韓国語能力試験1・2級
韓国語能力試験TOPIKの初級(1,2級)単語です。
韓国語単語 例文・用例

A: 눈을 뜨다.
目をあける。
B: 눈을 감다.
目をとじる。

눈물
눈물이 흐르다.
涙が流れる。
눈물이 흘러내리다.
涙が流れ落ちる。
涙を流す
눈물을 흘리다
A: 대학교에 합격했을 때 가족이 눈물을 흘렸어요.
大学に受かった時、家族が涙を流しました。
B: 그는 눈물을 흘리면서 과거 이야기를 했다.
涙を流しながら過去の話をした。
涙が出る
눈물이 나다
A: 눈물이 많이 났어요.
涙がたくさん出ました。
B: 슬퍼서 눈물이 나와요.
悲しくて涙が出ます。
雪だるま
눈사람
A: 어렸을 때 눈이 오는 날에는 눈사람을 만들었어요.
幼いとき雪が降る日には、雪だるまを作りました。
B: 아들에게 모은 눈으로 눈사람을 만들어 주었다.
息子に集めた雪で雪だるまを作ってあげた。
雪合戦
눈싸움
A: 학교 교정에서 눈싸움을 했어요.
学校の校庭で雪合戦をしました。
眉毛
눈썹
A: 눈썹을 그리다.
眉毛を描く。
B: 눈썹을 정리하다.
眉毛を整える。
目先
눈앞
A: 눈앞에 두다.
目前にする。
B: 눈앞이다.
目の前だ。
雪が降る
눈이 내리다
A: 눈이 내린 후에는 노면이 동결되니 주의가 필요합니다.
雪が降ったあとは路面が凍結するので注意が必要です。
B: 눈이 내리기 전에 용설제를 뿌려 둡시다.
雪が降る前に融雪剤をまいておきましょう。
雪が降る
눈이 오다
A: 눈이 내리면 마음이 기뻐집니다.
雪が降ると嬉しい気持ちになります。
B: 서울에 눈이 내리면 교통이 매우 혼잡해집니다.
ソウルに雪が降ると、交通が大混乱します。
横になる
눕다
A: 똑바로 누우세요.
仰向けになってください。
B: 피곤해서 침대 위에 누웠어요.
疲れたのでベットの上に横になりました。
ニュース
뉴스
A: 매일 밤 9시 뉴스를 보다.
毎晩、9時のニュースを見る。
B: 텔레비전으로 뉴스를 보다.
テレビでニュースを見る。
ニューヨーク
뉴욕
A: 크리스마스는 뉴욕에서 보내요.
クリスマスはニューヨークで過ごします。
感じる
느끼다
A: 다리에 아픔을 느꼈다.
脚に痛みを感じた。
B: 책임을 느껴서 열심히 일했다.
責任を感じて、一生懸命仕事した。
感じ
느낌
A: 어제 만난 여자는 느낌이 좋았어요.
昨日会った女性はいい感じでした。
B: 느낌이 이상하다.
何か変な感じだ。
気がする
느낌이 들다
A: 그 영화를 보고 안타까운 느낌이 들었습니다.
その映画を見て、切ない感じがしました。
B: 이 동네에 이십 년 살고 있는데 매년 조금씩 동네의 풍경이 바뀌고 있다는 느낌이 든다.
この街に20年住んでいるが、毎年少しずつ街の景色は変わってきた気がする。
遅い
느리다
A: 버스는 지하철보다 느리다.
バスは地下鉄より遅い。
B: 이 시계는 한 시간 느리다.
この時計は一時間遅い。
~するところだ
-는 중이다
A: 엄마하고 통화하는 중이었어요.
ママと通話しているところでした。
B: 지금 학교 가는 중이에요.
今、 学校に行くところです。
常に
A: 그는 늘 우승 후보입니다.
彼は常に優勝候補です。
B: 너는 늘 지각만 하는구나.
君はいつも時刻ばかりしているね。
増える
늘다
A: 한국어 실력이 꽤 늘었네요.
韓国語の実力がかなり伸びましたね。
B: 한국을 찾는 일본인 관광객이 늘어나고 있다.
韓国を訪れる日本人の観光客が増えている。
増やす
늘리다
A: 수량을 늘리다.
数量を増やす。
B: 일을 늘리다.
仕事を増やす。
能力
능력
A: 능력 있는 사람이 성공한다.
能力者が成功する。
B: 능력을 갖추다.
能力を備える。
遅く
늦게
A: 밤 늦게까지 공부했다.
夜遅くまで勉強した。
B: 어제는 회사에서 밤 늦게까지 일을 했다.
昨日は会社で夜遅くまで仕事をした。
遅い
늦다
A: 수업에 늦다.
授業に遅れる。
B: 빨리 가자. 늦겠다.
急いで行こう。遅れるよ。
~するかい?
-니?
A: 오늘 무엇을 하니?
今日何をするの?
B: 내일 어디 가니?
明日どこにいくの?

