로 무거운 형벌입니다. |
無期懲役は期限のない懲役刑のことで、死刑に次いで重い刑罰です。 |
|
無期限
무기한
|
A: |
조례 개정을 무기한으로 연장하다. |
条例の改正を無期限で延長する。 |
B: |
계획 중이던 공연이 무기한 연기되었습니다. |
計画中だった公演が無期限延期となりました。 |
|
無難だ
무난하다
|
A: |
취업 면접에는 양복이 무난합니다. |
就活面接にはスーツが無難です。 |
B: |
행사는 큰 문제도 없이 무난히 끝났다. |
イベントは大きなトラブルもなく無難に終わった。 |
|
息子のない家の一人娘
무남독녀
|
A: |
저는 무남독녀 외동딸이에요. |
私は独り身の一人娘です。 |
|
崩れ落ちる
무너져 내리다
|
A: |
돌발적으로 무너져 내리다. |
突発的に崩れ落ちる。 |
|
無農薬
무농약
|
A: |
되도록 무농약 식품을 먹으려고 노력하고 있다. |
なるべく無農薬の食品を口にするよう心がけている。 |
B: |
무농약 채소를 골랐어요. |
無農薬の野菜を選びました。 |
|
無能
무능
|
A: |
무능한 사람 |
無能な人 |
B: |
많은 젊은이들은 불행의 원인을 사회구조에서 찾지 않고, 자신의 무능에서 찾는다. |
多くの若者たちは、不幸の原因を社会構造に見い出すのではなく、自分の無能さに求める。 |
|
無能だ
무능하다
|
A: |
무능하다고 느낄 때가 있다. |
無能だと感じることがある。 |
B: |
그의 행동은 무능하다. |
彼の行動は無能だ。 |
|
無断
무단
|
A: |
저작물을 무단으로 사용하다. |
著作物を無断で使う。 |
B: |
어제 무단으로 결근했다. |
昨日、無断で欠勤した。 |
|
乱横断
무단 횡단
|
A: |
여기서 무단 횡단하면 안 돼요. |
ここで横断してはいけません。 |
B: |
횡단보도가 아닌 도로를 횡단하는 것을 무단 횡단이라 부른다. |
横断歩道がない道路を横断することを乱横断と呼ぶ。 |
|
無断欠勤
무단결근
|
A: |
그는 무단결근이 많다. |
彼は無断欠勤が多い。 |
B: |
오늘도 무단결근했다. |
今日も無断欠勤した。 |
|
無断で欠勤する
무단결근하다
|
A: |
그는 무단결근하는 경우가 많다. |
彼は無断で欠勤することが多い。 |
B: |
어제 무단결근했다. |
昨日、無断で欠勤した。 |
|
無断欠席
무단결석
|
A: |
그는 무단결석이 많다. |
彼は無断欠席が多い。 |
B: |
오늘도 무단결석했다. |
今日も無断欠席した。 |
|
無担保
무담보
|
A: |
경영 개선에 필요한 자금을 무담보로 이용하실 수 있는 제도입니다. |
経営改善に必要な資金を無担保でご利用できる制度です。 |
B: |
무담보로는 천만 원밖에 융자가 나오지 않았다. |
無担保では1000万ウォンしか融資が下りなかった。 |
|
シャーマン
무당
|
A: |
그 무당은 무속에 대한 지식이 깊다. |
あの巫女は巫俗に関する知識に長ける。 |
B: |
그녀는 신내림을 받고 무당이 되었다. |
彼女が、神様が降りてきて、巫女になった。 |
|
てんとう虫
무당벌레
|
A: |
무당벌레는 빨간색과 검은색 반점이 특징입니다. |
てんとう虫は赤と黒の斑点が特徴です。 |
B: |
무당벌레가 꽃에 머물러 있다. |
てんとう虫が花に止まっている。 |
|
舞台に上げる
무대에 올리다
|
A: |
새로운 뮤지컬을 내년 무대에 올리려고 작업 중에 있습니다. |
新しいミュージカルを来年舞台に上げようと作業中です。 |
B: |
