ことわざ
韓国のことわざ(諺)リストです。
韓国語 日本語
가는 날이 장날이다 行く日が市日だ、渡りに船、棚からぼた餅
가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 売り言葉に買い言葉
가는 정이 있어야 오는 정이 있다 魚心あれば水心
가랑비에 옷 젖는 줄 모른다 小さいことが大事に至る
가문 덕에 대접 받는다 親の七光り
가재는 게 편이다 ザリガニはカニに味方する、同じ穴の狢
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다 心配事が絶えない、枝の多い木に風のやむ日はない
간에 붙었다 쓸개에 붙었다 한다 一貫した行動基準を持たない、節操がない、どちらの側にも都合よく付く
감 놓아라 배 놓아라 人の事に出しゃばりすぎる
강 건너 불구경 対岸の火事、高見の見物
강물도 쓰면 준다 物を大事に使いなさい
같은 값이면 다홍치마 同じ値段なら真紅のチマ、同じ値段なら良いものがいい
개 눈에는 똥만 보인다 鬼は他者の裡にも鬼を見る
개같이 벌어서 정승처럼 쓴다 汚く稼いできれいに使う
개구리 올챙이 적 생각 못한다 成功した後、昔の苦労を忘れて偉そうに振る舞う、昔の苦労などをすっかり忘れて偉ぶったりする、初心忘れるべからず
개도 먹을 때는 안 때린다 食べているときに叱ってはならない
개똥도 약에 쓰려면 없다 取るに足りないものが必要な際にない、いざ必要な時に限って見当たらない
개밥에 도토리 村八分、仲間はずれ
개버릇 남 못 준다 三つ子の魂百まで、雀百まで踊りを忘れず、悪い癖はなかなか直せない
개천에서 용 난다 トンビが鷹を生む、鳶が鷹を生む、偉くなる
거짓말도 하나의 방편 嘘も方便
겉 다르고 속 다르다 表裏不同である、裏表がある、表裏が一致しない
고래 싸움에 새우 등 터진다 鯨の戦いにエビの背中がやぶれる
고생 끝에 낙이 온다 苦あれば楽あり、苦は楽の種
고양이 목에 방울을 달다 猫の首に鈴
고양이 쥐 생각한다 さも相手を心配しているように振舞う
고양이한테 생선을 맡기다 猫にかつおぶし、泥棒にカギを預ける
고인물은 썩는다 頑張らないと腐る、溜まった水は腐る
공든 탑이 무너지랴 真心を込めてした事は無駄に終わらない、念を入れてつくった塔は崩れない
공자 앞에서 문자 쓴다 釈迦に説法
공짜보다 비싼 것은 없다 ただより高いものはない
과부 설움은 홀아비가 안다 蛇の道は蛇、餅は餅屋
구관이 명관이다 本木に勝るうら木なし、最初のものに勝るものはない、前官が明官である
구더기 무서워 장 못 담글까 小さいことに気にせず実行する
구두장이 셋이 모이면 제갈량보다 낫다 三人寄れば文殊の知恵
구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다 転石苔を生ぜず、休まずに活動してこそ発展がある
구슬이 서 말이라고 꿰어야 보배 玉磨かざれば光なし
굴러들어 온 복을 걷어차다 幸運を知らずに逃してしまう
굿이나 보고 떡이나 먹다 人のことに干渉せず、実利だけを計る方がいい
귀신 씻나락 까먹는 소리를 하다 何かもぐもぐと言う、何かくずくず言う
귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸이 どちらにも取れる
금강산도 식후경 腹が減っては戦ができぬ、花より団子
급하게 먹는 밥이 체한다 急いては事を仕損じる
급할수록 돌아가라 急がば回れ
기대가 크면 실망도 크다 期待が大きいと失望も大きい
길고 짧은 것은 대봐야 안다 やってみないと分からない、比べてみないと分からない、物は試し
김칫국부터 마신다 捕らぬ狸の皮算用、早合点する
까마귀 날자 배 떨어진다 思わぬ疑いをかけられること
