動詞
「動作を表す」韓国語の動詞一覧
韓国語単語 例文・用例
漕ぐ
젓다
A: 노를 젓다.
櫓を漕ぐ。
正当だ
정당하다
A: 정당한 이유가 있다고 인정되다.
正当な理由があると認められる。
B: 직장에서 정당하게 평가받지 못하고 있다.
職場で正当に評価されていない。
正当化する
정당화하다
A: 사람은 자신을 정당화하기 위해 비판한다.
人は自分を正当化する為に批判する。
B: 과거의 역사를 정당화하는 것이라며 비판했다.
過去の歴史を正当化するものとして批判した。
整えられる
정돈되다
A: 침대 오른쪽에는 침구가 정돈되어 있다.
ベッドの右には寝具が整えられている。
情が湧く
정들다
A: 친구와 정들다.
友達と慣れ親しむ。
B: 유기견과 눈이 마주쳐 정이 들었다.
捨て犬と目が合ってしまい、情が移った。
愛想が尽きる
정떨어지다
A: 그에게 정떨어졌다.
彼には愛想が尽きた。
B: 그녀는 그의 이기적인 행동에 정떨어졌다.
彼女は彼の自分勝手な行動に愛想が尽きた。
整列する
정렬하다
A: 소재를 예쁘게 정렬해서 디자인의 밸런스를 잡다.
素材を綺麗に整列してデザインのバランスをとる。
B: 데이터를 어떤 기준에 따라서 정렬하다.
データをある基準に従って並べ替える。
整理される
정리되다
A: 그의 말은 정리되지 않아서 뭘 말하려고 하는지 알 수가 없다.
の話はまとまってないから、何が言いたいのかよくわからない。
B: 오늘 아침 회의에서 앞으로 회사의 비전이 정리되었다.
今朝の会議では、今後の会社のビジョンがまとまった。
定立される
정립되다
A: 보통 수학에서는 개념이 먼저 정립된 후에 기호가 등장한다.
通常、数学では概念が先に定立されてから記号が登場する。
定立する
정립하다
A: 법제도를 정립하다.
法制度を定立する。
B: 기준을 정립하다.
規準を定立する。
停泊する
정박하다
A: 배가 항구에 정박하다.
船が港に停泊する。
B: 선박이 항만에 정박하다.
船舶が港湾に停泊する。
征伐する
정벌하다
A: 그는 반란군을 정벌하는 명령을 받았다.
彼は反乱軍を征伐する命を受けた。
B: 장군이 적국을 정벌할 계획을 세웠다.
将軍が敵国を征伐する計画を立てた。
征服する
정복하다
A: 세계를 정복하다.
世界を征服する。
B: 이 녀석은 언젠가 세계를 정복할 것이다.
こいつはいつか世界を征服するだろう。
整備される
정비되다
A: 고도 성장기 이후에 정비된 인프라가 앞으로 일제히 노호화된다.
高度成長期以降に整備されたインフラが今後一斉に老朽化される。
B: 이 관광지는 언제 방문해도 깔끔하게 정비되어 있습니다.
この観光地はいつ行ってもきれいに整備されています。
整備する
정비하다
A: 기계를 정비하다.
機械を整備する。
B: 차량을 정비하다.
車両を整備する。
精算する
정산하다
A: 여행 후 호텔 체류비를 정산했어요.
旅行後、ホテルの滞在費を精算しました。
B: 매달 말에는 경비를 정산합니다.
毎月末には、経費を精算します。
定義する
정의하다
A: 의미를 정의하다.
意味を定義する。
B: 명확히 정의하다.
明確に定義する。
訂正する
정정하다
A: 잘못을 정정하다.
誤りを訂正する。
B: 오류를 정정하다.
誤謬を訂正する。
精製する
정제하다
A: 원유를 정제해서 가지가지의 석유제품을 생산하고 있습니다.
原油を精製して種々の石油製品を生産しています。
住み着く
정주하다
A: 그는 미국에 정주하기로 결심했다.
彼はアメリカに定住することを決めた。
B: 나의 할아버지는 젊었을 때 캐나다에 정주했다.
私の祖父は若い頃、カナダに定住した。
停止する
정지하다
A: 작업을 정지하다.