이번 작품을 국내뿐 아니라 세계 무대에도 올리려고요. |
今回の作品を国内だけでなく世界の舞台にも上げようとしてます。 |
|
かなり
무던히
|
A: |
감독님에게 칭찬받고 인정받기 위해 무던히 노력해 왔다. |
監督に賞賛を受け認められるためにかなり努力してきた。 |
B: |
갈등을 치유하기 위해 무던히 노력했다. |
対立を癒すために多くの努力をした。 |
|
平気だ
무덤덤하다
|
A: |
모두에게 미움을 받아도 무덤덤한 사람이 있습니다. |
みんなから嫌われても平気な人がいます。 |
B: |
남편은 매사에 무덤덤한 사람이 입니다. |
旦那は全てのことに何気ない人です。 |
|
武道
무도
|
A: |
무도는 예로 시작해 예로 끝난다고 합니다. |
武道は礼に始まり礼に終わるといいます。 |
|
非道だ
무도하다
|
A: |
무도한 폭력이 세계 각지에서 일상적으로 되풀이되고 있다. |
非道な暴力が、世界の各地で日常的に繰り広げられている。 |
|
舞踏会
무도회
|
A: |
무도회는 사교를 위한 댄스파티입니다. |
舞踏会とは社交のためのダンスパーティーです。 |
B: |
여왕의 생일을 축하하는 무도회가 열리게 되었다. |
女王の誕生日を祝って舞踏会が開かれることになった。 |
|
鈍い
무디다
|
A: |
칼끝이 무디다. |
太刀先が鈍い。 |
B: |
칼날이 무디다. |
刃物の刃が鋭くない。 |
|
無愛想だ
무뚝뚝하다
|
※ |
무뚝뚝하게 대답하다. |
つっけんどんに答える。 |
※ |
말은 무뚝뚝하지만 성격은 너무 좋아요. |
言葉はぶっきらぼうだが、性格はとてもいいです。 |
|
すくすく
무럭무럭
|
A: |
아이가 무럭무럭 자르다. |
子供がすくすくと育つ。 |
B: |
나무가 무럭무럭 자라다. |
木がぐんぐん育つ。 |
|
なんと
무려
|
A: |
경제 상황이 나빠져서 몇 달 사이에 물가가 무려 세 배나 올랐다. |
経済の状況が悪くなり、数か月のうちに物価がなんと3倍も上がった。) |
B: |
그는 무명 화가의 그림을 무려 5,000만 원이나 주고 샀다. |
彼は無名画家の絵画をなんと5000万ウォンも払って買った。 |
|
武力
무력
|
A: |
무력을 행사하다. |
武力を行使する。 |
B: |
그들을 구하는데는 무력을 사용하는 것 외에 방도가 없다. |
彼らを救うのに武力を用いる以外に手だてがない。 |
|
無力感
무력감
|
A: |
무력감에 휩싸이다. |
無力感に覆われる。 |
B: |
무력감을 느끼다. |
無力感を覚える。無力感を感じる。 |
|
自分の意志を強く伝える
무력시위를 하다
|
A: |
남과 북이 같은 날 미사일을 쏘며 무력시위를 했다. |
南北は同じ日にミサイルを発射し、武力を誇示した。 |
|
無力だ
무력하다
|
A: |
자신을 무력하다고 생각하고 싶지 않다. |
自分を無力だと思わなくなる。 |
B: |
사람은 언젠가 자신의 무력함을 알게 된다. |
ひとはいつか自分の無力さを知る。 |
|
武力行使
무력행사
|
A: |
무력행사도 불사하지 않다. |
武力行使も辞じない。 |
B: |
의회는 대통령의 무력행사 권한을 제한하는 결의를 가결했습니다. |
議会は、大統領の武力行使の権限を制限する決議を可決しました。 |
|
頃
무렵
|
A: |
그 무렵 엄청 좋아했던 배우다. |
あの頃、めっちゃ好きだった俳優だ! |
B: |
내일 이 무렵에 보자. |
明日の今ごろ会おう。 |
|
無礼だ
무례하다
|
A: |
선생님에게는 절대로 무례한 말을 해서는 안 돼요. |