꼬리가 길면 밟힌다 しっぽが長ければ踏まれる、悪事を続けると見つかるものだ、悪事千里を走る
꼬리가 길면 잡힌다 しっぽが長ければつかまる
꾸어다 놓은 보릿자루 借りて来た猫、一人でポツンとしている人
꿀 먹은 벙어리 何も言わない人
꿈보다 해몽이 좋다 夢より夢うちが良い、夢占いが良い、プラス思考
꿩 대신 닭 似たものでまかなうこと、似たものを代わりとすること
꿩 먹고 알 먹는다 一挙両得、一石二鳥
나는 새도 떨어뜨린다 飛ぶ鳥も落とす勢い、権勢を誇っている、権勢がすごくて、自分の意のまま振る舞う
나무는 보고 숲은 보지 못한다 木を見て森を見ず
낙숫물이 돌 뚫는다 雨だれ石をうがつ、長い間努力したら、いつかはできる
낙타가 바늘 구멍 들어가기 보다 어렵다 大変難しい、ほぼ不可能だ
남의 떡이 커 보인다 隣の芝生は青くみえる、釣り落とした魚は大きい、人の花は赤い
남의 말도 석달 人の噂も七十五日、人の噂も75日
남의 잔치에 감 놓아라 배 놓아라 한다 他人のことによけいな口出しをする
낫 놓고 기역자도 모른다 目に一丁字なし、物事の理に暗い、無知だ
낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다 壁に耳あり、障子に目あり
낳은 정보다 기른 정 産みの親より育ての親
내 코가 석 자 自分のことで精一杯だ、人に構う余裕がない
냉수 먹고 속 차리다 気をしっかり持つ、頭を冷やす
놓친 고기가 더 크다 逃した魚は大きい
누워서 떡 먹기 朝飯前、非常にたやすいこと、赤子の手をねじる
누워서 침 뱉기 天を向かって唾を吐く、悪事身に返る
누이 좋고 매부 좋다 双方にとって得になる、ウィンウィン
눈 가리고 아웅 한다 すぐバレル嘘で人を騙す、見え透いた嘘で人を欺く、臭いものに蓋
눈 감으면 코 베어 가는 세상 生き馬の目を抜く
눈에는 눈 이에는 이 倍返し、やられたらやり返し
늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모른다 遅く始めたことほどハマる、老いらくの恋
다 된 밥에 재뿌리다 出来上がったことを台無しにする行動
달면 삼키고 쓰면 뱉는다 自分の利害だけ考える
닭 잡아먹고 오리발 내민다 白を切る
닭 쫓던 개 지붕 쳐다보듯 どうすることもできない
도둑이 제 발 저린다 後ろ暗ければ尻餅つく
도랑 치고 가재 잡는다 事の順序を間違う、一石二鳥、一挙両得
도토리 키 재기 どんぐりの背比べ、特に大きな差はない
돌다리도 두드리고 건너라 石橋をたたいて渡る
되로 주고 말로 받는다 少しあげて、何倍もらう、海老で鯛を釣る
될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다 偉人は幼い時から人並みはずれる、栴檀は双葉よりかんばし
두부 먹다 이 빠진다 油断していると思わず失敗する
둘이 먹다가 하나가 죽어도 모른다 ほっぺたが落ちそう、顎が落ちるほど美味しい、非常に美味しくて夢中になっている
든 자리는 몰라도 난 자리는 안다 行ったことは寂しくて気づく、人の出て行った空間は本当に大きい
등잔 밑이 어둡다 灯台下暗し、近すぎてかえって気づかない
때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다 うわべだけ優しいふりをする人がもっと憎い
떡 본 김에 제사 지낸다 行きがけの駄賃、物のついでにやってしまう
똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다 目くそ鼻くそを笑う
뚝배기보다 장맛이 좋다 中身がいい
뛰는 놈 위에 나는 놈 있다 上には上がある
뜻이 있는 곳에 길이 있다 願わば叶う、意志のあるところに道あり
로마는 하루아침에 이루어지지 않았다 ローマは一日にして成らず