作業を停止する。
B: 지진에 의해 정전이 발생하여 전공장이 생산을 정지하고 있다.
地震により停電が発生して、全工場で生産停止しているという。
停車する
정차하다
A: 전철이 역에 정차했습니다.
電車が駅に停車いたしました。
B: 버스가 완전히 정차한 후에 하차하시기 바랍니다.
バスが完全に停車してから下車するようお願い申し上げます。
定着する
정착하다
A: 그녀의 부친은 유학생으로 미국에 갔다가 정착했다.
彼女の父親は、留学生として米国に渡り、住み着いた。
B: 새로운 곳에 정착하기까지는 시간이 걸립니다.
新しい所に定着するまでは時間がかかります。
停滞する
정체되다
A: 회사의 성장이 정체됐다.
会社の成長が停滞した。
B: 사고로 교통이 정체되고 있습니다.
事故で交通が渋滞しています。
停滞する
정체하다
A: 또 하나 한국 경제가 정체하고 있는 것을 나타내는 데이터가 있다.
もう1つ、韓国経済が停滞していることを示すデータがある。
決める
정하다
A: 방향을 정하다.
方向を決める。
B: 어디로 갈지 목표와 방향을 먼저 정하다.
どこへ行くのか目標と方向をまず決める。
後ろにそらす
젖히다
A: 좌석을 뒤로 젖혀도 괜찮아요?
シートを倒してもいいですか。
取り除く
제거하다
A: 장애물을 제거하다.
障害物を除去する。
B: 소음을 제거하다.
ノイズを除去する。
向上される
제고되다
A: 노조를 만들면 노동자들의 권익이 제고되는 효과가 있다.
労組を作れば、労働者たちの権益が向上される効果がある。
提供される
제공되다
A: 주택, 교육, 의료 등 생활에 필수적인 서비스가 제공되고 있습니다.
住宅、教育、医療など、生活に不可欠なサービスが提供されています。
提供する
제공하다
A: 정보를 제공하다.
情報を提供する。
B: 학교에 무료로 컴퓨터를 제공하다.
学校に無料でパソコンを提供する。
提起される
제기되다
A: 심사 규정의 간소화가 이번 사태를 불렀다는 지적이 제기됐다.
審査規定の簡素化が、今回の事態を招いたという指摘が提起された。
B: 추가적인 의혹이 제기되고 있다.
追加の疑惑が持ち上がっている。
提起する
제기하다
A: 특혜 의혹을 제기했다.
特典疑惑を提起した。
B: 전면 재조사 필요성을 제기했다.
全面再調査の必要性を提起した。
除隊する
제대하다
A: 여자친구에게 차마 제대할 때까지 기다려 달라는 말을 할 수 없었다.
彼女に、とても除隊するまで待ってくれという言葉を言えなかった。
B: 군대에서 건강하게 잘 지내다 제대하겠습니다!
軍隊で健康に元気で過ごし除隊いたします!
製鍊する
제련하다
A: 금속을 제련하다.
金属を製錬する。
除名する
제명하다
A: 회원을 제명하다.
会員を除名する。
B: 의원을 제명하다.
議員を除名する。
脱毛する
제모하다
A: 제모하면 피부가 예뻐 보인다.
脱毛をすると肌がきれいに見える。
B: 제모에는 많은 장점이 있기 때문에 제모하는 남성이 해마다 증가하고 있습니다.
脱毛には多くのメリットがあるので、脱毛する男性が年々増えています。
提訴する
제소하다
A: 시민이 시를 제소하다.
市民が市を提訴する。
B: 세계무역기구(WTO)에 제소하다.
世界貿易機関に提訴する。
提示される
제시되다
A: 제시된 표현을 순서대로 모두 사용해 한 문장으로 쓰십시오.
提示された表現を順序どおりに使用し、一文を書きなさい。
B: 회의 논의 중에 절충안이 제시되었습니다.
会議の議論の中で、折衷案が提示されました。
提示する
제시하다
A: 의견을 제시하다.
意見を提示する。
B: 대안을 제시하다.
対案を示す。
提案する
제안하다
A: 새로운 비즈니스 아이디어를 제안하고 싶습니다.