先生には、決して失礼な言葉を言ってはいけません。 |
B: |
매우 무례한 어투라고 생각합니다. |
大変失礼な言い方だと思います。 |
|
退屈だ
무료하다
|
A: |
무료한 일상을 보내고 있다. |
手持無沙汰な日常を送っている。 |
|
性格がもろい
무르다
|
A: |
저 여자는 성격이 무르다. |
あの女は性格が甘い。 |
B: |
아들은 물러서 화를 안 내요. |
息子は気が弱いため、腹を立てないです。 |
|
熟れる
무르익다
|
A: |
과일이 무르익다. |
果物が熟した。 |
B: |
벼가 무르익다. |
稲が成熟する。 |
|
冒す
무릅쓰다
|
A: |
생명의 위험을 무릅쓰다. |
命の危険を冒す。 |
B: |
모험을 무릅쓰다. |
冒険をおかす。 |
|
総じて
무릇
|
A: |
모든 것은 무릇 마음먹기에 달려있다. |
全てのことは、総じて決心に掛かっている。 |
B: |
사람은 무릇 행동과 자세에 기품이 있어야 한다. |
人は総じて行動と姿勢に気品がなくてはならない。 |
|
武陵桃源
무릉도원
|
A: |
무릉도원이었던 고향도 개발 물결에는 이길 수 없었다. |
武陵桃源の故郷も、開発の波には勝てなかった。 |
B: |
무릉도원의 의미는 '속세로부터 멀리 떨어진 평화로운 별천지'입니다. |
武陵桃源の意味は、「俗世間からかけはなれた平和な別天地」です。 |
|
降参させる
무릎을 꿇리다
|
A: |
경기에서 상대를 무릎을 꿇리게 할 수 있었다. |
試合で相手を降参させることができた。 |
B: |
그의 교묘한 전략은 적을 무릎을 꿇리게 할 정도로 효과적이었다. |
彼の巧妙な戦略は、敵を降参させるほど効果的だった。 |
|
膝を交える
무릎을 맞대다
|
A: |
무릎을 맞대고 얘기하다 |
ひざを交まじえて話し合う。 |
B: |
중국이 20세기를 제패한 미국과 무릎을 맞대고 세계를 논한다. |
中国が20世紀を制した米国とひざ詰めで世界を語りあう。 |
|
群れをなす
무리(를) 짓다
|
A: |
무리를 지어 이동하다. |
群れをなして移動する。 |
B: |
무리를 지어 이주하다. |
群れをなして移住する。 |
|
無免許
무면허
|
A: |
그 차를 운전하고 있는 여성은 무면허입니다. |
その車を運転している女性は無免許です。 |
|
無謀だ
무모하다
|
A: |
아이가 어른에게 싸움을 걸다니 무모하다. |
子供が大人にけんかを売るとは無謀だ。 |
B: |
처음에는 무모하다고 생각했었습니다. |
最初は無謀だなと思っていました。 |
|
無防備
무방비
|
A: |
각종 피해에 무방비 상태에 놓여있다. |
様々な被害に無防備状態に置かれている。 |
B: |
우리들은 대지진에 대해 너무나도 무방비했다. |
僕らは大地震に対してあまりに無防備だった。 |
|
構わない
무방하다
|
A: |
시간이 걸려도 무방하다. |
時間がかかっても構わない。 |
B: |
누가 읽건 무방하다는 생각으로 쓴 보고서입니다. |
誰が読んでも構わないというつもりで書いたレポートです。 |
|
無法者
무법자
|
A: |
그는 법이나 사회질서를 무시하는 무법자입니다. |
彼は法律や社会秩序を無視する無法者です。 |
B: |
무법자가 영웅시 되는 예는 어느 나라의 역사에서도 볼 수 있다. |
無法者が英雄視される例はどの国の歴史にも見られる。 |
|
武士
무사
|
A: |
무사는 충성을 중요시했습니다. |
武士は忠誠を重んじました。 |
B: |
그는 무사 정신을 계승하고 있습니다. |
彼は武士の精神を受け継いでいます。 |