-님
형님이 오셨습니다.
お兄様がいらっしゃいました。
お医者さんが当分の間、コーヒーを飲んではいけないといいました。
의사 선생님이 당분간 커피를 마시지 말라고 하셨다.
みんな
A: 다 같이 가자.
みんな一緒に行こう。
B: 다 버렸습니다.
すべて捨てました。
~に
다가
A: ここに署名をお願いします。
여기다가 서명 해주세요.
B: ここにご住所とお名前を書いてください。
여기다가 주소와 이름을 적어 주세요.
行ってくる
다녀오다
A: 다녀오겠습니다.
行ってきます。
B: 엄마, 다녀오겠습니다.
お母さん、行ってきます。
行ってらっしゃい
다녀오세요
A: 다녀오세요!
行ってらっしゃい。
B: 할머니,어디 다녀오세요?
お婆さん、どこかお出掛けですか?
通う
다니다
A: 매일 학교를 다니고 있습니다.
毎日学校に通っています。
B: 일주일에 한 번 한국어 학원에 다니고 있습니다.
週に1回、韓国語塾に通っています。
再来月
다다음 달
A: 저는 다다음 달에 이사해요.
私は再来月に引っ越します。
B: 다다음 달부터 출장으로 서울에 다녀오겠습니다.
再来月から出張でソウルへ行ってまいります。
再来週
다다음 주
A: 다다음 주에 만나요.
再来週に会いましょう!
B: 점포 오픈도 드디어 다다음예요.
店舗オープンもいよいよ再来週になりました。
みんな
다들
A: 다들 바쁘지.
みんな忙しいよね。
B: 다들 밥 먹자!
みんなご飯食べよう!
違う
다르다
A: 사이즈가 달라요.
サイズが違います。
B: 이것 말고 다른 걸로 주시겠어요?
これではなくて違うものをくださいませんか。
他の
다른
A: 다른 걸로 주시겠어요?
他のものをくださいませんか。
B: 다른 길을 찾아 봐.
違う道を探してみろ。

다리
A: 다리를 놓다.
橋をかける。
B: 다리가 놓이다.
橋がかかる。

다리
A: 다리를 펴다.
足を延ばす。
B: 다리를 꼬다.
足を組む。
足が細い
다리가 가늘다
그녀는 다리가 가늘어 치마를 입으면 예쁘다.
彼女は足が細くて、スカートを履くとかわいい。
그녀들의 다리가 너무 가늘어서 놀랐다.
彼女たちの足がとても細くて驚いた。
足が長い
다리가 길다
그녀는 유난히 다리가 길어, 맞는 바지를 찾기 힘들다.
彼女は際立って足が長く、合うパンツを探すのが難しい。
アイロン
다리미
다리미로 옷을 다렸다.
服をアイロンがけした。
~なら
-다면
A: 싸다면 살게요.
安いなら買います。
B: 아버지께서 가신다면 저도 갈게요.
お父さんが行かれるなら私も行きます。
五つ
다섯
A: 다섯 권의 책을 도서관에서 빌렸어요.
五冊の本を図書館から借りました。
B: 그는 다섯 살 때 자전거를 탈 수 있게 되었습니다.
彼は五歳の時に自転車に乗れるようになりました。
もう一度
다시
A: 죄송합니다. 다시 한번 얘기해 주세요.
すいません。もう一度言って下さい。
B: 한국에 다시 오실 건가요?
韓国にまた来られるおつもりなんですか?
すなわち
다시 말해(서)
A: 그 사람은 정말 위험해. 다시 말해 절대로 가까이 하지 말라는 것이지.
あの人は危険だよ。要するに絶対近づかないって事だ。
B: 그는 정말 웃겨. 다시 말해 진짜 개그맨 같아.
彼は本当に面白い。もう一度言うとまじお笑い芸人みたい。
二度と
다시는
A: 다시는 오지 마.
二度と来るな。
B: 다시는 이런 일이 일어나면 안 된다.
二度とこのようなことが起きてはならない。