로마에 가면 로마 법을 따르라 郷に入っては 郷に従え
말 한마디에 천냥 빚 갚는다 言葉一つで千両の借りを返す、処世のための話術は必要だ
말똥에 굴러도 이승이 좋다 命あってのものだね
말이 씨가 된다 言っている言葉が現実になる、言葉にしてしまうと現実になる、縁起でもない
매도 같이 맞으면 낫다 一緒に受ければ耐えやすい
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다 [좋다] 腹が減っては戦はできぬ、食べて死んだ幽霊が彩りもきれいだ
메뚜기도 유월이 한철이다 全盛期は短い、良い時期は短い、いい時期も長くは続かない
며느리 사랑은 시아버지, 사위 사랑은 장모 舅は嫁を、姑は婿を可愛がる
모난 돌이 정 맞는다 出る杭は打たれる
모로 가도 서울만 가면 된다 過程より結果
모르는 게 약이다 知らぬが仏
목구멍이 포도청 食べて生きていくためには悪いこともする、生きるために仕方なく悪いことをする
목마른 놈이 우물 판다 切実な者が仕事を急ぐ
못된 송아지 엉덩이에 뿔 난다 悪い事ばかりする、憎いやつが気に触ることばかりする
무소식이 희소식 便りのないのはよい便り、知らせがないのはいい知らせ、無沙汰は無事の便り
무자식이 상팔자 子どもがいないのは幸運
뭐 눈에는 뭐만 보인다 鬼は他者の裡にも鬼を見る
미운 아이[놈] 떡 하나 더 준다 憎い奴こそ良くしてやる、もう一度チャンスを与える、憎い人ほど上手に接して喜んでもらう
미운 정 고운 정이 들다 憎めなくなる
미주알고주알 캐다 根掘り葉掘り詮索する、プライバシーを明かす
믿는 도끼에 발등 찍힌다 飼い犬に手を噛まれる、信じていたものに裏切られる
밑 빠진 독에 물 붓기 焼け石に水、ざるに水、いくら努力してもむだであること
바늘 가는 데 실 간다 虚無僧に尺八、金魚のふん、緊密な関係
바늘 도둑이 소도둑 된다 嘘つきは泥棒のはじまり、針とる者は車とる
바위에 달걀 부딪치기 小男の腕立て、螳螂の斧
발 없는 말이 천리간다. 言葉は慎まなければならない、ささやき千里、悪事千里を走る
백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다 百聞は一見にしかず
백문이 불여일견 百聞は一見に如かず
백지장도 맞들면 낫다 一緒に協力したほうがいい
뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다 鵜の真似をする烏、身の丈に合わないことをするとひどい目にあう
번갯불에 콩 볶아 먹겠다 行動が極めて敏捷である
범에 날개 鬼に金棒
범에게 날개 鬼に金棒
벙어리 냉가슴 앓다 人に言えず自分一人だけで悩み苦しむ
벼룩도 낯짝이 있다 ノミにもメンツがある
벼룩의 간을 빼먹다 貧乏をだまし取る、まんまとせしめる、餓鬼の物をびんずる
병 주고 약 준다 わざと迷惑かけて後で助ける
보기 좋은 떡이 먹기도 좋다 見かけのよいものは内容もよい
부뚜막의 소금도 집어 넣어야 짜다 かまどの塩も入れてこそ辛い
부모 말을 들으면 자다가도 떡이 생긴다 両親の言うことをよく聞いて従っていれば良いことが起こる
부부싸움은 칼로 물베기 夫婦喧嘩は犬も食わぬ、夫婦げんかは犬も食わない
부자는 망해도 삼년은 간다 金持ちはつぶれても3年はもつ
불난 집에 부채질한다 火に油を注ぐ
비 온 뒤 땅이 굳어진다 (굳는다) 雨降って地固まる
빈 수레가 요란하다 口から先に生まれる
뿌린 대로 거둔다 自業自得、付けが回る
뿌린 만큼 거두다 蒔かぬ種は生えぬ、自業自得、付けが回る
사공이 많으면 배가 산으로 간다 船頭多くて船山に上る
사돈 남 말하다 自分のことは棚に上げて他人の事に口出しする、こっちのセリフ、お前が言うのかよ!