|
無事安逸
무사안일
|
A: |
그는 늘 자신과 조직의 무사안일이 최우선인 관리자다. |
彼はいつも自身と組織の平穏無事が最優先の管理者だ。 |
B: |
그 사람은 어떤 일에 대해서도 무사안일주의예요. |
あの人は何事に対しても事なかれ主義ですね |
|
無査証
무사증
|
A: |
비자가 필요하지만 조건을 만족시키면 무사증 입국도 가능합니다. |
ビザが必要ですが、条件を満たせば無査証入国も可能です。 |
B: |
무사증의 조건으로, 귀국편 항공권의 소지가 필요한 경우도 있어요. |
無査証の条件として、帰国便航空券の所持などが必要な場合があります。 |
|
はじけ飛ぶ
무산되다
|
A: |
그 계획은 주민의 반대로 무산됐다. |
その計画は、住民らの反対で白紙となった。 |
B: |
그가 넘어지면서 세계선수권 3연패의 꿈도 무산됐다. |
彼が倒れ、世界選手権3連覇の夢もとん挫した。 |
|
儚い (はかない)
무상하다
|
A: |
인생은 무상하다. |
人生ははかない。 |
B: |
세상은 무상하다. |
世の中は無常だ。 |
|
顔負けする
무색하다
|
A: |
그는 나이가 무색할 정도로 바쁜 활동을 하고 있다. |
彼は、年齢が顔負けするほど多忙な活動を行っている。 |
B: |
화가라는 호칭이 무색할 정도였다. |
画家という呼び名が形だけのものに思える程だった。 |
|
誠意のないこと
무성의
|
A: |
나의 눈에는 그의 태도가 무성의하고 불성실하게 보인다. |
僕の目には、彼の態度が誠意がなく誠実でも無く見える。 |
|
生い茂る
무성하다
|
A: |
수목이 무성하다. |
樹木が生い茂る。 |
B: |
잡초가 무성하다. |
雑草が繁茂する。 |
|
不可能なことがない
무소불위
|
A: |
무소불위의 권력을 휘두르다. |
何でもできる権力を振り回す。 |
B: |
신임 시장은 직원 위에 군림해 무소불위의 권력을 휘둘렀다. |
新しい市長は、職員の上に君臨して万能の権力を振りかざした。 |
|
巫俗
무속
|
A: |
무속인 집안에서 태어났다. |
巫俗の家庭に産まれた。 |
B: |
그 정치인은 사사건건 모든 결정을 무속의 힘에 의지하게 되었다. |
あの政治家は、一々全ての決定を巫俗の力に頼ることになった。 |
|
鋳鉄
무쇠
|
A: |
무쇠는 철강업의 기초를 지탱하는 중요한 재료입니다. |
銑鉄は、鉄鋼業の基礎を支える重要な材料です。 |
B: |
무쇠는 철강 제품의 원료로 널리 이용되고 있습니다. |
銑鉄は、鉄鋼製品の原料として広く利用されています。 |
|
無数だ
무수하다
|
A: |
우리들은 하루에도 무수한 생각과 행동을 하며 살아갑니다. |
私達は1 日の間にも、無数な考えと行動をしながら生きていきます。 |
B: |
사람은 살면서 세상의 무수한 일들과 마주친다. |
人は生きながら世の中の無数なことと向かい合う。 |
|
武術
무술
|
A: |
태권도,유도,합기도,킥복싱 등 온갖 무술을 섭렵했다. |
テコンドー、柔道、合気道、キックボクシングなどあらゆる武術を渉猟した。 |
B: |
그는 젊었을 때부터 무술을 배우고 있어요. |
彼は若い頃から武術を学んでいます。 |
|
どういう風の吹き回しで
무슨 바람이 불어서
|
A: |
어제 무슨 바람이 불어서인지 와인 3병을 마셨다. |
昨日どういう風の吹き回しか、ワインを3本飲んだ。 |
|
どんな手を使っても
무슨 수를 써서라도
|
A: |
무슨 수를 써서라도 오늘까지 끝내겠다. |
どんな手を使っても、今日まで済ませる。 |