다음
A: 다음에 같이 갑시다.
今度一緒に行きましょう。
B: 다음 번에 이야기합시다.
次回にお話ししましょう。
来月
다음 달
A: '다음 달'은 이달의 다음의 달을 말한다.
「来月」は、今月の次の月をいう。
B: 그 프랑스 레스토랑은 다음 달에 개점한다.
そのフランスレストランは来月閉店する。
来週
다음 주
A: 다음 주에 뵙겠습니다.
来週お会いしましょう。
B: 다음 주 같은 시간에 뵙겠습니다.
来週の同じ時間にお会いしましょう。
怪我をする
다치다
A: 괜찮으세요? 안 다치셨어요?
大丈夫ですか?怪我しなかったですか?
B: 계단에서 넘어져 다쳤다.
階段で転んで怪我をした。
幸い
다행히
A: 다행이 많이 다치지 않았습니다.
幸いに大怪我ではありませんでした。
B: 다행히도 합격하였다.
幸いにして合格した。
拭く
닦다
바닥을 닦다.
床を拭く。
유리창을 닦다.
窓を拭く
ただ二人で
단둘이
A: 밤에 단둘이서 와인 한 잔씩 마셨다.
晩にふたりきりでワインを一杯ずつ飲んだ。
B: 부모 없이 할머니와 단둘이 서울에서 지냈다.
両親はなく祖母とただ二人でソウルで過ごした。
単語
단어
A: 기초 단어가 매우 중요합니다.
基礎単語がとっても大事です。
B: 한국어 단어는 발음이 어렵다.
韓国語単語は発音が難しい。
短所
단점
A: 어떤 사람이라도 단점이 있어요.
どんな人でも短所があります。
B: 사람은 누구나 장점과 단점이 있습니다.
人は誰でも長所と短所があります。
閉める
닫다
A: 문을 닫다.
ドアを閉める。
B: 수업이 시작되자 선생님은 교실 문을 닫았다.
授業が始まり、先生は教室のドアを閉めた。

A: 태양과 달
太陽と月
B: 한 달
一か月

달걀
A: 달걀을 삶아 소금에 찍어 먹었어요.
卵を茹でて、塩をつけて食べました。
B: 달걀은 가장 값싸고 편리한 단백질 공급원이다.
卵は、最も安価で便利なタンパク質供給源だ。
甘い
달다
A: 달아요.
甘いです。
B: 맛이 달다.
味が甘い。
カレンダー
달력
달력에는 중요한 예정이 적혀 있습니다.
カレンダーには大切な予定が書かれています。
매일 달력을 보고 일정을 확인합니다.
毎日、カレンダーを見て予定を確認します。
走る
달리다
A: 엄첨 빨리 달리다.
とても速く走る。
B: 시간이 없어 달려갔습니다.
時間がなくて走っていきました。
かかる
달리다
A: 가지에 매달려 있는 사과를 수확했습니다.
枝にぶらさがったリンゴを収穫しました。
B: 에어컨이 달려있지 않은 차를 샀다.
エアコンが取り付けられていない車を買った。
鶏 (ニワトリ)
A: 닭을 키우다.
鶏を育てる。
B: 닭을 사육하다.
ニワトリを飼う。
似る
닮다
A: 나는 엄마 닮았다는 소리를 자주 듣는다.
私は母に似ているとよく言われる。
B: 아기가 아빠를 많이 닮았네요.
赤ちゃんがお父さんにとても似ていますね。