新しいビジネスアイデアを提案したいと思います。
B: 새로운 마케팅 전략을 제안합니다.
新しいマーケティング戦略を提案します。
制圧する
제압하다
A: 무력으로 제압하다.
武力で制圧する。
B: 힘으로 제압하다.
力でねじ伏せる。
制御する
제어하다
A: 기계를 제어하다.
機械を制御する。
B: 로봇의 움직임을 실시간으로 제어합니다.
ロボットの動きをリアルタイムで制御します。
除く
제외하다
A: 뮤지컬은 각색을 통해 부적절한 내용을 제외하였다.
ミュージカルは、脚色をとおし、不適切な内容を取り除いた。
B: 일부를 제외하다.
一部を除く。
提議する
제의하다
A: 정부가 북한에 이산가족 상봉을 위한 적십자 회담을 제의했다.
政府が、北朝鮮に離散家族再会について協議する赤十字会談を提案した。
製作される
제작되다
A: 그의 작품은 드라마와 영화로도 제작됐다.
彼の作品はドラマ化や映画で制作された。
B: 각 나라의 현지 언어로 오리지널 드라마가 여럿 제작됐다.
各国の現地言語でオリジナルドラマが複数制作された。
製作する
제작하다
A: 영화를 제작하다.
映画を製作する。
B: 졸업 작품을 제작하는데 3개월이 걸렸다.
卒業作品を制作するのに3か月がかかった。
制裁する
제재하다
A: 법으로 명확히 기준을 정해 제재할 필요가 있다.
法で明確に基準を決めて制裁する必要がある。
B: 정부는 부정을 저지른 기업을 제재하기로 결정했습니다.
政府は不正を行った企業に制裁することを決定しました。
制定する
제정하다
A: 법률을 제정하다.
法律を制定する。
B: 국경일로 제정하다.
祝祭日に制定する。
制止する
제지하다
A: 바로 경찰이 달려와 폭력을 제지하고 가해자를 현행범으로 체포했다.
すぐに警察が駆けつけてくれ、暴力の制止し、加害者を現行犯として逮捕した。
B: 더 이상 그를 제지하지 못한다.
これ以上、彼を制止できない。
斉唱する
제창하다
A: 국가를 제창하다.
国歌を斉唱する。
提唱する
제창하다
A: 독일의 경제학자 맑스는, 자본주의 경제를 비판하고 사회주의 경제를 제창했습니다.
ドイツの経済学者マルクスは資本主義経済を批判し、社会主義経済を提唱しました。
後回しにする
제쳐 놓다
A: 이 문제는 제쳐 놓고 급한 것부터 처리하다.
この問題はおいといて急ぎのものから処理する。
B: 모든 것을 제쳐 놓고 오로지 돈만 벌었다.
すべてのことをさておいて、ひたすらお金だけ稼いだ。
除草する
제초하다
A: 마당에 잡초가 자라서 제초해야 한다.
庭に雑草が生えたので、除草しなければならない。
B: 공원 관리인이 화단 주위를 제초하고 있다.
公園の管理人が花壇の周りを除草している。
提出する
제출하다
A: 과제를 제출하다.
課題を提出する。
B: 이 서류는 언제 제출할 건가요?
この書類はいつ提出するのですか。
取り除く
제치다
A: 미국도 제친 세계 1위다.
アメリカも追い抜いて世界1 位だ。
B: 최종합계 15언더파로 2위을 1타차로 제쳤다.
通算15アンダーで1位を1打差でかわした。
制覇する
제패하다
A: 케이팝이 아시아를 제패하다.
K-POPがアジアを制覇する。
B: 세계 시장을 제패하다.
世界市場を制覇する。
制限される
제한되다
A: 인간은 자기 혼자서 할 수 있는 게 제한되어 있다.
人間は自分一人ではできることが限られている。
B: 사고의 영향으로 주변 지역에 대한 접근이 제한되고 있습니다.
事故の影響で、周辺地域へのアクセスが制限されています。
制限する
제한하다
A: 나이는 관심영역을 제한한다.
年齢が興味の領域を制限する。
提携する
제휴하다
A: 두 조직이 제휴하여 공동 프로젝트를 추진합니다.