B: |
무슨 수를 써서라도 범인을 찾아내라. |
どんな手を使っても、犯人を直ぐに探し出せ。 |
|
いつでも
무시로
|
A: |
인생의 시련은 무시로 다가옵니다. |
人生の試練は、いつも近づいてきます。 |
|
無学な者
무식쟁이
|
A: |
중학교도 제대로 졸업 못한 무식쟁이다. |
中学校すらまともに卒業できない無学な者だ。 |
|
無神論者
무신론자
|
A: |
무신론자는 "신은 없고, 사후 세계도 없다"고 생각한다. |
無神論者は「神はいない、死後の世界はない」と思っている。 |
B: |
그는 무신론자로서 종교를 믿지 않는다. |
彼は無神論者で、宗教を信じていない。 |
|
思わず
무심결
|
A: |
그녀는 무심결에 울어버렸다. |
彼女は思わず泣いてしまった。 |
B: |
무심결에 텔레비전을 보고 있는데, 친구가 나와서 놀랐다. |
見るともなくテレビを見ていると、友達が出てきてびっくりした。 |
|
何気なく
무심코
|
A: |
나는 무심코 얘기했는데, 그는 진짜로 화를 내버렸다. |
私は何気なく言ったつもりだったのに、彼は本気にして怒ってしまった。 |
B: |
무심코 본 한국 영화에 너무나 감동을 받았습니다. |
何気なく見た韓国映画にとても感動しました。 |
|
なにげなく
무심히
|
A: |
무심히 한 말이 그에게 상처를 주었다. |
何気なく言った言葉が彼を傷つけた |
B: |
나는 무심히 그 책을 봤다. |
私は何気なくその本を見た。 |
|
無我の境
무아지경
|
A: |
무아지경에 빠지다. |
無我の境地に落ちた。 |
B: |
무아지경에 들어가다. |
無我の境に入る。 |
|
恥をかく
무안을 당하다
|
A: |
연설 도중 말을 더듬어서 무안을 당했다. |
スピーチで言葉に詰まって、恥ずかしい思いをした。 |
B: |
모두 앞에서 실수를 지적당해서 무안을 당했다. |
みんなの前で間違いを指摘されて、恥をかいた。 |
|
恥ずかしい
무안하다
|
A: |
농담인데 왜 갑자기 정색하고 그래. 무안하잖아. |
冗談なのになんで急に真顔になるの。恥ずかしいんじゃん。 |
B: |
사람 무안하게 왜 그래요? |
人を恥ずかしくさせて、なんでそうするんですか。 |
|
何と
무어라
|
A: |
유가족들께 무어라 위로를 드려야 할지 죄송스럽고 마음이 무겁습니다. |
遺族に何と言葉をかけるべきか、申し訳なく心が重いです。 |
|
貿易摩擦
무역 마찰
|
A: |
무역 마찰로 인해 양국 관계가 극도로 긴장되었다. |
貿易摩擦により、両国の関係が極度に緊張した。 |
B: |
미중 무역 마찰에 대한 우려가 커져 주식시장이 하락했습니다. |
米中貿易摩擦懸念が強まり株式市場は下落しました。 |
|
貿易紛争
무역 분쟁
|
A: |
중국과 미국에 의한 무역 분쟁이 지속되고 있다. |
中国とアメリカによる貿易紛争が続いている。 |
|
貿易収支
무역 수지
|
A: |
상반기 무역 수지는 250억5천만달러 흑자를 기록했다. |
上半期の貿易収支は250億5千万ドルの黒字を記録した。 |
B: |
무역 수지는 6개월 연속 적자 흐름을 이어가고 있다. |
貿易収支は6カ月連続で赤字の流れを継続している。 |
|
貿易商
무역상
|
A: |
그는 일본을 오가던 무역상이었다. |
彼は日本の間で貿易商をしていた。 |
B: |
그는 오랜 경험을 가진 무역상이다. |
彼は長年の経験を持つ貿易商だ。 |
|
貿易会社
무역회사
|
A: |
저는 무역회사에서 일하고 있어요. |
私は貿易会社で働いています。 |
B: |