사람 팔자 시간 문제다 人の運命は時間の問題だ、先行きがどうなるかは誰にもわからない
사람은 죽어 이름을 남기고 호랑이는 죽어 가죽을 남긴다. 人は死して名を残す
사위는 백년손님이다 婿は百年の客
사촌이 땅을 사면 배가 아프다 嫉妬する、ねたましい
사후 약방문 後の祭り
삼천포로 빠지다 話が脇道にそれる、話が脇道にそれる、話が脱線する
서당 개 삼년이면 풍월을 읊는다 門前の小僧習わぬ経を読む
선무당이 사람 잡는다 生兵法は怪我の元
설마가 사람 잡는다 油断大敵だ
성급한 놈 술값 먼저 낸다 短気は損気
세 살 버릇 여든까지 간다 三つ子の魂百まで、雀百まで踊りを忘れず
세월 앞에 장사 없다 寄る年波には勝てぬ、誰も時の流れは止められない
세월은 화살과 같다 光陰矢のごとし
세월이 약이다 時が解決する、時が薬
소 잃고 외양간 고친다 後の祭り、泥棒を見て縄をなう。、後悔先に立たず
소도 언덕이 있어야 비빈다 頼れる人があればやりやすい
소문난 잔치 먹을게 없다 世間の評判とは一致しない、評判より悪い
속담 ことわざ、諺
손 안 대고 코 풀기 物事を容易くやる
손님은 왕이다 お客様は神様だ、お客様は王様のように大事だ
손바닥으로 하늘을 가리다 適当に処理して隠すこと
쇠귀에 경 읽기 馬の耳に念仏
쇠뿔도 단김에 빼라 善は急げ、思い立つ日が吉日、一気に仕事を片付ける、何事もやる気のあるうちにやりなさい
수박 겉 핥기 スイカの皮舐め、隔靴掻痒
숯이 검정 나무란다 目くそが鼻くそを笑う
시간은 금이다 時は金なり
시간은 흐르는 물과 같다 時は、流れる水のようだ
시작이 반이다 思い立ったが吉日、始めたら半分だ、始めると半分
시장이 반찬이다 空腹にまずいものなし、ひもじさがおかずだ
실패는 성공의 어머니 失敗は成功のもと
십 년이면 강산도 변한다 十年一昔
십년 묵은 체증이 내리다 胸のつかえが下りる、胸のつかえがとれる、すっきりする
싸움 끝에 정든다 雨降って地固まる、戦いの後に情が湧く
싼 게 비지떡 安いのがおから餅、安物買いの銭失い、安かろう悪かろう
아 다르고 어 다르다 ものは言いよう
아는 것이 병이다 知ることは病だ、中途半端な知識がかえって不安にさせる
아는 길도 물어가라 石橋を叩いてわたる、念には念を入れよ
아니 땐 굴뚝에 연기 날까 火のないところに煙は立たぬ
악화가 양화를 구축한다 悪化が良貨を駆逐する
앉아서 주고 서서 받는다 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔
앉으면 눕고 싶고 누우면 자고 싶다 楽をすればもっと楽したくなる
앞길이 구만 리 같다 前途洋洋、先残されている年数が多い、まだ若いから将来が期待される
얌전한 고양이가 부뚜막에 먼저 올라간다 猫をかぶっていた人が本性をあらわす、猫をかぶる
어물전 망신은 꼴두기가 시킨다 愚行は仲間まで恥をかかせる
언 발에 오줌 누기 効果もなく、かえって悪い結果になる
열 길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다 人の心は知りがたいものだ、鬼が住むか蛇が住むか
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다 十回切っても倒れない木はない
옷깃만 스쳐도 인연이다 袖振り合うも他生の縁
옷이 날개다 馬子にも衣装、身なりを整えれば立派に見える
외상이면 소도 잡아 먹는다 後の事を考えず行動すること
용 꼬리보다 뱀머리가 낫다 鯛の尾より鰯の頭
우는 아이 떡 하나 더 준다 泣く子に餅を余計にひとつあげる
우물 안 개구리 井の中の蛙、大海を知らず
우물에서 숭늉 찾는다 性質の非常にせっかちなこと
우물을 파도 한 우물을 파라 石の上にも三年
1 2  (1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