A: 담을 세우다.
塀を建てる。
B: 담을 넘다.
塀を越える。
漬ける
담그다
A: 김치 담그는 방법을 배우고 싶습니다.
キムチの漬ける方法を習いたいです。
B: 등산 중에 더위를 식히기 위해 시냇물에 발을 담갔다.
山登り中、暑さを和らげるために、小川に足を浸けた。
盛る
담다
A: 봉투에 담아주시겠어요?
袋に入れてもらえますか?
B: 접시에 반찬을 담아요.
お皿におかずを盛ります。
タバコ
담배
담배를 피우다.
タバコを吸う。
담배를 끊다.
タバコをやめる。
タバコをやめる
담배를 끊다
A: 담배를 끊도록 노력하세요.
タバコをやめるよう努力してください。
B: 담배 끊었습니다.
煙草やめました。
タバコを吸う
담배를 피우다
A: 담배를 피우면 폐암에 걸릴 수 있다.
タバコを吸うと肺がんにかかることもある。
B: 담배를 피워도 될까요?
タバコを吸ってもいいでしょうか?
毛布
담요
담요를 덮다.
毛布をかぶせる。毛布を掛ける。
추워서 담요를 덮고 잤다.
寒くて毛布を掛けて寝た。

담장
A: 담장을 세우다.
塀を建てる。
B: 담장을 두르다.
塀を巡らす。
らしい
답다
A: 드디어 봄다운 날씨가 되었군요.
ようやく春らしくなってきましたね。
B: 부장님답지 않은 판단입니다.
部長らしくない判断です。
返信
답장
A: 답장이 늦어서 죄송합니다.
返事が遅くて申し訳ございません。
B: 답장 기다리겠습니다.
お返事お待ちしています。
人参(ニンジン)
당근
A: 당근과 샐러리를 마요네즈에 찍어 먹었어요.
にんじんとサラダをマヨネーズにつけて食べました。
B: 당근을 좋아하는 사람이 있으면 싫어하는 사람도 있다.
にんじんが好きな人がいれば、嫌いな人もいる。
当分の間
당분간
A: 당분간 연락을 끊다.
当分は連絡を絶つ。
B: 당분간 야간 영업을 쉬겠습니다.
しばらくの間夜の営業はお休みします。
匹敵する
당하다
A: 실력 차이가 너무 커서 그 팀을 당할 수가 없었다.
実力の差がとても大きくてあのチームには適わなかった。
B: 세상에 그를 당할 사람은 없다.
世の中に彼にかなう人はいない。
~台
A: 물가가 많이 올라서 냉면 가격도 만 원대를 넘었습니다.
物価が高騰し、冷麺価格も一万円台を超えました。
大家族
대가족
A: 우리집은 대가족이에요.
我が家は大家族です。
代わる
대신하다
A: 서울을 관통하는 한강이 바다를 대신한다.
ソウルを貫通する漢江が海の代わりとなる。
B: 아무도 널 대신할 수 없어.
誰も君の代わりはできない。
代表
대표
A: 김치는 한국을 대표하는 음식이다.
キムチは韓国を代表する食べ物である。
B: 국회의원은 국민의 대표다.
国会議員は国民の代表である。
大学
대학
A: 대학에서 무엇을 전공하세요?
大学で何を専攻していますか。
B: 대학 졸업 후에 취직을 할 생각입니다.
大学卒業後には就職をする予定です。
大学
대학교
A: 어느 대학교에 다니고 있나요?
どこの大学に通っていますか。
B: 대학에 가는 것보다 오히려 취직하고 싶었다.
大学に行くよりも、むしろ働きたかった。
大学生
대학생
A: 저는 대학생이에요.
私は大学生です。