무역회사의 업무 내용은 수출 업무와 수입 업무 2개로 크게 나누어집니다. |
貿易会社の仕事内容は「輸出業務」と「輸入業務」の二つに大きく分けられます。 |
|
無欲
무욕
|
A: |
그는 무욕과 무소유, 절제와 가난의 삶을 살았다. |
彼は無欲と無所有、節制と貧困の人生を生きた。 |
|
武勇伝
무용담
|
A: |
무용담을 이야기하다. |
武勇伝を語る。 |
B: |
그는 자기 무용담이나 자랑거리만 얘기한다. |
彼は自分の武勇伝や自慢話ばかりする。 |
|
無用の長物
무용지물
|
A: |
아무리 좋은 도구라도 사용하지 않으면 무용지물이다. |
どんなによい道具でも使わなければ無用の長物だ。 |
B: |
좋은 장비도 환자를 살릴 수 있는 의료진을 확보하지 않으면 무용지물이다. |
良い機器も、患者を助けられる医療スタッフを確保しなければ無用の長物である。 |
|
無人機
무인기
|
A: |
무인기가 지상에 있는 인간의 행동을 감시한다. |
無人機が、地上にいる人間の行動を監視する。 |
B: |
미군의 무인기를 이란이 격추했다. |
米軍の無人機をイランが撃墜した。 |
|
無一文
무일푼
|
A: |
그는 무일푼이다. |
彼は無一文だ。 |
B: |
너무 놀아서 무일푼이 되다. |
遊び過ぎて無一文になる。 |
|
無慈悲だ
무자비하다
|
A: |
그는 무자비한 결정을 내렸다. |
彼は無慈悲な決断を下した。 |
B: |
그는 우리가 아는 것보다 훨씬 무자비하다. |
彼は私たちが知るよりも各段無慈悲だ。 |
|
当てもなく
무작정
|
A: |
그녀는 무작정 전화를 걸어왔다. |
彼女はむやみに電話をかけてきた。 |
B: |
그는 무작정 뛰어다녔다. |
彼はむやみに走り回った。 |
|
武装する
무장하다
|
A: |
무장한 두 명의 적이 이쪽으로 달려왔다. |
武装した二人の敵がこちらに駆けてきた。 |
B: |
무장한 경비원을 국회의사당 주변에 배치했다. |
武装した警備員を国会議事堂の周辺に配置した。 |
|
無敵
무적
|
A: |
그의 강함은 무적이다. |
彼の強さは無敵だ。 |
B: |
그의 결단력은 그를 무적의 리더로 만들었다. |
彼の決断力は、彼を無敵のリーダーにした。 |
|
無線機
무전기
|
A: |
그는 구조를 위해 무전기를 사용하여 SOS 신호를 보냈습니다. |
彼は救助のために無線機を使ってSOS信号を送りました。 |
B: |
그 배는 무전기의 불량으로 인해 고립되어 있습니다. |
その船は無線機の不調によって孤立しています。 |
|
無銭旅行
무전여행
|
A: |
무전여행을 하다. |
無銭旅行をする。 |
B: |
해외로 무전여행을 떠나다. |
海外へ無銭旅行に出かける。 |
|
無精卵
무정란
|
A: |
무정란은 수정하지 않는 알입니다. |
無精卵は受精していない卵の事です。 |
B: |
암탉만으로 낳은 알을 무정란이라 부른다. |
雌鶏だけで産んだ卵は無精卵と呼ぶ。 |
|
無情だ
무정하다
|
A: |
그는 무정하다. 아무도 도와주지 않았다. |
彼は無情だ。誰も助けてくれなかった。 |
B: |
무정한 말을 듣고 마음이 상했다. |
無情な言葉を言われて、心が傷ついた。 |
|
無条件
무조건적
|
A: |
그는 나를 무조건적으로 믿고 따른다. |
彼は僕を無条件で信じて従う。 |
|
水虫
무좀
|
A: |
무좀에 걸리다. |
水虫になる。 |
B: |
무좀은 고온다습한 환경을 좋아합니다. |
水虫は高温多湿の環境を好みます。 |
|
無住宅者
무주택자
|
A: |