二つの組織が提携して、共同プロジェクトを推進します。
B: 이 거래를 통해 양사는 제휴하여 새로운 시장에 진출합니다.
この取引により、両社は提携して新しい市場に参入します。
彫刻する
조각하다
A: 조각하는 과정에서 세부적인 섬세한 작업이 요구됩니다.
彫刻する過程で、細部にわたる繊細な作業が求められます。
B: 이 장인은 나무를 조각하는 기술에 매우 숙련되어 있습니다.
この職人は木を彫刻する技術に非常に熟練しています。
ジョギングする
조깅하다
A: 아침에 조깅하면 상쾌한 기분으로 하루를 시작할 수 있다.
朝、ジョギングすればすっきりとした気持ちで一日を迎えることができる。
遭難する
조난당하다
A: 스키장에서 조난당한 관광객이 구조되었다.
スキー場で遭難した観光客が救助された。
遭難する
조난되다
A: 해발 5000m 부근에서 조난된 뒤 구조를 요청했다.
海抜5000メートル付近で遭難した後、救助を要請した。
からかう
조롱하다
A: 저 녀석이 내 동생을 조롱하고 있다.
あいつが僕の弟をからかっています。
B: 사람의 실패를 조롱하다.
人の失敗をあざ笑う。
せがむ
조르다
A: 그 아이는 자전거를 사 달라고 졸랐다.
その子は自伝者を買ってくれとねだった。
B: 엄마에게 졸랐지만 엄마는 완강했다
母にねだったが母は頑なだった。
煮る
조리다
A: 고등어를 조리다.
サバを煮る。
B: 생선을 조렸다.
魚を煮付けた。
調理する
조리하다
A: 두부는 달리 조리하지 않고 그대로 먹을 수 있는 식품입니다.
豆腐は、手を加えなくてもそのまま食べられる食品です。
B: 전자렌인지로 냉동식품을 조리하다.
電子レンジで冷凍食品を調理する
組み立てる
조립하다
A: 인터넷에서 주문한 가구를 조립했다.
ネットで注文した家具を組み立てた。
B: 지금까지의 공정으로 만들어진 부품을 조립하는 공정입니다.
これまでの工程で作られた部品を組み立てる工程です。
弔問する
조문하다
A: 그의 집에 조문할 예정이다.
彼の家に弔問する予定だ。
B: 장례식 후에 조문을 하게 되었다.
葬儀の後で弔問することになった。
調査する
조사하다
A: 중대 사안에 대해 철저히 조사하기로 결정했다
重大事案について徹底的に調査することを決めた。
B: 경찰이 뇌물 제공 의혹을 조사하고 있다.
警察が贈賄疑惑を調査している。
造成される
조성되다
A: 오싹한 공포를 맛보며 더위를 식힐 수 있는 테마파크도 조성된다.
不気味な恐怖を味わいながら暑さを冷やすテーマパークも造成される。
造成する
조성하다
A: 서울시는 구마다 공원을 조성하고 있다.
ソウル市は区ごとに公園を作っている。
B: 토지를 조성하다.
土地を造成する。
助成する
조성하다
A: 어린이의 의료비를 조성하는 제도는 다양하게 있습니다.
子どもの医療費を助成する制度はさまざまあります。
B: 의료비를 조성하다.
医療費を助成する。
煽る
조성하다
A: 위기감을 조성하다.
危機感を煽る。
B: 위기를 조성하다.
危機を煽る。
あざ笑う
조소하다
A: 실패를 조소하다.
失敗を嘲笑する。
B: 그의 실패를 조소하는 사람들을 보고 나는 매우 슬펐어요.
彼の失敗を嘲笑している人々の姿を見て、私はとても悲しくなった。
慎ましやかだ
조신하다
A: 아내는 살림도 잘하는 조신한 사람이다.
妻は家事も上手い慎ましい人だ。
B: 어딜 가든지 조신하게 행동해야 해.
どこに行っても慎重に行動しろよ。
用心する
조심하다
A: 머리 조심하세요.
頭、ご注意ください。
B: 다음부터는 조심할게요.
今後、気をつけます。
気を付けてください
조심하세요
몸 조심하세요.
体に気を付けてください。
감기 조심하세요.