B: 현재 아들과 딸은 대학생입니다.
現在、息子と娘は大学生です。
大学院
대학원
A: 대학원에서 로봇을 연구 중입니다.
大学院でロボットを研究中です。
B: 대학을 졸업하면 대학원에 진학할 예정입니다.
大学を卒業したら大学院に進学する予定です。
大学院生
대학원생
A: 대학원생은 생활의 대부분을 연구실 중심으로 보내고 있습니다.
大学院生は、生活の大半を研究室中心で過ごしております。
B: 대학원생이라고 하면 연구에 몰두하고 있는 사람이라는 이미지가 강하다.
大学院生ときくと、研究に没頭している人というイメージが強い。
大韓民国
대한민국
A: 대한민국은 동아시아에 위치하는 민주 공화국이다.
大韓民国は東アジアに位置する民主共和国である。
B: 대한민국의 약칭은 한국이며, 수도는 서울 특별시입니다.
大韓民国の略称は韓国で、首都はソウル特別市です。
会話
대화
A: 대화를 하다.
会話をする。
B: 대화를 나누다.
会話を交わす。
大会
대회
A: 대회에 참가하다.
大会に参加する。
B: 대회를 개최하다.
大会を開催する。
お宅
댁이 어디세요?
お宅はどちらですか?
댁에 계신 것처럼 편하게 계세요.
お宅にいらっしゃるように楽にいて下さい。
もっと
A: 더 성공하고 싶다.
もっと成功したい。
B: 더 좋은 대학교에 진학하기 위해서 재수를 했다.
もっといい大学に進学するため浪人生活をやった。
これ以上
더 이상
A: 우린 더 이상 할 수 있는 일이 없다.
私たちこれ以上、できることはない。
B: 더 이상 참을 수 없다.
これ以上我慢できない。
~に
더러
A: 나더러 방을 나가래요.
私に部屋を出ろっていうのです。
B: 어머니는 나더러 마중 나가라고 하셨다.
お母さんは私に迎えに行けとおっしゃった。
汚い
더럽다
A: 공기가 더럽다.
空気が汚い。
B: 옷이 더럽다.
服が汚い。
おかげ
덕분
A: 덕분에 저희들은 모두 건강하게 지내고 있습니다.
お陰様でこちらはみんな元気にしています。
B: 이번 성공은 오로지 자네 덕분이야.
この度の成功はひとえに君のおかげだよ。
おかげで
덕분에
A: 덕분에 잘 지내고 있습니다.
おかげさまで、元気に過ごしております。
B: 땀 흘려 부지런히 일한 덕분에 부자가 되었다.
汗を流してまじめに働いたおかげで、お金持ちになった。
投げる
던지다
A: 공을 던지다.
球を投げる。
B: 공격을 중단하고 화합의 메시지를 던졌다.
攻撃を止め、和合のメッセージを投じた。
減らす
덜다
A: 부담을 덜다.
負担を軽くする。
B: 고통을 덜다.
苦痛を和らげる。
暑い
덥다
날씨가 너무 덥네요.
天気が暑すぎますね。
오늘은 너무 더워요.
今日はとても暑いです。
覆う
덮다
A: 배수로의 뚜껑을 덮다.
排水路の蓋をかける。
B: 입안은 점막으로 덮혀 있다.
口の中は粘膜で覆われている。
ところ
A: 사람 너무 많다. 사람 없는 데로 가자.
人が多すぎる。誰もいない所へ行こう。
B: 이제 전 갈 데가 없어요.
もう私は行くところがありません。
連れる
데리다
A: 동생을 데리고 가다.
弟を連れていく。
B: 데리러 와 줄 거야?
迎えに来てくれるの?