주택 가격 폭등의 최대 피해자는 무주택자들이다. |
住宅価格高騰の最大の被害者は、持ち家のない人たちだ。 |
B: |
무주택자에 대한 지원을 검토하고 있습니다. |
無住宅者への支援を検討しています。 |
|
無重力
무중력
|
A: |
무중력인 우주에 가면 중량은 없어지지만 질량은 없어지지 않는다. |
無重力の宇宙に行けば重量はなくなるが、質量はなくならない |
B: |
무중력 환경에서 실험이 진행되었습니다. |
無重力環境で実験が行われました。 |
|
大根おろし
무즙
|
A: |
무즙을 곁들여서 깔끔한 요리로 만들었습니다. |
大根おろしを添えて、さっぱりとした料理にしました。 |
B: |
찌개에 무즙을 더해 풍미를 돋보이게 했습니다. |
鍋に大根おろしを加えて、風味を引き立てました。 |
|
無症状
무증상
|
A: |
계속 늘고 있는 무증상 감염자에 대한 경계를 강화하고 있습니다. |
増え続ける無症状感染者への警戒が強まっています。 |
B: |
무증상 감염자가 감염 확대를 일으킬 가능성은 낮다. |
無症状の感染者が感染拡大を引き起こす可能性は低い。 |
|
無知にして粗暴だ
무지막지하다
|
A: |
무지막지한 패거리한테 맞았다. |
無知で粗暴な連中に殴られた。 |
B: |
'정말로 무지막지한 대통령’이라고 야당이 대통령을 맹렬히 비판했다. |
「実に無知で粗暴な大統領だ」と野党が大統領を猛批判した。 |
|
とても
무지무지
|
A: |
오늘은 무지무지 덥다. |
今日はとても暑い。 |
B: |
내 형은 무지무지 잘생겼어. |
僕の兄はめちゃめちゃかっこよい。 |
|
とてもすごい
무지무지하다
|
A: |
무지무지한 광경이었다. |
凄まじい光景だった。 |
B: |
무지무지한 기세로 나아가다. |
凄まじい勢いで進む。 |
|
ものすごい
무지하다
|
A: |
무지하게 많다. |
ものすごく多い。 |
B: |
방이 무지하게 넓다. |
部屋がものすごく広い。 |
|
無知だ
무지하다
|
A: |
경제에 관해서는 아주 무지하다. |
経済に関してはまったく無知だ。 |
B: |
용감한 것인지 무지한 것인지 구분이 되지 않는다. |
勇敢なのか無知なのか区別がつかない。 |
|
無職者
무직자
|
A: |
하급자나 무직자를 하대하다. |
下級者や無職者を冷遇する。 |
|
打ち破る
무찌르다
|
A: |
예상과 달리 적을 무찔렀습니다. |
予想に反して敵を打ち破りました。 |
B: |
그는 모든 어려움을 무찌를 수 있다고 믿습니다. |
彼はすべての困難を打ち破ることができると信じています。 |
|
無差別
무차별
|
A: |
무차별 총격을 가해 10명의 목숨을 빼앗았다. |
無差別に銃撃を加えて、10人の命を奪った。 |
B: |
시민들과 피난민들을 향해 무차별 총격을 퍼부었다. |
市民と避難民に向かって無差別に銃撃を加えた。 |
|
無差別的
무차별적
|
A: |
무차별적인 범죄 행위가 늘고 있다. |
無差別的な犯罪行為が増えている。 |
B: |
무차별적으로 공격하다. |
無差別に攻撃する。 |
|
無残だ
무참하다
|
A: |
나의 계획은 무참하게 깨졌다. |
僕の計画は無惨に崩れた。 |
|
無残に
무참히
|
A: |
피해자는 범인에게 무참히 구타당했다. |
被害者は犯人に無残に殴られた。 |
B: |
그들은 무참히 살해당했다. |
彼らは無残に殺された。 |
|
無彩色
무채색
|
A: |
명도만 가진 색을 무채색이라고 한다. |
明度だけをもつ色を無彩色という。 |
B: |