風邪に気を付けてください。
頭を深く下げる
조아리다
A: 바닥에 머리를 조아리며 사죄하다.
床に頭を擦り付けて謝る。
助言する
조언하다
A: 선생님은 학생의 공부법에 대해 짧게 조언했습니다.
部長は、学生の勉強法については短くアドバイスをしました。
操業する
조업하다
A: 배타적 경제 수역에서 위법 조업하는 어선을 단속하다.
排他的経済水域内で違法操業する漁船に取り締まる。
B: 흑해에서 조업하다.
黒海で操業する。
遭遇する
조우하다
A: SF영화에서 우주비행사들은 지구 외 생명체와 조우한다.
SF映画で宇宙飛行士たちが地球外生命体と遭遇する
B: 지진은 어디에 있든지 조우한다.
地震はどこにいても遭遇する。
調整される
조율되다
A: 조율되지 않은 발언이나 정책을 밝히는 것은 바람직하지 않다.
調整されていない発言や政策を発表することは望ましくない。
調整する
조율하다
A: 충분히 조율하고 차분히 대응해야 한다.
十分に調整して冷静に対応しなければならない。
B: 아티스트는 기타와 마이크를 조율하며 정성스레 공연을 준비했다.
アーティストは、ギターとマイクを調整しながら、丁寧に公演の準備をした。
締める
조이다
A: 나사를 조이다.
ねじを締める。
B: 볼트를 조이다.
ボルトを締める。
調印される
조인되다
A: 고통스런 전투를 끝내고 연합국과 독일 간에 유전 협정이 조인되었다.
苦しい戦いを終え、連合国とドイツとの間に休戦協定が調印された。
操作される
조작되다
A: 조작된 사실이나 사건은 그에 대한 해석을 잘못된 방향으로 이끈다.
操作された事実や事件はそれに対する解釈を間違った方向に導く。
ねつ造される
조작되다
A: 사건이 고문에 의해 조작되었다는 의혹을 언론이 폭로했다.
事件が拷問によって捏造されたという疑惑をメディアが暴露した。
改ざんする
조작하다
A: 사고 당일 상황보고 일지를 사후에 조작했다.
号事故当日の状況報告日誌を後日、改ざんした。
B: 당국은 지금껏 이상으로 증거를 조작하고 있다.
当局​は​今​まで​以上​に​証拠​を​ねつ造​し​て​い​ます。
操作する
조작하다
A: 여론을 조작하다.
世論を操作する。
B: 핸들을 조작하다.
ハンドルを操作する。
助長する
조장하다
A: 차별을 조장하다.
差別を助長する。
B: 비만을 조장하는 당질이 많은 식재료를 지나치게 섭취하지 않는 것이 중요합니다.
肥満を助長する糖質の多い食材を摂りすぎないようにすることが重要です。
調節する
조절하다
A: 감정을 잘 조절하지 못하면 병이 된다.
感情をうまく調節できなければ病気になる。
調整する
조정하다
A: 여행을 같이 갈 수 있도록 일정을 조정해 볼게요.
旅行をいっしょに行けるように日程を調整してみます。
B: 대립하는 의견을 조정하기 위해 회의가 열렸습니다.
対立する意見を調整するために、会議が開かれました。
操縦する
조종하다
A: 조종사는 비행기를 조종한다.
パイロットは飛行機を操縦する。
B: 그는 비행기를 조종하는 데 능숙하다.
彼は飛行機を操縦するのが上手だ。
狙う
조준하다
A: 목표를 조준하다.
目標を狙う。
B: 목표를 정확히 조준하다.
目標を正確に照準する。
ひどく叩く
조지다
A: 신세를 조지다.
一生を台無しにする。
B: 입이 가벼운 놈을 한번 조집시다.
口の軽い奴を一度取っ締めてやりましょう。
早退する
조퇴하다
A: 급한 일이 생겼는데 조퇴해도 될까요?
急用ができたので早退させていただけませんか?
B: 몸상태가 안 좋아 오후부터 조퇴하기로 했습니다.
体調が悪く午後から早退することにしました。
尊敬される
존경받다
A: 선생님은 많은 학생들에게 존경받고 있다.