A: 저도 먹겠습니다.
私も食べます。
B: 과일도 야채도 없어요.
果物も、野菜もないです。
泥棒
도둑
도둑이야!
泥棒!
도둑을 맞다.
盗難に遭う。
道路
도로
A: 차가 도로를 달리다.
車が道路を走る。
B: 도로를 포장하다.
道路を舗装する。
~するように
-도록
A: 시험에 합격할 수 있도록 열심히 공부하세요.
試験に合格できるように頑張って勉強してください。
B: 행복할 수 있도록 해 주세요.
幸せになりますように。
逃亡
도망
A: 도망을 다니다.
逃げ回る。
図書館
도서관
A: 학생들이 도서관에서 만화책을 읽고 있습니다.
学生達が図書館で漫画を読んでいます。
B: 도서관에는 책이 많이 있습니다.
図書館には本がたくさんあります。
都市
도시
A: 서울은 세계적인 도시다.
ソウルは世界的な都市だ。
B: 서울은 천만 명이 살고 있는 대도시입니다.
ソウルは一千万人が住んでいる大都市です。
手伝う
도와주다
A: 좀 도와줄래요?
ちょっと手伝ってくれませんか?
B: 좀 도와주실래요?
手を貸してもらえますか。
助け
도움
A: 도움을 받다.
助けてもらう。
B: 도움이 되다.
助けになる。役に立つ。
役に立つ
도움이 되다
A: 도움이 되셨나요?
参考になりましたでしょうか。
B: 젊어서의 힘든 경험은 인생을 살아가는 데 도움이 되기도 한다.
若い時の辛い経験は人生を生きていくのに役に立ったりもする。
印鑑
도장
A: 여기에 도장을 찍으세요.
ここにハンコを押してください。
挑戦する
도전하다
A: 도전해 보고 싶습니다.
挑戦してみたいです。
B: 새로운 일에 도전하고 싶다.
新しい仕事にチャレンジしたい。
到着
도착
A: 비행기 도착 시간이 언제입니까?
飛行機到着時間はいつでしょうか。
B: 도착하면 바로 전화주세요.
到着したらすぐ電話下さい。
到着する
도착하다
A: 잘 도착했어요?
無事に到着しましたか?
B: 도착하기 전에 전화주세요.
到着する前には電話してください。
東京
도쿄
A: 도쿄에 가본 적이 있어요?
東京に行ったことがありますか?
B: 도쿄는 다양한 문화와 전통이 융합된 도시입니다.
東京は多様な文化と伝統が融合した都市です。
読書
독서
A: 제 취미는 독서입니다.
私の趣味は読書です。
B: 나이가 많아질수록 독서량이 감소하고 있다.
年齢が上がるほど読書量が減少している。
読書する
독서하다
A: 어제는 날씨가 나빴기 때문에 집에서 하루 종일 독서를 했습니다.
昨日は天気が悪かったので、家で一日中読書をしました。
B: 최근 전철 안에서 독서를 하는 사람이 줄어든 것 같습니다.
最近、電車のなかで読書をしている人が減ったように思います。
ドイツ
독일
A: 독일은 맥주와 축구가 유명합니다.
ドイツはビールとサッカーが有名です。
B: 벤츠 아우디 폭스바겐은 독일차입니다.
ベンツ、アウディ、フォルックスバーゲンはドイツの車です。
お金
A: 돈을 벌다.
お金を稼ぐ。
B: 돈에 쪼들리다.
お金に困る。
お金を貯める
돈을 모으다
A: 젊은이들은 집을 사기 위해 돈을 모읍니다.
若者達は家を買うためにお金を貯めます。
B: 그는 가능한 한 많은 돈을 모으려고 하고 있다.
彼はできるだけたくさんのお金を貯めようとしている。
お金を借りる
돈을 빌리다
A: 금융기관에서 돈을 빌리다.
金融機関からお金を借りる。
B: 친구에게 돈을 빌렸습니다.
友達からお金を借りました。
お金を使う
돈을 쓰다
A: 어제 꽤 돈을 썼죠?
きのう、かなりお金使ったでしょ?
B: 계획적으로 돈을 사용하는 것이 중요합니다.
計画的にお金を使うことが大切です。
お金を下ろす
돈을 찾다
A: 오늘 은행에서 돈을 찾았다.
今日、銀行でお金をおろした。
B: 편의점에 ATM이 없어서 돈을 찾지 못했다.
コンビニにATMがなくて、お金を下ろせなかった。

A: 돌처럼 딱딱하다.
石のように硬い。
B: 돌을 던지다.
石を投げる。
回る
돌다
A: 달은 지구의 주위를 돌고 있다.
月は地球のまわりを回っている。
B: 막다른 곳에서 왼쪽으로 도세요.
突き当りで左に曲がってください。
回す
돌리다
A: 잔을 돌리다.
杯を回す。
B: 컴퓨터를 구입 시 상태로 돌리다.
パソコンをご購入時の状態に戻す。
帰る
돌아가다
A: 집에 돌아가다.
家に帰る。
B: 원래대로 돌아가다.
元に戻る。
戻ってくる
돌아오다
A: 언젠가 여기로 돌아오겠습니다.
いつかまたここに帰えってきます。
B: 지금 노력하면 곧 결과로 돌아와요.
今、努力すれば、やがて結果として返ってきますよ。
助ける
돕다
A: 도와주세요.
助けてください!
B: 도와주실 수 있나요?
手伝っていただけますか?