무채색에는 흰색,회색,검은색이 있다. |
無彩色には白・灰・黒の色がある。 |
|
無脊椎動物
무척추동물
|
A: |
무척추동물은 지구상의 동물 중 척추가 없는 동물을 가리킵니다. |
無脊椎動物は、地球上の動物の中で背骨のない動物をさします。 |
B: |
곤충도 무척추동물입니다. |
昆虫も無脊椎動物です。 |
|
無臭
무취
|
A: |
원래 땀은 무취이지만 흘린 땀을 방치하면 냄새을 발생시킵니다. |
元々、汗は無臭ですが、かいた汗を放置するとにおいを発します。 |
|
和える
무치다
|
A: |
잡채는 각종 채소와 함께 무쳐요. |
チャプチェは各種野菜と一緒に和えます。 |
B: |
채소를 양념으로 무치면 나물이 돼요. |
野菜をヤンニョムと和えるとナムルになります。 |
|
むやみに
무턱대고
|
A: |
일을 무턱대고 해서는 안 됩니다. |
仕事をやたらにしてはいけないです。 |
B: |
화가 날 때 무턱대고 화를 내는 것은 좋지 않아요. |
腹が立つとき、むやみに怒ることは良くないです。 |
|
無敗
무패
|
A: |
그 팀은 이번 시즌에도 무패로 우승을 차지했다. |
そのチームは今シーズンも無敗で優勝を果たした。 |
B: |
그의 무패 기록은 스포츠 역사상 유례가 없다. |
彼の無敗の記録はスポーツ史上でも類を見ないものだ。 |
|
無表情
무표정
|
A: |
무표정으로 의사소통하다. |
無表情で意思疎通する。 |
B: |
감정을 얼굴에 나타내지 않는 무표정한 사람이 많아졌다. |
感情を顔に出さない無表情の人が多くなった。 |
|
無限大
무한대
|
A: |
가능성은 무한대이다. |
可能性は無限大だ。 |
B: |
의욕을 끌어내는 것으로 실력을 무한대로 늘릴 수 있다. |
やる気を引き出すことで、実力を無限大に伸ばすことができる。 |
|
無限
무한정
|
A: |
새로운 의약품의 개발을 무한정 늦어지고 있다. |
新しい医薬品の開発を無限に遅れている。 |
B: |
시간이 무한정 남아 있는 것은 아닙니다. |
時間が無限に残っているのではありません。 |
|
無許可
무허가
|
A: |
사장은 무허가 판잣집의 소년가장 출신입니다. |
社長はドヤ街で育った少年家長出身です。 |
B: |
무허가 민박 시장은 이미 전국적으로 들썩이기 시작하고 있습니다. |
|
|
無血入城する
무혈입성하다
|
A: |
그 군대는 무혈입성으로 도시를 점령했다. |
その軍隊は無血入城で都市を制圧した。 |
B: |
무혈입성으로 전쟁을 피할 수 있었다. |
無血入城によって、戦争を避けることができた。 |
|
嫌疑なし
무혐의
|
A: |
불기소 처분에는 무혐의, 증거불충분, 불기소가 있다. |
不起訴処分には、嫌疑なし、嫌疑不十分、不起訴処分がある。 |
B: |
무혐의란 죄가 없는 것과 같다. |
嫌疑なしは無実と同じだ。 |
|
いちじく
무화과
|
A: |
무화과 과육이 달아요. |
イチジクの果肉が甘いです。 |
B: |
말린 무화과를 저렴한 가격에 샀어요. |
乾いたイチジクを安い価格で買いました。 |
|
無効票
무효표
|
A: |
그의 투표는 기입 실수로 무효표가 되었다. |
彼の投票は、記入ミスで無効票となった。 |
B: |
무효표가 너무 많아서 선거 결과가 늦어졌다. |
無効票が多すぎて、選挙結果が遅れた。 |
|
黙祷
묵념
|
A: |
무덤을 향해 두 손을 모으고 엄숙하게 묵념했다. |
お墓を向いて合掌し、おごそかに黙祷した。 |
B: |
고인에 대한 묵념을 올리다. |
故人に対する黙祷を捧げる。 |
|