先生はたくさんの学生たちに尊敬されている。
B: 자신이 부하로부터 존경받고 있다는 자신이 있습니까?
自分が部下から尊敬されているという自信はありますか?
存立する
존립하다
A: 국가가 존립하기 위해서는 영토와 함께 국민의 존재가 불가결합니다.
国家が存立するためには,領土とともに,国民の存在が不可欠です。
存在する
존재하다
A: 행복은 내면에 존재합니다.
幸せは内側に存在します。
B: 존재하는 것에는 의미가 있다.
存在するのには意味がある。
尊敬される
존중받다
A: 교사는 직업 안정성이 높고 사회적으로 존중받는 직업입니다.
教師は、職業安定性が高く、社会的に尊敬される職業です。
尊重する
존중하다
A: 소수 의견을 존중하다.
少数意見を尊重する。
B: 타인의 의견을 존중하다.
他人の意見を尊重する。
居眠りする
졸다
A: 깜빡 졸다.
居眠りをする。
B: 운전 중 졸아버리고 말았습니다.
運転中、居眠りしてしまいました。
せがむ
졸라 대다
A: 엄마에게 용돈을 졸라 대다.
母に小遣いをせがむ
B: 키스를 졸라 대다.
キッスをせびる。
きつく締める
졸라매다
A: 안전벨트를 졸라매다.
シートベルトを締める。
眠い
졸리다
A: 졸려요.
眠いです。
B: 커피를 마셔서, 지금은 전혀 졸리지 않아요.
コーヒーを飲んだから、今は全然眠くないです。
卒業する
졸업하다
A: 학교를 졸업하다.
学校を卒業する。
B: 졸업할 때 졸업장을 받습니다.
卒業するときは卒業証書を受け取ります。
煮詰める
졸이다
A: 재료에 양념을 넣고 충분히 졸이세요
材料に味付けを加え、よく煮詰めてください。
B: 약한 불에서 잘 저어 가면서 졸인다.
弱火でよくかき混ぜながら、煮詰める。
(気を)もむ
졸이다
A: 마음을 졸이다.
気をもむ。
蝕む
좀먹다
A: 사회를 좀먹는 범죄를 파헤치다.
社会を蝕む犯罪を暴く。
B: 병이 농작물을 좀먹다.
病気が農作物をむしばむ。
狭める
좁히다
A: 범위를 좁히다.
範囲を狭める。
B: 후보군의 범위가 좁혀졌다.
候補群の範囲が狭まった。
終結する
종결하다
A: 스스로 납득이 되기 전까지는 종결하지 않는 완벽주의자다.
自らが納得するまでは終結させない完璧主義者だ。
縦断する
종단하다
A: 대륙을 종단하다.
大陸を縦断する。
B: 자전거로 국토를 종단했다.
自転車で国土を縦断した。
終了される
종료되다
A: 회의가 종료되었습니다.
会議が終了しました。
B: 회의는 오후 3시에 종료되었습니다.
会議は午後3時に終了しました。
終了する
종료하다
A: 작전을 종료하다.
作戦を終了する。
B: 임기를 종료하다.
任期を終了する。
携わる
종사하다
A: 위험한 직업에 종사하고 있다.
危険な仕事に従事している。
B: 의료 업무에 종사하다.
医療業務に従事する。
従属する
종속되다
A: 대국에 종속되다.
大国に従属する。
B: 전술은 전략에 종속된다.
戦術は戦略に従属する。
従属する
종속하다
A: 디자인에 있어서의 아름다움이란 기능에 종속하는 것이라고 생각한다.
デザインにおける美しさは、機能に従属するものだと思う。
B: 동물이라는 개념은 생물이라는 개념에 종속한다.
動物という概念は生物という概念に従属する。
終息する
종식되다
A: 시리아 전쟁은 아직도 종식되지 않았다.
シリア戦争は未だ終息していない。
B: 인플루엔자 감염이 종식될 때까지 예방책을 계속해야 합니다.
インフルエンザの感染が終息するまで、予防策を継続する必要があります。
終息させる
종식시키다
A: 백신으로 감염 확대를 종식시키다.
ワクチンで感染拡大を終息させる。
B: 전염병을 종식시키기 위해서는 치료약이나 백신이 필수다.