A: 동을 제련하다.
銅を製錬する。
B: 칠레는 동 생산량이 세계 1위이며, 광산 산업은 수출 총액의 60%를 차지한다.
チリは、銅生産量は世界一で、鉱山産業は輸出総額の6割を占める。

동그라미
A: 동그라미를 그리다.
丸を描く。円を描く。
B: 동그라미를 치다.
〇をつける。

동네
A: 이 동네에서 살고 싶어요.
この街で住みたいです。
B: 동네에서 내일 축제를 합니다.
街で明日祭りをします。
東大門市場
동대문시장
A: 동대문시장은 패션의 보고다.
東大門市場はファッションの宝庫だ。
B: 동대문시장은 종로에서 걸어서 갈 수 있다.
東大門市場は鍾路から歩いていくことができる。
動物
동물
A: 인간은 동물이다.
人間は動物です。
B: 동물을 사육하다.
動物を飼育する。
銅像
동상
A: 동상을 세우다.
銅像を建てる。
B: 그의 공적을 기려 동상이 세워졌습니다.
彼の功績を称えて、銅像が建てられました。

동생
남동생이 둘 있어요.
弟二人います。
내가 형, 네가 동생이야.
俺が兄貴、お前が弟だ。
サークル
동아리
A: 무슨 동아리에 들어 있어요?
何部に入っていますか。
B: 저는 야구 동아리에 들어 있어요 .
私は、野球部に入っています。

동안
A: 명동 근처의 호텔에서 일주일 동안 묵을 거예요.
明洞の近くのホテルに1週間泊まる予定です。
B: 오 년 동안 호주에 살았었어요.
5年間、オーストラリアで暮らしていました。
東洋
동양
A: 교통의 발달로 서양과 동양은 가까워졌다.
交通の発達で西洋と東洋は近くなった。
B: 저 여성이 동양의 마녀입니다.
あの女性が東洋の魔女です。
小銭
동전
A: 동전을 지폐로 바꿔 주세요.
小銭を紙幣に変えてください。
B: 그 큰 봉투 안에는 몇 개의 작은 동전이 있었다.
その大きな封筒の中にはいくつかの小さなコインがあった。
東側
동쪽
A: 어느 쪽이 동쪽입니까?
どちらが東ですか。
B: 동쪽 출구로 나가세요.
東口に出てください。

