文学
読書・本・文学の韓国語単語と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
脚本家
각본가
A: 반드시 전업 각본가를 필요치 않고 감독이 각본까지 겸임하는 경우도 있다.
必ずしも専業の脚本家を必要とせず、監督が脚本まで兼任する場合もある。
B: 각본가의 권리는 저작권법에 의해 보호되고 있다.
脚本家の権利は著作権法によって保護されている。
刊行する
간행하다
A: 내일 최종회가 발간된다.
明日、最終号が刊行される。
校閲
교열
A: 교열이란 출판하는데 지장없도록 어색한 문장을 정리하는 작업입니다.
校閲とは、ぎこちない文章を出版にふさわしい状態に整える作業です。
B: 신문 기사에 오자가 극히 적은 것은 잘못된 것을 발견해서 수정하는 교열 작업이 있기 때문입니다.
新聞記事に誤字が極めて少ないのは、誤りを見つけて修正する校閲作業があるからです。
絵本
그림책
A: 그림책을 아이에게 선물했습니다.
絵本を子供にプレゼントしました。
B: 그림책은 아이의 교육에 좋아요.
絵本は子供の教育にいいです。
紀行文
기행문
A: 여행 후에 기행문을 적다.
旅行後に紀行文を書く。
B: 많은 독자가 높게 평가하고 있는 기행문을 소개합니다.
多くの読者が高く評価している紀行文を紹介します。
大衆文学
대중 문학
A: 최근 들어 대중 문학과 순문학 사이의 경계가 허물어지는 조짐이 보인다.
図書
도서
A: 알기 쉬운 경영학 관련 도서들이 많이 나왔습니다.
分かりやすい経営学関連の図書がたくさん出版されました。
B: 한국 서점에는 몇 년 전부터 일본 작가의 도서가 부쩍 눈에 띄게 많이 보인다.
韓国の書店には、数年前から日本作家の図書が目立つほど増えている。
読書
독서
A: 제 취미는 독서입니다.
私の趣味は読書です。
B: 나이가 많아질수록 독서량이 감소하고 있다.
年齢が上がるほど読書量が減少している。
読者
독자
A: 신문사는 독자로 부터 참신한 의견을 모으고 있습니다.
新聞社は読者からの斬新な意見を集めています。
B: 책 제목은 독자의 흥미를 끄는 중요한 요인 중의 하나입니다.
本のタイトルは読者の興味を引く重要な要因の一つです。
同人誌
동인지
A: 동인지를 발간하다.
同人誌を発刊する。
B: 동인지를 폐간한다.
同人誌を廃刊する。
童話
동화
A: 할아버지와 손녀의 아름다운 이야기를 그린 동화입니다.
お祖父と孫の暖かい話を描いた童話です。
B: 동화는 주로 어린이가 읽는 책이다.
童話は主に子どもが読む本である。
登壇する
등단하다
A: 시인으로 등단하다.
詩人として登壇する。
登場人物
등장인물
A: 등장인물 일람이 일러스트와 함께 알 수 있다.
登場人物一覧がイラスト付きでわかる!
B: 등장인물 가운데 가장 중요한 것은 주역이다.
登場人物の中で最も重要なのが主役である。
マンガ
만화
A: 한국에서 요즘 인기 있는 만화 제목을 알고 싶습니다.
韓国で最近人気のある漫画のタイトルが知りたいです。
B: 만화책보다 인터넷 만화가 더 인기 있습니다.
漫画の本よりインターネット漫画がもっと人気があります。
漫画本
만화책
A: 만화책이 많이 읽힙니다.
漫画の本がよく読まれています。
文章
문장
A: 일어 문장을 한국어로 번역해주세요.
日本語文章を韓国語で翻訳してください。
B: 이 문장에는 틀린 표현이 두 곳 있습니다.
この文章には間違った表現が二か所あります。
文豪
문호
A: 문학에 매우 뛰어난 대작가를 문호라 부른다.
文学に非常にすぐれた大作家を文豪と呼ぶ。
B: 윌리엄 세익스피어는 영국을 대표하는 문호입니다.
ウィリアム・シェイクスピアは、イギリスを代表する文豪です。
民話
민화
A: 민화는 방언의 보고입니다.
民話は方言の宝庫です。
翻訳される
번역되다
A: 어떤 언어에서 다른 언어로 번역된 농담은 때때로 이해하기 어렵다.
ある言語から別の言語に訳されたジョークはときどき理解しがたい。
翻訳書籍
번역서
A: 매년 수많은 번역서가 출판되고 있습니다.
毎年数多くの翻訳書籍が出版されています。
本文
본문
A: 상세한 것은 본문을 읽어주시겠어요.
詳しくは本文をお読みいただけますか?
B: 본문과 너무나 관계없는 제목은 피해주세요.
本文とあまりに関係ないタイトルは避けましょう。
小説
소설
A: 소설은 잃어버린 자신을 찾는 여행이다.
小説は失った自分を探す旅だ。
B: 한 달에 한 번 소설을 읽는다.
月に1回小説を読む。
小説家
소설가
A: 소설가가 되려면 사회 문제에 민감해야 한다.
小説家になるためには社会問題に敏感すべきだ
B: 무라카미 하루키씨가 한국에서 제일 유명한 일본 소설가입니다.
村上春木さんが韓国で一番有名な日本の小説家です。
エッセー
수필
A: 이 수필을 한 번 더 읽으면 다섯 번 째 읽게 된다.
このエッセーをもう一度読んだら、5回読んだことになるでしょう。

A: 시를 쓰다.