伝染病を終息させるためには治療薬とワクチンが必須だ
終息する
종식하다
A: 일당 독재 시대가 종식하다.
一党独裁時代が終息する。
B: 전화가 종식하다.
戦火が終息する。
終映する
종영하다
A: 최근 종영한 드라마가 너무 재밌었어요.
最近終わったドラマがとても面白かったです。
B: 영화는 다음 주에 종영할 예정이다.
映画は来週で終映する予定だ。
縦走する
종주하다
A: 자전거로 동해안을 따라 강원도 최북단에서 부산까지 종주했다.
自転車で、東海の海岸に沿って江原道最北端から釜山まで縦走した。
総合する
종합하다
A: 관찰하고 경험한 것을 논리적으로 분석하고 종합하다.
観察して経験したことを、論理的に分析して統合する。
追う
좇다
A: 꿈을 좇다.
夢を追う。
B: 돈은 좇으면 도망간다.
お金は、追えば逃げられる。
よくなる
좋아지다
A: 오후에 날씨가 좋아진다.
午後に天気が良くなる。
B: 상황이 점점 좋아지다.
状況がどんどん良くなる。
好きだ
좋아하다
A: 한국드라마를 좋아하세요?
韓国ドラマは好きですか?
B: 케이팝도 좋아하나요?
KPOPも好きですか。
居ても立っても居られない
좌불안석하다
A: 납득할 수 없는 일이 있으면 더더욱 좌불안석할 것입니다.
納得できないことがあれば、なおさら居ても立っても居られないでしょう。
B: 합격 발표가 몹시 기다려져 좌불안석하다.
合格発表が待ちどおしくて居ても立っても居られない。
座視する
좌시하다
A: 좌시할 수밖에 없다.
坐視するに忍びない。
B: 아무것도 하지 않고 사람이 죽는 것을 좌시할 수는 없었다.
何もしないで人が死ぬのを座視することは、私にはできなかった。
左右される
좌우되다
A: 성적은 환경에 좌우된다.
成績は環境 に左右される。
B: 부모의 직업과 학력에 따라 기회의 불평등이 좌우되고 있다.
親の職業と学歴に応じて機会の不平等が左右されている。
左右する
좌우하다
A: 전국 방송을 타느냐 마느냐가 인지도를 크게 좌우한다.
全国放送に流されるかどうかが認知度を大きく左右する。
B: 이 게임은 운이 크게 좌우한다.
このゲームは運が大きく左右する。
挫折される
좌절되다
A: 갖은 노력에도 불구하고 그 기획은 좌절되었다.
僕のあらゆる努力にもかかわらず、その企画は挫折された。
B: 조별리그 첫 경기에서 세계 50위 선수에게 패해 8강 진출이 좌절되었다.
グループリーグ初戦で世界50位の選手に敗れてベスト8入りに失敗した。
挫折する
좌절하다
A: 좌절하지 않고 꿈을 향해 묵묵히 도전하다.
挫折せず、夢に向かって黙々と挑戦する。
B: 사람들이 좌절하는 원인은 무엇인가요?
人々が挫折する原因は何なのでしょうか?
牛耳る
좌지우지하다
A: 일국의 운명을 좌지우지하다.
一国の運命を左右する。
B: 그는 정권을 좌지우지 할 수 있는 권력자입니다.
彼は政権を思うが侭にできる権力者です。
引き締まる
죄다
A: 드라이버로 나사를 죄다.
ドライバーでねじを締める。
B: 볼트를 죄다.
ボルトを締める。
締まる
죄이다
A: 나사가 꼭 죄이다.
ねじがかたく締めつけられる。
B: 나사가 꼭 죄여서 움직이지 않다.
ねじが締まって動かない。
取り交わす
주고받다
A: 인간 행동의 기본은 주고받는 것이다.
人間行動の基本はギブ・アンド・テイクである。
B: 사람은 누구나 서로 도움을 주고받으며 살아갑니다.
人は誰でもお互い助けをやり取りして生きていきます。
主管する
주관하다
A: 이벤트를 주관하다.
イベントを主管する。
B: 우리 팀이 개발 프로젝트를 주관한다.
私たちのチームが開発プロジェクトを主管する。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/37)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