돼지
A: 돼지를 키우다.
豚を育てる。
B: 돼지를 사육하다.
豚を飼う。
豚肉
돼지고기
A: 이 요리에는 부드러운 돼지고기가 사용되고 있습니다.
この料理には柔らかい豚肉が使われています。
B: 돼지고기는 피로 회복에 좋은 것으로 알려져 있습니다.
豚肉は疲労回復によいといわれています。
なりたい
되고 싶다
A: 의사가 되고 싶어요.
医者になりたいです。
B: 변호사가 되고 싶어요.
弁護士になりたいです。
なる
되다
A: 어른이 되다.
大人になる。
B: 홍콩에 유학 가게 됐어요.
香港に留学に行くことになりました。
味噌チゲ
된장찌개
A: 나는 조개를 넣고 끓인 된장찌개를 좋아한다.
私は味噌を入れて、作ったテンジャンチゲが好きだ。
二つの
A: 두 명
二人
B: 두 개
二つ
二番目
두 번째
A: 두 번째 대결에서 한층 더 성숙한 모습을 보이며 선전했다.
2度の対決で一段と成熟したプレーを見せ善戦した。
厚い
두껍다
이 집은 벽이 아주 두꺼워요.
この家は壁がとても厚いです。
원단이 너무 두꺼우니까 얇은 거 주세요
絨毯がとても厚いので、薄いものをください。
厚さ
두께
A: 두께를 재다.
厚さを測る。
B: 두께 2센티미터 정도로 자른다.
厚さ2センチほどに切る。
置く
두다
A: 책을 책상 위에 두다.
本を机の上に置く。
B: 메모장에 주소를 써 두었다.
メモ帳に住所を書いておく。
叩く
두드리다
A: 돌다리를 두드려서 건너다.
石橋をたたいて渡る。
B: 문을 똑똑 두드리다.
戸をとんとんと叩く。
豆腐
두부
A: 두부는 여러 가지 요리에 사용할 수 있습니다.
お豆腐はいろいろな料理に使えます。
B: 두부는 고단백질, 저당질로 영양 밸런스가 대단히 좋은 식품입니다.
豆腐は高タンパク質、低糖質と栄養バランスが大変よい食品です。
二つ
A: 멀고 험한 길이라도 둘이서 함께 가면 두렵지 않습니다.
遠く険しい道でも二人でともに行けば怖くありません。
B: 둘이 함께라면 무서울 것이 없었다.
二人一緒なら怖いものはなかった。
第二
둘째
A: 둘째는 회사원이에요.
二番目の子は会社員です。
B: 저는 40살에 둘째를 임신했어요.
私は40歳で第二子を妊娠しました。
~とか
-둥-둥
A: 남편은 아침을 먹는 둥 마는 둥 하고 급히 집을 나섰다.
旦那は朝ご飯をそこそこにして家を出た。
B: 비가 올 둥 말 둥 하다.
雨が降りそうでもあり、そうでなさそうでもある。
後ろ
A: 이 건물 뒤에 편의점이 있어요.
この建物後ろにコンビニがあります。
B: 그 사람 뒤에는 정치인이 있습니다.
あの人の後ろには政治家がいます。
後ろ側
뒤쪽
A: 그는 뒤쪽 문을 통해 방으로 들어갔다.
彼は裏側の扉から部屋に入った。
B: 뒤쪽에서 불빛이 어둑어둑한 통로를 비추고 있었다.
裏側からの光が薄暗い通路を照らしていた。
後ろ側
뒤편
A: 사무실 뒤편의 테이블에 앉아 커피 한 잔으로 마음을 다스렸다.
オフィス後方のテーブルに座り、コーヒー1杯を飲み気持ちを落ち着けた。
ドラマ
드라마
A: 어제 드라마 봤어요?
昨日ドラマを見ましたか。
B: 어떤 드라마를 좋아해요?
どんなドラマが好きですか?
差し上げる
드리다
A: 선생님에게 선물을 드렸습니다.
先生にプレゼントを差し上げました。
B: 서울에 도착하면 연락드릴게요.
ソウルに着いたら連絡致します。
召し上がる
드시다
A: 뭐 드실래요?
何を召し上がりますか。何になさいますか。
B: 맛있게 드세요.
おいしく召し上がってください。
~も
A: 너든 나든 아무나 가면 될 거야!
君でも僕でも誰が言ってもいいだろう。
B: 이거든 저거든 상관없어요.
これでもあれでも構いませんよ。
~でも(構わない)
든(지)
A: 누구든지 상관없어요.
誰でもかまいません。
〜でも
든지
A: 언제든지 말씀하세요.
いつでもおっしゃってください。
B: 케이크든지 팥빙수든지 드세요.
ケーキでもパッピンスでも食べてください。
聞き取り
듣기
A: 한국 드라마로 듣기 연습 하려고 해요.
韓国ドラマで聞き取り練習しようと思います。
B: 한국어 시험은 읽기보다 듣기가 어렵다.
韓国語の試験は、読みとりより聞き取りがむずかしい。
聞く
듣다
A: 이야기를 듣다.
話を聞く。
B: 잘 못 들었습니다.
よく聞き取れませんでした。
~たち
A: 아이들이 다퉜다.
子供達が喧嘩した。
B: 우리들은 매일 학교에 갑니다.
僕達は毎日学校に行きます。
掛かる
들다
A: 시간과 돈이 들다.
時間とお金がかかる。
B: 유학은 돈이 많이 들어요.
留学はお金がたくさんかかります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/15)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