詩を書く。
B: 시를 읊다.
詩を吟ずる。
詩想
시상
A: 시상이 떠오르다.
詩想がわく。
B: 시상이 풍부하다.
詩想に富む。
詩集
시집
A: 초등학생이 시집을 냈다.
小学生が詩集を出した。
B: 시집을 발간하다.
詩集を発刊する。
新刊
신간
A: 해리 포터 신간이 나왔다.
ハリーポッターの新刊が出た。
B: 신간은 언제 도선관에 진열되나요?
新刊はいつ図書館に並ぶのでしょうか。
エッセイ
에세이
A: 에세이란 필자의 체험이나 지식을 토대로 그것에 대한 감상・사색・사상을 정리한 산문이다.
エッセイとは、筆者の体験や知識をもとに、それに対する感想・思索・思想をまとめた散文である。
昔話
옛날이야기
A: 매일 아이들에게 옛날이야기를 들려주세요.
毎日子供達に昔話を聞かせてください。
刊行する
완간하다
A: 내년까지 2권 완간할 목표로 하고 있다.
来年まで二冊を刊行することを目指している。
料理本
요리책
이탈리아 요리책을 사서 연습 중이다.
イタリアの料理本を買って練習中だ。
原稿
원고
A: 원고를 집필하다.
原稿を執筆する。
作家
작가
A: 프로그램의 성공은 방송 작가에 달려있다.
番組の成功は放送作家次第だ。
B: 그는 예술 작품을 제작하는 작가입니다.
彼は芸術作品の制作をする作家です。
作者
작자
A: 아리랑은 작자미상 작품이다.
アリランは作者不詳の作品である。
B: 예술품의 작자를 연구중입니다.
芸術品の作者を研究中です。
長編小説
장편 소설
A: 한국 최초의 근대 장편 소설은 춘원 이광수(1892∼1950)의 ‘무정(無情)’ 이다.
韓国初の近代長編小説は、春園・李光洙(1892~1950)の「無情」である。
著作者
저작자
A: 저작권은 저작물의 무단 사용으로부터 저작자를 지키기 위한 권리입니다.
著作権は、著作物の無断利用から著作者を守るための権利です。
B: 저작권법에는 저작자에게 다양한 권리가 규정되어 있습니다.
著作権法では、著作者に様々な権利が規定されています。
電子書籍
전자서적
최근 전자서적이 많아지고 있다.
最近は電子書籍が多くなっている。
全集
전집
A: 전집으로 내다.
全集に収める。
B: 전집으로 출판하다.
全集に出版する。
あらすじ
줄거리
A: 요즘 좋아하는 드라마나 영화의 줄거리를 설명해 주세요.
このごろ好きなドラマや映画の筋書を説明してください。
執筆
집필
A: 논문을 집필히다.
論文を執筆する。
B: 그 작가는 현재도 적극적으로 집필 활동을 하고 있다.
あの作家は現在も積極的に執筆活動を行っている。
創作物
창작물
A: 창작물의 저작권은 저작권자에게 있다.
創作物の著作権は著作権者にある。

A: 책을 펴다.
本を開く。
B: 나는 책을 좋아하지만 소설은 그다지 읽지 않는다.
僕は本が好きだが、小説はあまり読まない。
本1冊
책 한 권
A: 최근 출간한 책 한 권을 그 시인은 “지금껏 살아온 이유”라고 단언했다.
最近出版した一冊の本を、あの詩人は「今まで生きてきた理由だ」と言い切った。
しおり
책갈피
A: 선물로 책갈피는 어때요? 많이 살거면 부피가 적어서 좋아요.
お土産にしおりはどうですか?たくさん買うならかさばらないのでいいですよ。
B: 고전적으며 섬세한 모양이 멋지네요.
古典的で繊細な模様が素敵なしおりですね。
本を読む
책을 읽다
A: 책을 읽을 때는 인물이나 세계관 등을 상상하면서 읽어 나가는 경우가 많다.
本を読むときは、人物や世界観などを想像しながら読み進めることが多い。
B: 8시가 되기 전부터 대부분의 학생들이 자리에 앉아 조용히 책을 읽기 시작했다.
8時になる前から、ほとんどの学生達が席について静かに本を読み始めています。
推理小説
추리 소설
A: 최근 인기가 있는 책은 추리 소설입니다.
最近、人気がある本は推理小説です。
出版される
출간되다
A: 셰익스피어 전집의 초판이 출간되었다.
シェイクスピア全集の初版が出版された。
出版する
출간하다
A: 자신의 이야기를 적은 에세이도 출간할 계획이다.
自身の話を書いたエッセイを出版する予定だ。
出版
출판
A: 그의 시집은 한때 출판이 금지되었다.
彼の詩集は一時出版が禁じられていた。
出版界
출판계
A: 출판계는 급격히 커지는 반려동물 시장에 주목하고 있다.
出版界は、急激に膨らむペット市場に注目している。
フィクション
픽션
A: 역사적 인물이나 사건에 픽션을 가미한 소설을 쓰고 있습니다.
歴史的な人物や出来事にフィクションを加味した小説を書いています。
韓国文学
한국 문학
A: 한국문화은 일본에서 K문학으로 불린다.
韓国文学は日本でK文学として呼ばれる。
『洪吉童伝』の主人公
홍길동
A: 홍길동은 도술에 능하고 그 도술로 어려운 백성들을 구하는 영웅입니다.
ホン・ギルドンは道術に優れていて、その道術で困っている人々を助ける英雄です。
当サイトに関して
Copyright(C) 2019 kpedia.jp PC版へ